Philips SCF885/01 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Philips SCF885/01. Philips Gesunder 4-in-1-Babynahrungszubereiter SCF885/01 Bedienungsanleitung Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
SCF885
Specifications are subject to change without notice
Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
© 2018 Koninklijke Philips N.V. (KPNV)
All rights reserved.
Tutti i diritti riservati.
4241 354 04651
EN User manual 5
DE Benutzerhandbuch 27
ES Manual del usuario 53
FR Mode d’emploi 79
IT Manuale utente 105
NL Gebruiksaanwijzing 131
PT Manual do utilizador 155
C
B
A
E
D
F
G
H
I
J
M
N
O
P
Q
R
S
X
Y
Z
T
V
W
U
K
L
1
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 177 178

Resumo do Conteúdo

Página 1

SCF885Specifications are subject to change without noticeLe specifiche sono soggette a modifica senza preavviso© 2018 Koninklijke Philips N.V.© 2018 K

Página 2

12 ENGLISHBefore rst use1 Remove all packaging material from the appliance.2 Clean all parts thoroughly before rst use. Refer to the chapter “Clea

Página 3 - Contents

102 FRANÇAISProblème Cause possible SolutionLe couvercle n'est pas verrouillé correctement sur le bol. Placez le couvercle sur le bol et fermez-l

Página 4 - Important

103FRANÇAISProblème Cause possible SolutionL'eau du réservoir d'eau a une couleur inhabituelle lorsque vous la videz ou lorsqu'elle pén

Página 5 - 7ENGLISH

104 FRANÇAISProblème Cause possible SolutionIl y a des résidus d’aliments dans la couche intérieure au fond du bol.De petits résidus d’aliments s’accu

Página 6 - 8 ENGLISH

105ITALIANOIndiceImportante 106Introduzione 112Descrizione generale 112Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta 113Utiliz

Página 7 - 9ENGLISH

106 ITALIANOImportantePrima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.

Página 8 - Electromagnetic elds (EMF)

107ITALIANO - Se le lame si bloccano, stacca la spina dell'apparecchio dalla presa di corrente prima di rimuovere gli ingredienti che bloccano le

Página 9 - General description

108 ITALIANO - Non frullare per più di 30 secondi consecutivi. Se dopo 30 secondi non hai ancora terminato la frullatura, rilascia il pulsante per int

Página 10 - Using the appliance

109ITALIANO - Non sterilizzare mai il contenitore o gli altri componenti dell'apparecchio (tranne i recipienti per la conservazione degli aliment

Página 11 - Steaming

110 ITALIANO - Non riempire il serbatoio dell'acqua durante la cottura a vapore, poiché dall'apparecchio potrebbero fuoriuscire acqua calda

Página 12

111ITALIANO - Verica che la quantità di alimenti contenuta nel recipiente per la conservazione non superi la quantità massima indicata sul lato del r

Página 13 - Blending after steaming

13ENGLISHFilling the water tankNote• Make sure that the water in the tank does not exceed the MAX water level marking on the side of the water tank (

Página 14 - Blending without steaming

112 ITALIANOIntroduzioneCongratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips Avent! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita

Página 15 - Reheating

113ITALIANOAccessori (g. a)X Recipiente per la conservazione degli alimentiY Coperchio del recipiente per la conservazione degli alimentiZ Spatola

Página 16 - Defrosting

114 ITALIANOQuesto apparecchio NON è progettato per i seguenti utilizzi. - Cuocere a vapore gli ingredienti crudi congelati - Cuocere a vapore gli ali

Página 17 - Ingredients and steaming time

115ITALIANONota• Scongela sempre gli ingredienti prima di riporli nel contenitore per la cottura a vapore. Elimina ogni eccesso di acqua dagli ingred

Página 18 - Cleaning and descaling

116 ITALIANO11 Collegate l'apparecchio alla presa di corrente.12 Ruota la manopola di comando per selezionare la durata della cottura a vapore

Página 19 - Descaling the water tank

117ITALIANOingredienti cotti al vapore si spostino sulla parte inferiore del contenitore, dove sono posizionate le lame.2 Se necessario, rimuovi il c

