Philips HR1041/31 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Philips HR1041/31. Philips HR1040/90 User manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 106
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HR1040
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 105 106

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Always there to help you

Always there to help youRegister your product and get support atwww.philips.com/welcomeHR1040

Página 2

the heating plate cool down completely before you handle or clean the base. - Always press the buttons on the control panel with your ngertips. Do no

Página 3

5 Plaats het stoomplateau in de stoommand (1) en plaats het deksel op de stoommand (2). 6 Duw het netsnoer in de snoeropbergruimte. 7 Berg het app

Página 4

Milieu - Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen i

Página 5

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingU hebt te veel voedsel in de stoommanden en op het stoomplateau geplaatst.Plaats de ingrediënten zodanig in de sto

Página 9 - ENGLISH 9

4203.064.5823.1

Página 10 - ENGLISH10

3 Put the mains plug in the wall socket. 4 Place the pot on the base.Using the applianceFor cooking and steaming tips and recipes, see the recipe b

Página 11 - ENGLISH 11

2 Press the temperature increase or decrease button one or more times to set the required temperature. , The set temperature is shown on the displa

Página 12 - ENGLISH12

Temperature settings - Melting: 40°C/104°F* - Keeping warm: 70°C/158°F* - Simmering: 90°C/194°F* - Boiling: 110°C/230°F* - Steaming: 130°C/266°F* - Fr

Página 13 - ENGLISH 13

5 If you want to interrupt the cooking process, press the start/pause button. , The start/pause button lights up continuously and the time on the d

Página 14 - ENGLISH14

Steaming and boiling without stirrer 1 Remove the stirrer from the cone in the pot. 2 Pour water into the pot. For the quantity of water, see the

Página 15 - ENGLISH 15

- You can also use the steaming basket, the pasta insert and the steaming tray at the same time. Caution: Make sure that you place the steaming baske

Página 16 - ENGLISH16

8 Switch off and unplug the appliance. Caution: When you switch off and/or unplug the appliance, the red ‘heating plate hot’ light goes out. However

Página 17 - ENGLISH 17

Storage 1 Switch off and unplug the appliance. 2 Let the appliance cool down. 3 Put the pot on the base (1) and put the stirrer on the cone (2). 4

Página 18 - ENGLISH18

Ordering accessoriesTo purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/service. If the online shop is n

Página 20 - ENGLISH20

Problem Possible cause SolutionThe appliance does not workThe appliance is not plugged in.Put the plug in the wall socket.The appliance is not switche

Página 21 - ENGLISH 21

ENGLISH 21Problem Possible cause SolutionThe appliance produces some smoke.The heating plate and/or pot are not completely clean.Make sure you clean t

Página 22

22 DEUTSCHEinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Mit diesem HomeCooker können Sie eine Vielzahl von Gerichten zube

Página 23 - DEUTSCH 23

17 Start-/Pausetaste18 Anzeige der eingestellten Zeit19 Taste zur Erhöhung der Zeit20 Taste zur Reduzierung der Zeit21 Anzeige “Heizplatte heiß”22

Página 24 - DEUTSCH24

ohne Erfahrung oder Vorkenntnisse verwendet werden, sofern sie eine gründliche Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben, oder eine v

Página 25 - DEUTSCH 25

Achtung - Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im privaten Haushalt bestimmt. Es ist z. B. nicht für die Verwendung in Personalküchen von Geschäften,

Página 26 - DEUTSCH26

- Füllen Sie den Topf nicht über die Markierung MAX (3 Liter). - Achten Sie immer darauf, dass die Dampfschlitze in den Dampfkörben und der Dampfscha

Página 27 - DEUTSCH 27

Elektromagnetische FelderDieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen E

Página 28 - DEUTSCH28

4 Setzen Sie den Topf auf den Aufheizsockel.Das Gerät benutzenTipps und Rezepte zum Kochen und Dämpfen erhalten Sie im Rezeptbuch und auf unserer We

Página 29 - DEUTSCH 29

, Die eingestellte Temperatur wird auf dem Display angezeigt. Die Temperatur blinkt, wenn das Gerät die Temperatur ändert. , Wenn die rote Anzeige “

Página 31 - DEUTSCH 31

, Die eingestellte Zeit wird auf dem Display angezeigt. Hinweis: Je länger Sie die Taste gedrückt halten, desto schneller wird Zeit erhöht bzw. reduz

Página 32 - DEUTSCH32

Auftauen, Warmhalten, Garziehen, Kochen und Braten mit dem Rührarm 1 Setzen Sie den Rührarm auf den Kegel im Topf. Hinweis: Um das Zusammensetzen zu

