Philips AT940/18 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Philips AT940/18. Philips AquaTouch Nass- und Trockenrasierer AT940/20 Important Information Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir

Resumo do Conteúdo

Página 1

AT9xx series, AT8xx series, AT7xx series

Página 2

10EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren

Página 3

- Möglicherweise tritt beim Abspülen des Geräts Wasser aus der Buchse unten am Rasierer aus. Das ist normal und völlig ungefährlich, da die gesamte E

Página 4

Umwelt - Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle. A

Página 5 - ENGLISH 5

Garantie und KundendienstBenötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder

Página 6 - ENGLISH6

14Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρή

Página 7

- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευ

Página 8

 - Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με αυτόματο επιλογέα τάσης και είναι κατάλληλη για τάση που κυμαίνεται από 100 έως 240 volt. - Ο μετασχηματιστής

Página 9

εξαρτήματα μέχρι να δείτε την πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος με την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. 3 Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.

Página 10

18IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece,

Página 11 - DEUTSCH 11

todos los sistemas electrónicos están dentro de una unidad motora hermética en el interior de la afeitadora. - No utilice la afeitadora, el adaptador

Página 13 - DEUTSCH 13

deshacerse del aparato o de llevarlo a un punto de recogida ocial. Deposite la batería en un lugar de recogida ocial. Si no puede extraer la batería

Página 14 - 

21JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.phili

Página 15 -  15

- Älä käytä parranajokonetta, verkkolaitetta tai muuta osaa, jos se on vahingoittunut, koska se saattaa aiheuttaa vammoja. Vaihda vahingoittuneen ver

Página 16 - 16

Akun poistaminenPoista ladattavat akut ennen parranajokoneen hävittämistä. Varmista, että akut ovat täysin tyhjät, kun poistat ne.Ole varovainen, sill

Página 17 -  17

24IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre

Página 18

- Lorsque vous rincez l’appareil, de l’eau peut s’écouler par la prise inférieure. Ce phénomène est normal et ne présente pas de danger car toutes le

Página 19 - ESPAÑOL 19

Environnement - Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet,

Página 20 - ESPAÑOL20

Garantie et serviceSi vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-v

Página 21

28PendahuluanSelamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan prod

Página 22

semua komponen elektronik tersimpan dalam unit daya yang tertutup rapat dalam alat cukur. - Jangan gunakan alat cukur, adaptor atau komponen lainnya j

Página 23 - SUOMI 23

Important information booklet Shavers (shower-proof)ENGLISH 4DANSK 7DEUTSCH 10 14ESPAÑOL 18SUOMI 21FRANÇAIS 24INDONESIA 28ITALIANO 31

Página 24 - FRANÇAIS

barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan hal ini, Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 3). - Baterai isi-ulang yang te

Página 25 - FRANÇAIS 25

31IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pr

Página 26 - FRANÇAIS26

- Non usate il rasoio, l’adattatore o altri componenti se danneggiati, in quanto potrebbero causare lesioni. Se danneggiati, sostituite sempre l’adat

Página 27 - FRANÇAIS 27

- La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente. Rimuovete sempre la batteria prima di smaltire l’apparec

Página 28 - INDONESIA

34소개필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오.중요 사항면도기를 사용하기 전에 이 중요 정보 책자를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.위험 -

Página 29 - INDONESIA 29

- 면도기는 반드시 액체가 없는 표면에 놓고 사용하십시오. - 반드시 제품과 함께 제공된 어댑터와 액세서리만 사용하십시오. - 여행 시에는 항상 보호 캡을 덮어 쉐이빙 헤드를 보호하십시오. - 온도, 압력 및 습도 차가 큰 곳에서는 면도기를 30분 정도 두었다가 사용

Página 30 - INDONESIA30

배터리의 면이 날카로우니 조심하십시오. 1 면도기 뒷면에 나사가 있는지 확인하고 있는 경우 나사를 푸십시오. 2 드라이버를 이용하여 제품의 뒤쪽 또는 앞쪽 패널을 분리하십시오. 필요한 경우 충전식 배터리가 장착된 인쇄 회로 기판이 보일 때까지 추가 나사 또는 부품을

Página 31 - ITALIANO

37PengenalanTahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Phili

Página 32 - ITALIANO32

- Air mungkin bocor keluar daripada soket di bahagian bawah pencukur ketika anda membilasnya. Ini adalah normal dan tidak merbahaya kerana semua baha

Página 33 - ITALIANO 33

Alam sekitar - Jangan buang perkakas dengan sampah rumah yang biasa pada akhir hayatnya, sebaliknya serahkannya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar

Página 34

4IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at

Página 35

Jaminan dan servisJika anda memerlukan servis atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau h

Página 36

41InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro

Página 37 - BAHASA MELAYU

- Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te m

Página 38 - BAHASA MELAYU38

Algemeen - Het apparaat is voorzien van een automatische voltagekeuzeschakelaar en is geschikt voor een netspanning tussen 100 en 240 volt. - De adapt