Página 20 - Troubleshooting

118 ITALIANONota• Quando stai frullando delle salse, non riempire oltre il livello MAX indicato sul contenitore.• Quando si aggiungono gli ingredien

Página 21

119ITALIANOAttenzione• Non frullare per più di 30 secondi consecutivi. Se dopo 30 secondi non hai ancora terminato la frullatura, rilascia il pulsant

Página 22

120 ITALIANONota• Il contenitore dispone di scanalature che consentono di guidare i ganci di bloccaggio e bloccare il coperchio correttamente. Veric

Página 23

121ITALIANOScongelareSe per congelare gli alimenti frullati hai utilizzato i recipienti speciali per la conservazione degli alimenti, utilizza l'

Página 24 - Technical specications

14 ENGLISH1 Push the lid tab counterclockwise to release the lid from the jar (Fig. h).2 If the blade unit is not in the jar, put it on the blade un

Página 25 - 27DEUTSCH

122 ITALIANOIngredienti e tempi di cottura a vaporeTipo di cibo Ingredienti Tempo di cottura a vapore approssimativo (min.)*Livello minimo di acqua ne

Página 26 - 28 DEUTSCH

123ITALIANOPulizia ed eliminazione del calcarePuliziaAttenzione• Pulite l'apparecchio ogni volta che lo usate.• Non immergere mai l'unità

Página 27 - 29DEUTSCH

124 ITALIANO10 Subito dopo l'utilizzo, pulisci con acqua calda e detergente tutti gli altri componenti entrati in contatto con gli alimenti.11

Página 28 - 30 DEUTSCH

125ITALIANORiciclaggioQuesto simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali riuti domestici (2012/19/UE).Ci sono due situazioni

Página 29 - 31DEUTSCH

126 ITALIANOProblema Possibile causa SoluzioneIl contenitore non è stato posizionato correttamente sull'unità principale.Posiziona correttamente

Página 30 - 32 DEUTSCH

127ITALIANOProblema Possibile causa SoluzioneLa bocchetta del vapore sul coperchio del contenitore è ostruita dalla sporcizia.Pulisci la bocchetta del

Página 31 - Sicherheitssysteme

128 ITALIANOProblema Possibile causa SoluzioneLa funzione per la frullatura non si attiva.Nel recipiente sono presenti troppi alimenti.Spegnete l&apos

Página 32 - Allgemeine Beschreibung

129ITALIANOProblema Possibile causa SoluzioneI recipienti per la conservazione perdono durante il riscaldamento/scongelamento.Il coperchio del recipie

Página 33 - Verwenden des Geräts

130 ITALIANOProblema Possibile causa SoluzioneL'acqua nel serbatoio non è suciente per il tempo di preparazione selezionato.Ruota la manopola di

Página 34 - Dampfgaren

131NEDERLANDSInhoudBelangrijk 132Introductie 137Algemene beschrijving 137Voor het eerste gebruik 138Het apparaat gebruiken 138Ingrediën

Página 35

15ENGLISH14 To blend the steamed ingredients, refer to chapter “Blending after steaming”.15 There may still be some water remaining in the water tan

Página 36 - Mixen nach dem Dampfgaren

132 NEDERLANDSBelangrijkLees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo no

Página 37 - Mixen ohne Dampfgaren

133NEDERLANDS - Als de messen vastlopen, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de ingrediënten die de messen blokkeren verwijdert. -

Página 38

134 NEDERLANDSpaar seconden wachten voordat u verder gaat. Als het apparaat warm wordt, moet u dit een paar minuten laten afkoelen voordat u verder ga

Página 39 - Aufwärmen

135NEDERLANDS - Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond. Het apparaat produceert tijdens gebruik stoom. Zorg ervoor dat

Página 40

136 NEDERLANDS - Controleer de temperatuur van het gekookte voedsel altijd op de rug van uw hand om er zeker van te zijn dat het niet te heet is voor

Página 41 - Auftauen

137NEDERLANDSgelijkmatig wordt verdeeld en controleer de temperatuur voordat u het voedsel opdient. - Wanneer u een combimagnetron (met grillfunctie)

Página 42 - Zutaten und Dampfgarzeiten

138 NEDERLANDSG MesunitH MesunithouderI KanJ Deksel van waterreservoirK WaterniveaumarkeringenL MAX-aanduiding waterniveauM Waterreservoir (nie