Página 33 - DEUTSCH 33

2 Gießen Sie Wasser in den Topf. Informationen zur Wassermenge erhalten Sie im Rezeptbuch.Achtung: Vergewissern Sie sich, dass der Topf nicht über d

Página 34 - DEUTSCH34

Hinweis: Bestimmte Zutaten können Verfärbungen verursachen. Wenn Zutaten versehentlich an die Außenseite des Geräts gelangen, wischen Sie diese umgehe

Página 35 - DEUTSCH 35

ReinigungBenutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. 1 Schalten Sie

Página 36 - DEUTSCH36

3 Setzen Sie den Topf auf den Aufheizsockel (1) und den Rührarm auf den Kegel (2). 4 Setzen Sie den Nudeleinsatz in den Topf (1) und den Dampfkorb

Página 37 - DEUTSCH 37

Tipp: Sie können den HomeCooker auch zusammen mit dem speziell dafür entwickelten Zerkleinerungsgerät verwenden (HR1055/HR1056). Dieses Zerkleinerungs

Página 38 - DEUTSCH38

Problem Mögliche Ursache LösungDas Gerät funktioniert nicht.Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen.Stecken Sie den Stecker in die Steckdos

Página 39

Problem Mögliche Ursache LösungDie Speisen sind zu dunkel.Sie haben eine zu hohe Temperatur oder eine zu lange Garzeit eingestellt.Stellen Sie eine ni

Página 40 - ESPAÑOL40

39ESPAÑOLIntroducciónEnhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Este HomeCooker ha sido desarrollado para ayudarle a coc

Página 42 - ESPAÑOL42

15 Indicador de temperatura (°C o °F)16 Botón de encendido/apagado del agitador17 Botón de inicio/pausa18 Indicador de tiempo establecido19 Botón

Página 43 - ESPAÑOL 43

instruidos acerca del uso del aparato o supervisados para garantizar un uso seguro y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. - No permita

Página 44 - ESPAÑOL44

que se ofrecen desayunos ni clientes de entornos residenciales de otro tipo. - Si se utiliza el aparato de forma incorrecta, con nes profesionales o

Página 45 - ESPAÑOL 45

- Consulte en el libro de recetas las cantidades y tiempos de cocción correctos. - Use siempre guantes de cocina si desea cambiar de sitio el aparato

Página 46 - ESPAÑOL46

Protección contra el sobrecalentamientoEl HomeCooker está equipado con una protección contra el sobrecalentamiento. Si el aparato se recalienta, se ap

Página 47 - ESPAÑOL 47

Uso del aparatoPara obtener consejos y recetas de cocina y cocina al vapor, consulte el libro de recetas y visite nuestro sitio web www.philips.com/ho

Página 48 - ESPAÑOL48

, Cuando la placa de calentamiento o el fondo de la olla alcanzan la temperatura establecida, el indicador de temperatura de la pantalla deja de dest

Página 49 - ESPAÑOL 49

Nota: Si desea apagar el agitador para cocinar, por ejemplo, patatas o si desea cocinar al vapor, pulse el botón de encendido/apagado del agitador. Pa

Página 50 - ESPAÑOL50

3 Si lo desea, ponga la tapa en la olla. 4 Siga las instrucciones de la sección ‘Uso del panel de control’. 5 Cuando el tiempo determinado transc

Página 51 - ESPAÑOL 51

- Coloque la cesta de vapor en la olla. Utilice la cesta de vapor para cocinar al vapor los ingredientes más pequeños. - Coloque la bandeja de vap

Página 52 - ESPAÑOL52

HR1040ENGLISH 6DEUTSCH 22ESPAÑOL 39FRANÇAIS 55ITALIANO 71NEDERLANDS 87

Página 53 - ESPAÑOL 53

Nota: Después de encender el aparato, pulse el botón de encendido/apagado del agitador para desactivar el motor del agitador. 6 Si desea cocinar al

Página 54 - ESPAÑOL54

4 Repase la base y la placa de calentamiento con un paño húmedo. Peligro: Nunca sumerja la base en agua ni la enjuague bajo el grifo. Tampoco la lim

Página 55 - FRANÇAIS

5 Coloque la bandeja de vapor en la cesta de vapor (1) y ponga la tapa en la cesta de vapor (2). 6 Introduzca el cable de alimentación en el compar

Página 56 - FRANÇAIS56

Medio ambiente - Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su recic

Página 57 - FRANÇAIS 57

Problema Posible causa SoluciónColoca demasiada comida en las cestas de vapor y en la bandeja de vapor.Asegúrese de colocar los alimentos en las cesta

