Philips AZ1509 Manual do Utilizador Página 255

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 343
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 254
Harald Keller
A szakrális kerek szobrászat Ottó-kori keletkezéséről
(1951)
I.
A mai emlékállomány alapján úgy tűnik, mintha a keresztény művészet Nagy Theodosius
korától az első évezred fordulójáig nem tűrte volna el a szobrászatot. Csak az 1000. év táján
tűnnek fel a mai szemlélő szemében egészen meglepő módon plasztikus kultuszképek a
Nyugat két egymástól távol eső művészeti régiójában: Alsó-Szászországgal együtt a Rajna-
vidéken és Dél-Franciaországban, különösen Auvergne-ben. Csakhogy az első évezred
emlékeiről szóló mindenféle hagyomány hézagossága mellett vajon megbízhatunk-e abban,
hogy a mai, nagyon véletlenszerű emlékállomány pontosan tükrözi a történeti fejlődést? Szinte
csoda lenne, ha ez lenne a helyzet. Nem arról tudósít-e az írott források sokasága, hogy az első
évezred minden századában, a Karoling-korban is bőségesen vannak szobrok a
templomépületben?
Egy mindenestre biztos: a Megváltó plasztikus képmása már a Karoling-korban díszítette a
keresztfát. E tényre nézve van két egyértelmű tanúbizonyságunk. Amikor az angers-i dóm
iskolamestere, Bernard 1007 és 1020 között a Francia-középhegységen keresztül Auvergne-be
utazott, és eleinte gúnyolódott a plasztikus kultuszképeken, kifejezetten megjegyzi, hogy:
„Nam, ubi solius summi et veri Dei recte agendus est cultus, nefarium absurdumque videtur
gypseam vel ligneam eneamque formari statuam, excepta crucifixi Domini” [Mert ahol
egyedül a magasságos és igaz Istennek a tiszteletét kell helyesen végezni, elvetemültségnek és
képtelenségnek látszik gipsz-, fa- vagy ércszobrot alakítani, kivéve a keresztre feszített Urat.]
1
E tanulmány eredeti címe (Zur Entstehung der sakralen Vollskulptur in der ottonischen Zeit) különösen a
Vollskulptur terminusszal támaszt nehézségeket a magyar fordítás számára. A német nyelv a Skulptur szót
fenntartja a faragott (kő-, fa- stb.) szobrászat számára, a mintázottat (a fémszobrászatot is) a Plastik szóval
jelöli. A tanulmány anyaga nagyrészt nem faragott technikájú emlékeket tárgyal. A magyar nyelv viszont
ismeri az általános jelentőségű, a technikától független „szobrászat” terminust, amelyet itt is alkalmazunk.
Az összetett szó előtagja, a Voll az önálló, „autonóm,”, „körüljárható” szoborra vonatkozik, amelyre
gyakrabban használatos a „kerek” jelző, vagy a „körplasztika” szóösszetétel (a német Rundplastik
megfelelője), amelyet a szerző nyilván azért nem használ, hogy a középkori szobrát megkülönböztesse a
modern szoborművektől. [A ford.]
1
Liber miraculorum Sancte Fidis. Ed. A. BOUILLET. (Collection de textes, 21. köt. Paris, 1897. 46. skk.) Cap.
XIII. Csak ebben a kiadásban vannak kinyomtatva a mi kérdésfeltevésünk szempontjából fontos helyek. Pl.
az Acta Sanctorum kiadásából hiányoznak. [A magyar szöveg: A középkori művészet történetének
olvasókönyve, XI–XV. század. Összeáll. MAROSI Ernő. Bp., 1997. 232–233.]
255
Vista de página 254
1 2 ... 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 ... 342 343

Comentários a estes Manuais

Sem comentários