Página 43 - Reinigen und Entkalken

139NEDERLANDSDit apparaat is bedoeld voor het stomen en mengen van verse, vaste ingrediënten totdat deze de door u gewenste consistentie hebben bereik

Página 44 - Aufbewahrung

140 NEDERLANDSOpmerking• Zorg er altijd voor dat u het deksel van het waterreservoir goed hebt dichtgedraaid voordat u het apparaat aanzet.StomenLet

Página 45 - Fehlerbehebung

141NEDERLANDSOpmerking• Zorg ervoor dat het deksel van het waterreservoir goed vastzit voordat u de kan op het apparaat zet.8 Draai de kan om, zodat

Página 46

16 ENGLISHBlending without steamingThis appliance is intended for the following purposes. - Pureeing steamed and cooked ingredients - Blending uids a

Página 47

142 NEDERLANDSMengen na stomenLet op• De kan en het deksel worden heet na het stoomproces. Houd de kan alleen vast aan het speciaal ontworpen hittebe

Página 48

143NEDERLANDSMengen zonder stomenDit apparaat is uitsluitend bestemd voor de volgende doeleinden: - Gestoomde en gekookte ingrediënten pureren - Vloei

Página 49

144 NEDERLANDS6 Plaats de kan op het apparaat met het deksel aan de bovenkant, zorg ervoor dat het -pictogram van de kan op één lijn staat met het

Página 50 - Technische Daten

145NEDERLANDS3 Haal de mesunit uit de kan (afb. w).4 Draai de bewaarkan om en plaats deze op de mesunithouder in de kan (afb. x).5 Plaats het dekse

Página 51 - Contenido

146 NEDERLANDSleeg dan het waterreservoir. Als u het waterreservoir wilt legen of reinigen, verwijzen we u naar het hoofdstuk 'Schoonmaken en ont

Página 52

147NEDERLANDSIngrediënten en stoomtijdenSoort voedsel Ingrediënt Geschatte stoomtijd (min.)*Waterniveau in het waterreservoir (ml)Fruit Apple 15 160

Página 53 - 55 ESPAÑOL

148 NEDERLANDSSchoonmaken en ontkalkenReinigingLet op• Maak het apparaat na ieder gebruik schoon.• Dompel het apparaat nooit onder in water. Spoel h

Página 54 - 56ESPAÑOL

149NEDERLANDS9 Giet eventueel overtollig water uit het waterreservoir. Giet als dat nodig is vers water in het waterreservoir (afb. e) en spoel het u

Página 55 - 57 ESPAÑOL

150 NEDERLANDSRecyclingDit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).Volg de gelden

Página 56 - 58ESPAÑOL

151NEDERLANDSProbleem Mogelijke oorzaak OplossingDe bedieningsknop is niet in de uit-stand (OFF) gezet nadat het vorige stoomproces was afgerond.Draai

Página 57 - Descripción general

17ENGLISH » When the jar is correctly locked in place on the main unit, the icon on the jar will line up with the icon on the main unit.7 Push an

Página 58

152 NEDERLANDSProbleem Mogelijke oorzaak OplossingEr zit te veel of te weinig water in het waterreservoir.Zorg voor de juiste hoeveelheid water die no

Página 59 - Uso del aparato

153NEDERLANDSProbleem Mogelijke oorzaak OplossingHet apparaat maakt veel lawaai, produceert een onaangename geur, voelt heet aan, produceert rook enz.

Página 60 - Proceso de vaporización

154 NEDERLANDSProbleem Mogelijke oorzaak OplossingDe oppervlakken die in contact komen met voeding zijn verkleurd.Voedingskleurstoen kunnen onderdele

Página 61

155PORTUGUÊSÍndiceImportante 156Introdução 161Descrição geral 162Antes da primeira utilização 163Utilizar o aparelho 163Ingredientes e

Página 62

156 PORTUGUÊSImportanteLeia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Perigo - Nunca me

Página 63 - Batir sin cocer al vapor

157PORTUGUÊS - O aparelho está quente durante a cozedura a vapor e logo após esta (em especial, as superfícies com o símbolo " ") e pode cau