Página 58 - FRANÇAIS58

55IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Conçu pour durer, le HomeCooker vous permettra de préparer de nombr

Página 59 - FRANÇAIS 59

18 Indicateur de temps de cuisson19 Bouton d’augmentation du temps de cuisson20 Bouton de diminution du temps de cuisson21 Voyant « Plaque chauffa

Página 60 - FRANÇAIS60

- Maintenez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu’il est allumé ou qu’il refroidit. -Les enfan

Página 61 - FRANÇAIS 61

conformité avec les instructions du mode d’emploi, la garantie devient caduque et Philips décline toute responsabilité concernant les dégâts occasionn

Página 62 - FRANÇAIS62

- Retirez toujours le couvercle avec précaution en le tenant à distance. Laissez la condensation s’égoutter du couvercle dans le bol pour éviter les

Página 63 - FRANÇAIS 63

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! This HomeCooker has been developed to help you cook a vast array of dishes and g

Página 64 - FRANÇAIS64

Avant la première utilisation 1 Retirez l’emballage de l’appareil et le lm de protection du bloc de commande. 2 Avant la première utilisation, net

Página 65 - FRANÇAIS 65

, La température indiquée sur l’afcheur est « - - » et le temps signalé est 00:00. Remarque : au bout de 10 minutes d’inactivité, l’appareil passe a

Página 66 - FRANÇAIS66

Remarque : pour alterner entre les degrés °C et °F, appuyez simultanément sur les boutons d’augmentation et de diminution de la température pendant 3

Página 67 - FRANÇAIS 67

5 Pour interrompre la cuisson, appuyez sur le bouton marche/pause. , Le bouton marche/pause s’allume de manière continue et le compteur s’arrête su

Página 68 - FRANÇAIS68

6 Arrêtez, puis débranchez l’appareil. Attention : lorsque vous éteignez et/ou débranchez l’appareil, le voyant rouge « Plaque chauffante chaude » s

Página 69 - FRANÇAIS 69

- Placez le plateau vapeur dans le panier vapeur. Utilisez le plateau vapeur pour cuire les aliments délicats, comme le poisson. - Vous pouvez égale

Página 70 - FRANÇAIS70

- Placez le panier vapeur contenant les aliments dont la cuisson est la plus courte sur le bol. - Mettez le couvercle sur le panier vapeur. - Appuy

Página 71 - ITALIANO

Rangement 1 Arrêtez, puis débranchez l’appareil. 2 Laissez refroidir l’appareil. 3 Placez le bol sur le socle (1) et l’agitateur sur le cône (2). 4

Página 72 - ITALIANO72

Commande d’accessoiresPour acheter des accessoires pour cet appareil, rendez-vous sur notre boutique en ligne : www.shop.philips.com/service.Si la bou

Página 73 - ITALIANO 73

Problème Cause possible SolutionL’appareil ne fonctionne pas.L’appareil n’est pas branché.Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.L’app

Página 74 - ITALIANO74

21 ’Heating plate hot’ light22 Mains cord with plug23 On/off button24 Cord storage compartmentImportantRead this user manual carefully before you

Página 75 - ITALIANO 75

Problème Cause possible SolutionLes aliments sont noircis.Vous avez choisi une température trop élevée ou un temps de cuisson trop long.Sélectionnez u

Página 76 - ITALIANO76

71IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuto da Philips! Questo HomeCooker è stato sviluppato per aiutarvi a cucinare una vasta gamma di p

Página 77 - ITALIANO 77

16 Pulsante on/off dell’accessorio per mescolare.17 Pulsante di avvio/pausa18 Indicazione del tempo impostato19 Pulsante aumento tempo20 Pulsante

Página 78 - ITALIANO78

esperienza o conoscenze adeguate, a condizione che abbiano ricevuto istruzioni per l’uso dell’apparecchio in condizioni di sicurezza e siano consapevo

Página 79 - ITALIANO 79

Attenzione - Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico e non deve essere utilizzato in ambienti quali cucine dei dipendenti al

Página 80 - ITALIANO80

- Usate solo un panno umido per pulire la base. - Non lasciate mai l’apparecchio in funzione quando la pentola è vuota. - Usate sempre il coperchio q

Página 81 - ITALIANO 81

Protezione contro il surriscaldamentoL’HomeCooker è dotato di protezione da surriscaldamento. Se l’apparecchio si surriscalda, si spegne automaticamen

Página 82 - ITALIANO82

Modalità d’uso dell’apparecchioPer suggerimenti, consigli e ricette sulla cottura a vapore, consultate il ricettario e visitate il sito Web www.philip

Página 83 - ITALIANO 83

, Quando la piastra riscaldante o la parte inferiore della pentola hanno inne raggiunto la temperatura impostata, il display smette di lampeggiare.

