AT9xx series, AT8xx series, AT7xx series
10EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren
- Möglicherweise tritt beim Abspülen des Geräts Wasser aus der Buchse unten am Rasierer aus. Das ist normal und völlig ungefährlich, da die gesamte E
Umwelt - Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle. A
Garantie und KundendienstBenötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder
14Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρή
- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευ
- Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με αυτόματο επιλογέα τάσης και είναι κατάλληλη για τάση που κυμαίνεται από 100 έως 240 volt. - Ο μετασχηματιστής
εξαρτήματα μέχρι να δείτε την πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος με την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. 3 Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
18IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece,
todos los sistemas electrónicos están dentro de una unidad motora hermética en el interior de la afeitadora. - No utilice la afeitadora, el adaptador
1 2 3 4
deshacerse del aparato o de llevarlo a un punto de recogida ocial. Deposite la batería en un lugar de recogida ocial. Si no puede extraer la batería
21JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.phili
- Älä käytä parranajokonetta, verkkolaitetta tai muuta osaa, jos se on vahingoittunut, koska se saattaa aiheuttaa vammoja. Vaihda vahingoittuneen ver
Akun poistaminenPoista ladattavat akut ennen parranajokoneen hävittämistä. Varmista, että akut ovat täysin tyhjät, kun poistat ne.Ole varovainen, sill
24IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre
- Lorsque vous rincez l’appareil, de l’eau peut s’écouler par la prise inférieure. Ce phénomène est normal et ne présente pas de danger car toutes le
Environnement - Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet,
Garantie et serviceSi vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-v
28PendahuluanSelamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan prod
semua komponen elektronik tersimpan dalam unit daya yang tertutup rapat dalam alat cukur. - Jangan gunakan alat cukur, adaptor atau komponen lainnya j
Important information booklet Shavers (shower-proof)ENGLISH 4DANSK 7DEUTSCH 10 14ESPAÑOL 18SUOMI 21FRANÇAIS 24INDONESIA 28ITALIANO 31
barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan hal ini, Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 3). - Baterai isi-ulang yang te
31IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pr
- Non usate il rasoio, l’adattatore o altri componenti se danneggiati, in quanto potrebbero causare lesioni. Se danneggiati, sostituite sempre l’adat
- La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente. Rimuovete sempre la batteria prima di smaltire l’apparec
34소개필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오.중요 사항면도기를 사용하기 전에 이 중요 정보 책자를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.위험 -
- 면도기는 반드시 액체가 없는 표면에 놓고 사용하십시오. - 반드시 제품과 함께 제공된 어댑터와 액세서리만 사용하십시오. - 여행 시에는 항상 보호 캡을 덮어 쉐이빙 헤드를 보호하십시오. - 온도, 압력 및 습도 차가 큰 곳에서는 면도기를 30분 정도 두었다가 사용
배터리의 면이 날카로우니 조심하십시오. 1 면도기 뒷면에 나사가 있는지 확인하고 있는 경우 나사를 푸십시오. 2 드라이버를 이용하여 제품의 뒤쪽 또는 앞쪽 패널을 분리하십시오. 필요한 경우 충전식 배터리가 장착된 인쇄 회로 기판이 보일 때까지 추가 나사 또는 부품을
37PengenalanTahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Phili
- Air mungkin bocor keluar daripada soket di bahagian bawah pencukur ketika anda membilasnya. Ini adalah normal dan tidak merbahaya kerana semua baha
Alam sekitar - Jangan buang perkakas dengan sampah rumah yang biasa pada akhir hayatnya, sebaliknya serahkannya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar
4IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at
Jaminan dan servisJika anda memerlukan servis atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau h
41InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro
- Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te m
Algemeen - Het apparaat is voorzien van een automatische voltagekeuzeschakelaar en is geschikt voor een netspanning tussen 100 en 240 volt. - De adapt
Garantie en serviceAls u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact o
45InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt
- Det kan lekke vann fra kontakten i bunnen av barbermaskinen når du skyller den. Dette er normalt og ikke farlig fordi all elektronikk er plassert i
Miljø - Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta vare på miljøe
48IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
- Pode pingar água da tomada na base da máquina de barbear ao enxaguá-la em água corrente. É normal e não é perigoso porque todos os componentes eléc
- Use, charge and store the appliance at a temperature between 10°C and 35°C. - Always place and use the shaver on a surface that is uid-resistant.