Página 64 - Recalentamiento

158 PORTUGUÊSdeixe-o arrefecer durante alguns minutos antes de continuar. - Nunca coloque água nem qualquer outro líquido no copo de cozedura a vapor,

Página 65

159PORTUGUÊSutilizador, a garantia torna-se inválida e a Philips rejeita qualquer responsabilidade pelos danos causados. - Coloque o aparelho numa sup

Página 66 - Descongelación

160 PORTUGUÊStemporizador, nem o ligue a um circuito que seja regularmente ligado e desligado. - Verique sempre a temperatura dos alimentos cozidos n

Página 67

161PORTUGUÊS - O aquecimento de alimentos no microondas com o recipiente de armazenamento fornecido pode resultar em temperaturas altas localizadas na

Página 68 - Limpieza

18 ENGLISHNote• The jar has grooves that help smoothly guide the locking pins and lock the lid in place. Make sure that the lid tab slides into the h

Página 69 - Reciclaje

162 PORTUGUÊSDescrição geralDescrição do produto (Fig. a)A Patilha da tampaB Encaixe na tampa do copoC Tampa do copoD Anel vedanteE Pino de bloqu

Página 70 - Solución de problemas

163PORTUGUÊSAntes da primeira utilização1 Retire todos os materiais da embalagem do aparelho.2 Lave todas as peças cuidadosamente antes da primeira

Página 71

164 PORTUGUÊSEncher o depósito de águaNota• Assegure-se de que a água no depósito não excede a marcação MAX do nível de água na parte lateral do depó

Página 72

165PORTUGUÊSNota• Descongele sempre ingredientes crus congelados antes de os colocar no copo para cozedura a vapor. Sacuda eventual água em excesso d

Página 73

166 PORTUGUÊS10 Se o botão de controlo não se encontrar na posição desligada (OFF), primeiro rode-o para esta posição.11 Ligue o aparelho à corrente

Página 74

167PORTUGUÊS1 A partir da posição da cozedura a vapor, levante o copo pela pega e volte-o ao contrário (Fig. s). Agite o copo para permitir que os in

Página 75 - Especicaciones técnicas

168 PORTUGUÊSNota• Ao liquidicar ingredientes com líquidos, assegure-se de que não enche o copo acima no nível de enchimento MAX indicado no copo.•

Página 76

169PORTUGUÊSAtenção• Não deixe o aparelho liquidicar durante mais de 30 segundos de cada vez. Se ainda não tiver terminado de liquidicar depois de

Página 77 - 79FRANÇAIS

170 PORTUGUÊSNota• O copo possui ranhuras que ajudam a guiar os pinos de bloqueio de forma delicada e bloqueiam a tampa na posição certa. Assegure-se

Página 78

171PORTUGUÊSDescongelarSe tiver utilizado os recipientes de armazenamento especiais para congelar alimentos liquidicados, pode utilizar o aparelho pa

Página 79

19ENGLISH1 Fill the water tank with water up to the MAX water level marking indicated on the side of the water tank or the MAX water level indication

Página 80

172 PORTUGUÊSIngredientes e tempo de cozedura a vaporTipo de alimentoIngrediente Tempo aproximado de cozedura a vapor (min.)*Nível de água no depósito

Página 81

173PORTUGUÊSLimpeza e descalcicaçãoLimpezaAtenção• Limpe o aparelho após cada utilização.• Nunca mergulhe o componente principal em água. Nunca enx

Página 82

174 PORTUGUÊS10 Lave todas as outras peças que entram em contacto com alimentos em água quente com detergente, imediatamente após a utilização.11 Se

Página 83 - Systèmes de sécurité

175PORTUGUÊSReciclagemEste símbolo signica que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).Siga as

Página 84 - Description générale

176 PORTUGUÊSProblema Possível causa SoluçãoIniciou um segundo ciclo de cozedura a vapor imediatamente depois do ciclo anterior ter terminado.Desligue

Página 85 - Avant la première utilisation

177PORTUGUÊSProblema Possível causa SoluçãoA entrada de vapor na tampa do copo está bloqueada por contaminação.Limpe a entrada de vapor na tampa do co

Página 86 - Cuisson à la vapeur

178 PORTUGUÊSProblema Possível causa SoluçãoA função de liquidicação não funciona.Colocou demasiados alimentos no copo.Desligue o aparelho e prepare