Página 84 - ITALIANO84

Nota: Se volete disattivare l’accessorio per mescolare per cucinare, ad esempio, delle patate o per cuocere al vapore, premete il pulsante on/off dell

Página 85 - ITALIANO 85

- Do not let the mains cord hang over the edge of the surface or worktop on which the appliance stands. - Keep the appliance and the mains cord away

Página 86 - ITALIANO86

3 Se desiderate, mettete il coperchio sulla pentola. 4 Seguite le istruzioni nella sezione “Uso del pannello di controllo”. 5 Quando il tempo imp

Página 87 - NEDERLANDS

- Posizionate il cestello per la cottura a vapore nella pentola. Usate il cestello per la cottura a vapore per cuocere al vapore alimenti di piccole

Página 88 - NEDERLANDS88

5 Seguite le istruzioni nella sezione “Uso del pannello di controllo”.Nota: Dopo avere acceso l’apparecchio, premete il pulsante on/off dell’accesso

Página 89 - NEDERLANDS 89

4 Pulite la base e la piastra riscaldante con un panno umido. Pericolo: Non immergete mai la base nell’acqua, non risciacquatela sotto l’acqua corre

Página 90 - NEDERLANDS90

5 Posizionate il vassoio per la cottura a vapore sul cestello per la cottura a vapore (1) e mettete il coperchio sul cestello (2). 6 Riponete il ca

Página 91 - NEDERLANDS 91

Tutela dell’ambiente - Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai riuti domestici, ma consegnatelo a un centro

Página 92 - NEDERLANDS92

Problema Possibile causa SoluzioneAvete messo troppo cibo nei cestelli e nel vassoio per la cottura a vapore.Assicuratevi di disporre il cibo nel cest

Página 93 - NEDERLANDS 93

87InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Deze HomeCooker is ontwikkeld om u te helpen een grote verscheidenheid aan gerechten te

Página 94 - NEDERLANDS94

17 Start-/pauzeknop18 Indicatie voor ingestelde tijd19 Knop voor verlengen tijd20 Knop voor verkorten tijd21 ’Verwarmingsplaat heet’-lampje22 Ne

Página 95 - NEDERLANDS 95

toezicht op hen houdt en als iemand hen op de gevaren heeft gewezen. - Laat kinderen niet met het apparaat spelen. - Houd het apparaat en het netsno

Página 96 - NEDERLANDS96

- Only use the pot in combination with its original base. Do not use the pot on an induction cooker, stove or other cooking device. - Only use the st

Página 97 - NEDERLANDS 97

- Bij (semi-)professioneel of onjuist gebruik en bij gebruik dat niet overeenkomt met de instructies in de gebruiksaanwijzing, vervalt de garantie en

Página 98 - NEDERLANDS98

- Raadpleeg het receptenboek voor de juiste hoeveelheden en kooktijden. - Gebruik ovenhandschoenen als u het apparaat wilt bedienen terwijl het nog i

Página 99 - NEDERLANDS 99

OververhittingsbeveiligingDe HomeCooker is uitgerust met een oververhittingsbeveiliging. Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het automatisch u

Página 100 - NEDERLANDS100

Het apparaat gebruikenZie het receptenboek en bezoek onze website www.philips.com/homecooker voor tips en recepten. Het bedieningspaneel gebruiken 1

Página 101 - NEDERLANDS 101

, Wanneer de verwarmingsplaat of de bodem van de pan de ingestelde temperatuur heeft bereikt, stopt de temperatuur op het display met knipperen. Het

Página 102 - NEDERLANDS102

, De tijd op het display loopt af (in minuten en seconden) en de start-/pauzeknop knippert langzaam om aan te geven dat het apparaat in werking is.

Página 103

3 Plaats het deksel op de pan, indien gewenst. 4 Volg de instructies in ‘Het bedieningspaneel gebruiken’. 5 Wacht tot de ingestelde tijd is verst

Página 104

- Zet de stoommand op de pan. Gebruik de stoommand om kleinere ingrediënten te stomen. - Zet het stoomplateau in de stoommand. Gebruik het stoomplat

Página 105

5 Volg de instructies in ‘Het bedieningspaneel gebruiken’.Opmerking: Schakel het apparaat in en druk daarna op de aan/uitknop voor het roerhulpstuk

Página 106 - 4203.064.5823.1

4 Veeg de voet en de verwarmingsplaat schoon met een vochtige doek. Gevaar: Dompel de voet niet in water en spoel de voet niet af onder de kraan. Pl

Comentários a estes Manuais

Sem comentários