Meio ambiente - No nal da vida útil do aparelho, não o elimine com os resíduos domésticos normais; entregue-o num ponto de recolha ocial para recicl
Garantia e assistênciaSe precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contact
52IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www.wel
- Não use o barbeador, adaptador nem qualquer outra peça se estiverem danicados, pois isso pode causar ferimento. Sempre substitua um adaptador dani
Meio ambiente - Não descarte o aparelho com o lixo doméstico no nal de sua vida útil. Leve-o a um posto de coleta ocial para que possa ser reciclado
Garantia e assistência técnicaSe precisar de serviços ou informações ou tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.com ou entre em
56IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pr
- Använd inte rakapparaten, adaptern eller någon annan del om den är trasig eftersom detta kan orsaka skador. Byt alltid ut en trasig adapter eller d
med att få ur batteriet kan du också ta med apparaten till ett Philips-serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batteriet och kassera det
59ข้อมูลเบื้องต้นขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีต้อนรับสู่ผลิตภัณฑ์ของ Philips! เพื่อให้คุณได้รับประโยชน์อย่างเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให้
Removing the rechargeable batteryOnly remove the rechargeable battery when you discard the shaver. Make sure the battery is completely empty when you
ความสอดคล้องกับมาตรฐาน - เครื่องโกนหนวดนี้ได้มาตรฐานตามข้อกำาหนดความปลอดภัยที่ได้รับการรับรองในระดับสากล และสามารถใช้งานในอ่างอาบน้ำาหรือฝักบัว และล้า
การรับประกันและบริการหากคุณต้องการขอรับบริการหรือต้องการทราบข้อมูลหรือหากมีปัญหา โปรดเข้าชมเว็บไซต์ของ Philips ได้ที่ www.philips.com หรือติดต่อศูนย์
62Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu a
- Cihaz, 10°C - 35°C arasında kullanılmalı, şarj edilmeli ve saklanmalıdır. - Tıraş makinesini mutlaka sıvı geçirmez bir zemin üzerinde kullanın. - S
Şarj edilebilir pilleri, sadece tıraş makinesini atacağınız zaman çıkarın. Pilleri çıkarırken tamamen boş olduklarınd
65Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấ
- Không sử dụng máy cạo râu, bộ nối tiếp hay bất kỳ bộ phận nào khác nếu thiết bị bị hư hng, v như vậy có thể gây ra chấn thương. Luôn thay thế bộ
- Pin tích hợp, có thể sạc lại có chứa những chất có thể gây ô nhim môi trưng. Luôn tháo pin trước khi vứt b thiết bị hoặc mang thiết bị đến điểm
68簡介恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 以善用飛利浦提供的支援。重要事項使用電鬍刀之前,請先仔細閱讀此重要資訊手冊,並妥善保管以供日後參考。危險 - 請確定轉換器沒有弄濕。 (圖 1)警示 - 轉換器內含一個變壓器。請勿切斷轉
- 當您出外旅行時,請隨時為電鬍刀加上保護蓋,以保護電鬍刀刀頭。 - 如果環境的溫度、壓力或濕度大幅變化時,使用前,請先讓電鬍刀適應環境約 30 分鐘。符合標準 - 本電鬍刀符合國際公認安全標準,可以在沐浴或淋浴時安全使用,亦可放心以水龍頭沖洗。 (圖 2) - 本飛利浦產品符合電磁場 (Elec
7IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt
2 使用螺絲起子拆除產品的背面和/或正面護板。必要時,也可拆下其他螺絲和/或零件,直到清楚看見印刷電路板與充電電池為止。 3 取出充電電池。保固與服務如需相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.com,或聯絡當地的飛利浦客戶服務中心 (電話號碼可參閱全
4222.002.5257.4
- Brug ikke shaveren, adapteren eller anden del, hvis den er beskadiget, da dette kan forårsage personskade. Du skal altid erstatte en beskadiget ada
- Det indbyggede genopladelige batteri indeholder stoffer, der kan forurene miljøet. Fjern altid batteriet, før du kasserer apparatet og aeverer det
Comentários a estes Manuais