Página 87

179PORTUGUÊSProblema Possível causa SoluçãoA comida no recipiente de armazenamento é demasiado viscosa.Deixe o aparelho arrefecer durante 10 minutos e

Página 88

180 PORTUGUÊSProblema Possível causa SoluçãoO aparelho emite 5 sinais sonoros e a luz de vapor ca intermitente durante a cozedura a vapor, o aquecime

Página 89

20 ENGLISHType of food Ingredient Approximate steaming time (min.)*Water level in the water tank (ml)Leek 15 160Onion 15 160Peas 15 160Bell pepper

Página 90

21ENGLISH1 Unplug the appliance and remove the jar from the main unit (Fig. ~).2 Push the lid tab counterclockwise to release the jar lid from the j

Página 91 - Réchauage

2112MAX.21247101418811151959121620MAX.3613172122 23 24122529123330343127262832

Página 92

22 ENGLISHStorage1 Empty the water tank before you store the appliance (Fig. ‚).2 Make sure all parts are clean and dry before you store the applian

Página 93 - Décongélation

23ENGLISHProblem Possible cause SolutionThe jar is not placed on the main unit correctly.Place the jar on the main unit correctly with the jar lid on

Página 94

24 ENGLISHProblem Possible cause SolutionThere is too much food in the jar.Decrease the amount of food in the jar.There is too much or too little wate

Página 95 - Nettoyage et détartrage

25ENGLISHProblem Possible cause SolutionYou have been using the blending function continuously for more than 30 seconds.Stop blending and let the appl

Página 96 - Rangement

26 ENGLISHProblem Possible cause SolutionThere are white spots on the water tank, water tank lid, jar, jar lid and sieve.There is limescale buildup on

Página 97 - Dépannage

27DEUTSCHInhaltWichtig 28Einführung 34Allgemeine Beschreibung 34Vor dem ersten Gebrauch 35Verwenden des Geräts 35Zutaten und Dampfgarze

Página 98

28 DEUTSCHWichtigLesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung au

Página 99

29DEUTSCH - Wenn die Messer blockiert sind, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die blockierenden Zutaten entfernen. - Das G

Página 100 - FRANÇAIS

30 DEUTSCH - Lassen Sie das Gerät nach einem Dampfgarzyklus immer 10 Minuten abkühlen, bevor Sie einen neuen Dampfgarvorgang starten. - Lassen Sie den

Página 101

31DEUTSCH - Sterilisieren Sie den Becher oder andere Teile des Geräts (bis auf den Aufbewahrungsbehälter) nie in einem Sterilisator, da die Metallteil

Página 102 - Spécicités techniques

5ENGLISHContentsImportant 6Introduction 11General description 11Before rst use 12Using the appliance 12Ingredients and steaming time

Página 103 - 105ITALIANO

32 DEUTSCH - Führen Sie keine Gegenstände in den Dampfauslass am Deckel des Wassertanks oder den Dampfeinlass am Becherdeckel ein. - Füllen Sie keines

Página 104 - Importante

33DEUTSCHTopf nicht zu lange berührt, um Verformungen durch Hitze zu vermeiden. - Stellen Sie sicher, dass die Nahrungsmenge im Vorratsbecher nicht di

Página 105 - ITALIANO

34 DEUTSCHElektromagnetische FelderDieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Felder

Página 106

35DEUTSCHZubehör (Abb. a)X AufbewahrungsbehälterY Deckel des AufbewahrungsbehältersZ TeigschaberVor dem ersten Gebrauch1 Entfernen Sie das Verpack

Página 107

36 DEUTSCH - Schneiden von harten Zutaten, wie Eiswürfel und Würfelzucker, oder klebriger Zutaten, wie KäseFüllen des WassertanksHinweis• Stellen Sie

Página 108

37DEUTSCHHinweis• Tauen Sie gefrorene rohe Zutaten immer auf, bevor Sie sie in den Becher geben, um sie sie dampfzugaren. Schütten Sie überschüssiges

Página 109 - Campi elettromagnetici (EMF)

38 DEUTSCH10 Wenn der Drehschalter sich nicht in der in der ausgeschalteten Position (OFF) bendet, drehen Sie ihn zunächst in diese Position.11 Ste

Página 110 - Descrizione generale

39DEUTSCH1 Fassen Sie den Becher in der Dampfgarposition am Gri an, und drehen Sie ihn um (Abb. s). Schütteln Sie den Becher, um alle dampfgegarten

Página 111 - Z Spatola

40 DEUTSCHHinweis• Wenn Sie Zutaten mit Flüssigkeiten mixen, füllen Sie den Becher nie über die Füllstandsmarkierung MAX am Becher hinaus.• Füllen S

Página 112 - Cottura a vapore

41DEUTSCHVorsicht• Lassen Sie den Mixer nicht länger als 30 Sekunden ohne Unterbrechung laufen. Wenn der Mixvorgang nach 30 Sekunden noch nicht abges

Página 113

6 ENGLISHImportantRead this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Never immerse the main unit

Página 114

42 DEUTSCH5 Setzen Sie den Becherdeckel auf den Becher, und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn zu xieren (Abb. y). Hinweis• Der Becher verfügt

Página 115

43DEUTSCHAuftauenFalls Sie den speziellen Vorratsbehälter zum Einfrieren von gemixten Lebensmitteln verwendet haben, können Sie diese mit dem Gerät sc

Página 116

44 DEUTSCHZutaten und DampfgarzeitenArt der SpeiseZutaten Durchschnittliche Dampfgarzeit (min)*Wassermenge im Wassertank (ml)Obst Apfel 15 160Orange

Página 117 - Riscaldamento

45DEUTSCHReinigen und EntkalkenPegeVorsicht• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.• Tauchen Sie das Hauptgerät keinesfalls in Wasser. Reinige

Página 118

46 DEUTSCH10 Reinigen Sie alle anderen Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt gekommen sind, sofort nach der Verwendung mit heißem Wasser und etwas

Página 119 - Scongelare

47DEUTSCHRecyclingDieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).1. Altgeräte können kos

Página 120

48 DEUTSCHProblem Mögliche Ursache LösungDer Becher ist nicht ordnungsgemäß am Hauptgerät angebracht.Setzen Sie den Becher ordnungsgemäß auf das Haupt

Página 121

49DEUTSCHProblem Mögliche Ursache LösungDer Dampfeinlass am Becherdeckel ist durch Verschmutzungen verstopft.Reinigen Sie den Dampfeinlass am Becherde

Página 122 - Conservazione

50 DEUTSCHProblem Mögliche Ursache LösungDer Becher ist nicht ordnungsgemäß am Hauptgerät angebracht.Setzen Sie den Becher auf das Hauptgerät, sodass

Página 123 - Risoluzione dei problemi

51DEUTSCHProblem Mögliche Ursache LösungDas Wasser im Wassertank hat eine ungewöhnliche Farbe, wenn Sie es aus dem Wassertank gießen oder wenn es währ

Página 124

7ENGLISH - Hot steam comes out of the jar during steaming and when its lid is removed. - Beware of hot steam that comes out of the water tank when you

Página 125

52 DEUTSCHProblem Mögliche Ursache LösungDas Wasser im Wassertank reicht für die ausgewählte Verarbeitungszeit nicht aus.Drehen Sie den Drehschalter i

Página 126

53 ESPAÑOLContenidoImportante 54Introducción 59Descripción general 59Antes de utilizarla por primera vez 60Uso del aparato 61Ingredient

Página 127

54ESPAÑOLImportanteAntes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro -

Página 128 - Speciche tecniche

55 ESPAÑOL - El aparato se calienta durante o poco después de la cocción al vapor (especialmente las supercies con este símbolo " ") y pued

Página 129 - 131NEDERLANDS

56ESPAÑOLSi la unidad principal se calienta, deje que se enfríe durante unos minutos antes de continuar. - Nunca coloque agua ni ningún otro líquido e

Página 130 - Belangrijk

57 ESPAÑOL - Coloque el aparato sobre una supercie estable, horizontal y plana. El aparato emite vapor caliente durante el uso. Asegúrese de que haya

Página 131 - NEDERLANDS

58ESPAÑOL - Compruebe siempre la temperatura de la comida cocinada en el dorso de la mano antes de dar de comer a su bebé. - Compruebe siempre la cons

Página 132

59 ESPAÑOLcalentada para garantizar una distribución uniforme del calor y pruebe la temperatura antes de servirla. - No seleccione la función de grill

Página 133

60ESPAÑOLD JuntaE Pasador de bloqueoF TamizG Unidad de cuchillasH Soporte de la unidad de cuchillasI JarraJ Tapa del depósito de aguaK Marcas

Página 134

61 ESPAÑOLUso del aparatoPrecaución• Compruebe siempre la temperatura de la comida cocinada en el dorso de la mano antes de dar de comer a su bebé.Es

Página 135 - Algemene beschrijving

8 ENGLISHCaution - Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specically recommend. If you use such accesso

Página 136 - Het apparaat gebruiken

62ESPAÑOL1 Gire la tapa del depósito de agua hacia la izquierda para abrir el depósito de agua (g. d) y, a continuación, siga las indicaciones de ni

Página 137 - Het waterreservoir vullen

63 ESPAÑOL5 Presione el tamiz contra la tapa de la jarra (g. k).6 Coloque la tapa de la jarra y gírela hacia la derecha para cerrarla de forma segu

Página 138

64ESPAÑOL15 Puede haber todavía algo de agua en el depósito después de un ciclo de cocción. Esto es normal. Espere hasta que el aparato se enfríe a t

Página 139

65 ESPAÑOL6 Desenchufe el aparato.7 Retire la unidad de cuchillas. Tenga cuidado al quitar la unidad de cuchillas, ya que puede estar caliente. Reti

Página 140 - Mengen na stomen

66ESPAÑOL5 Coloque la tapa en la jarra y gírela hacia la derecha para cerrarla de forma segura (g. l).Nota• La jarra tiene ranuras que sirven de gu

Página 141 - Mengen zonder stomen

67 ESPAÑOL1 Vierta la cantidad correcta de agua en el depósito. » Si utiliza la tarrito de 120 ml, vierta 160 ml de agua en el depósito (es decir, la

Página 142 - Opnieuw opwarmen

68ESPAÑOL12 Gire el botón de control de nuevo hasta la posición de apagado (OFF) (g. q). Espere 2 minutos o hasta que no salga más vapor procedente

Página 143

69ESPAÑOLIngredientes y tiempo de cocciónTipo de alimentoIngrediente Tiempo de cocción aproximado (minutos)*Nivel de agua del depósito (ml)Fruta Manz

Página 144 - Ontdooien

70 ESPAÑOLLimpieza y eliminación de depósitos de calLimpiezaPrecaución• Limpie siempre el aparato después de usarlo.• No sumerja la unidad principal

Página 145 - Ingrediënten en stoomtijden

71ESPAÑOL11 Seque la unidad principal y todas las piezas después del lavado.Eliminación de los depósitos de cal del depósito de aguaPara un rendimien

Página 146 - Schoonmaken en ontkalken

9ENGLISH - Always disconnect the device from supply if it’s left unattended. - Make sure that the water in the tank does not exceed the MAX water leve

Página 147 - Opbergen

72 ESPAÑOLGarantía y servicioSi necesita información o si tiene algún problema, visite la página web de Philips www.philips.com/avent o póngase en con

Página 148 - Problemen oplossen

73ESPAÑOLProblema Posible causa SoluciónEl botón de control no se ha girado hasta la posición de apagado (OFF) después de que el ciclo de cocción ante

Página 149

74 ESPAÑOLProblema Posible causa SoluciónHay demasiados alimentos en la jarra.Disminuya la cantidad de comida de la jarra.Hay demasiada o muy poca agu

Página 150

75ESPAÑOLProblema Posible causa SoluciónLa tapa de la jarra no está encajada correctamente en la jarra. Coloque la tapa de la jarra en la jarra y gíre

Página 151

76 ESPAÑOLProblema Posible causa SoluciónEl agua del depósito de agua tiene un color inusual cuando la extrae del depósito de agua o cuando se introdu

Página 152 - Technische specicaties

77ESPAÑOLProblema Posible causa SoluciónHay demasiada cal acumulada en el depósito de agua.Elimine los depósitos de cal del depósito de agua. Consulte

Página 154

79FRANÇAISContenuImportant 80Introduction 86Description générale 86Avant la première utilisation 87Utilisation de l'appareil 87Ing

Página 155 - PORTUGUÊS

80 FRANÇAISImportantLisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger -

Página 156

81FRANÇAIS - Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance. - Si les lames se bloquent, débranchez toujours l&ap

Página 157

10 ENGLISH - Before using the storage pot, clean it thoroughly, and then sterilize it with a Philips Avent sterilizer or place the storage pot in boil

Página 158

82 FRANÇAIS - Ne mixez pas avec l’appareil pendant plus de 30 secondes consécutives. Si vous n’avez pas terminé le mixage après 30 secondes, relâchez

Página 159 - Introdução

83FRANÇAIS - Débranchez l’appareil avant tout montage ; démontage ; nettoyage ou manipulation des pièces détachables. - Ne stérilisez jamais le bol ou

Página 160 - Descrição geral

84 FRANÇAIS - N'insérez aucun objet dans l'orice de sortie du couvercle du réservoir d'eau ou dans l'arrivée de vapeur du couverc

Página 161 - Utilizar o aparelho

85FRANÇAISpot ne reste pas en contact trop longtemps avec celui-ci an d'éviter les déformations dues à la chaleur. - Assurez-vous que la quantit

Página 162 - Cozer a vapor

86 FRANÇAISIntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Avent ! Pour proter pleinement de l'assistance oerte par Philip

Página 163

87FRANÇAISAvant la première utilisation1 Retirez l'appareil de l'emballage.2 Nettoyez soigneusement toutes les pièces avant la première ut

Página 164

88 FRANÇAISRemplissage du réservoirRemarque• Assurez-vous que la quantité d'eau versée dans le réservoir ne dépasse pas le repère maximal situé

Página 165 - Liquidicar sem cozer a vapor

89FRANÇAISRemarque• Décongelez toujours les ingrédients congelés crus avant de les placer dans le bol pour les cuire à la vapeur. Enlevez toujours l&

Página 166

90 FRANÇAIS10 Si le bouton de commande n'est pas en position d'arrêt (OFF), placez-le d'abord dans cette position.11 Branchez l'

Página 167

91FRANÇAIS1 À partir de la position de cuisson vapeur, soulevez le bol par la poignée et retournez-le (g. s). Secouez le bol pour que les ingrédient

Página 168

11ENGLISHIntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benet from the support that Philips Avent oers, registe

Página 169 - Descongelar

92 FRANÇAISRemarque• Lorsque vous mixez des ingrédients avec des liquides, assurez-vous de ne pas remplir le bol au-delà de l'indication du nive

Página 170

93FRANÇAISAttention• Ne mixez pas avec l’appareil pendant plus de 30 secondes consécutives. Si vous n’avez pas terminé le mixage après 30 secondes, r

Página 171 - Limpeza e descalcicação

94 FRANÇAISRemarque• Le bol possède des rainures qui permettent de guider facilement les goupilles de verrouillage et de fermer correctement le couve

Página 172 - Armazenamento

95FRANÇAISDécongélationSi vous avez utilisé les pots de conservation spécialement conçus pour congeler les aliments mixés, vous pouvez utiliser l&apos

Página 173 - Resolução de problemas

96 FRANÇAISIngrédients et temps de cuissonType d'alimentIngrédients Temps de cuisson approximatif (min)*Niveau d'eau dans le réservoir (ml)F

Página 174

97FRANÇAISNettoyage et détartrageNettoyageAttention• Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.• Ne plongez jamais l'unité principale d

Página 175

98 FRANÇAIS10 Nettoyez toutes les autres pièces en contact avec les aliments avec de l'eau chaude et du liquide vaisselle immédiatement après le

Página 176

99FRANÇAISRecyclageCe symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE).Respectez les règles en vig

Página 177

100 FRANÇAISProblème Cause possible SolutionLe bouton de commande n'a pas été placé en position d'arrêt (OFF) à la n du précédent cycle de

Página 178 - Especicações técnicas

101FRANÇAISProblème Cause possible SolutionLe réservoir d'eau contient trop d'eau ou pas assez.Ajoutez la quantité d'eau correspondant

Comentários a estes Manuais

Sem comentários