Página 39 - BAHASA MELAYU 39

Garantie en serviceAls u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact o

Página 40 - BAHASA MELAYU40

45InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt

Página 41 - NEDERLANDS

- Det kan lekke vann fra kontakten i bunnen av barbermaskinen når du skyller den. Dette er normalt og ikke farlig fordi all elektronikk er plassert i

Página 42 - NEDERLANDS42

Miljø - Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta vare på miljøe

Página 43 - NEDERLANDS 43

48IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em

Página 44 - NEDERLANDS44

- Pode pingar água da tomada na base da máquina de barbear ao enxaguá-la em água corrente. É normal e não é perigoso porque todos os componentes eléc

Página 45

- Use, charge and store the appliance at a temperature between 10°C and 35°C. - Always place and use the shaver on a surface that is uid-resistant.

Página 46

Meio ambiente - No nal da vida útil do aparelho, não o elimine com os resíduos domésticos normais; entregue-o num ponto de recolha ocial para recicl

Página 47 - NORSK 47

Garantia e assistênciaSe precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contact

Página 48 - PORTUGUÊS

52IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www.wel

Página 49 - PORTUGUÊS 49

- Não use o barbeador, adaptador nem qualquer outra peça se estiverem danicados, pois isso pode causar ferimento. Sempre substitua um adaptador dani

Página 50 - PORTUGUÊS50

Meio ambiente - Não descarte o aparelho com o lixo doméstico no nal de sua vida útil. Leve-o a um posto de coleta ocial para que possa ser reciclado

Página 51 - PORTUGUÊS 51

Garantia e assistência técnicaSe precisar de serviços ou informações ou tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.com ou entre em

Página 52 - PORTUGUÊS DO BRASIL

56IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pr

Página 53 - PORTUGUÊS DO BRASIL 53

- Använd inte rakapparaten, adaptern eller någon annan del om den är trasig eftersom detta kan orsaka skador. Byt alltid ut en trasig adapter eller d

Página 54 - PORTUGUÊS DO BRASIL54

med att få ur batteriet kan du också ta med apparaten till ett Philips-serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batteriet och kassera det

Página 55 - PORTUGUÊS DO BRASIL 55

59ข้อมูลเบื้องต้นขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีต้อนรับสู่ผลิตภัณฑ์ของ Philips! เพื่อให้คุณได้รับประโยชน์อย่างเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให้

Página 56

Removing the rechargeable batteryOnly remove the rechargeable battery when you discard the shaver. Make sure the battery is completely empty when you

Página 57 - SVENSKA 57

ความสอดคล้องกับมาตรฐาน - เครื่องโกนหนวดนี้ได้มาตรฐานตามข้อกำาหนดความปลอดภัยที่ได้รับการรับรองในระดับสากล และสามารถใช้งานในอ่างอาบน้ำาหรือฝักบัว และล้า

Página 58 - SVENSKA58

การรับประกันและบริการหากคุณต้องการขอรับบริการหรือต้องการทราบข้อมูลหรือหากมีปัญหา โปรดเข้าชมเว็บไซต์ของ Philips ได้ที่ www.philips.com หรือติดต่อศูนย์

Página 59

62Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu a

Página 60 - ภาษาไทย60

- Cihaz, 10°C - 35°C arasında kullanılmalı, şarj edilmeli ve saklanmalıdır. - Tıraş makinesini mutlaka sıvı geçirmez bir zemin üzerinde kullanın. - S

Página 61 - ภาษาไทย 61

Şarj edilebilir pilleri, sadece tıraş makinesini atacağınız zaman çıkarın. Pilleri çıkarırken tamamen boş olduklarınd

Página 62

65Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấ

Página 63 - TÜRKÇE 63

- Không sử dụng máy cạo râu, bộ nối tiếp hay bất kỳ bộ phận nào khác nếu thiết bị bị hư hng, v như vậy có thể gây ra chấn thương. Luôn thay thế bộ

Página 64 - TÜRKÇE64

- Pin tích hợp, có thể sạc lại có chứa những chất có thể gây ô nhim môi trưng. Luôn tháo pin trước khi vứt b thiết bị hoặc mang thiết bị đến điểm

Página 65 - 

68簡介恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 以善用飛利浦提供的支援。重要事項使用電鬍刀之前,請先仔細閱讀此重要資訊手冊,並妥善保管以供日後參考。危險 - 請確定轉換器沒有弄濕。 (圖 1)警示 - 轉換器內含一個變壓器。請勿切斷轉

Página 66 - 66

- 當您出外旅行時,請隨時為電鬍刀加上保護蓋,以保護電鬍刀刀頭。 - 如果環境的溫度、壓力或濕度大幅變化時,使用前,請先讓電鬍刀適應環境約 30 分鐘。符合標準 - 本電鬍刀符合國際公認安全標準,可以在沐浴或淋浴時安全使用,亦可放心以水龍頭沖洗。 (圖 2) - 本飛利浦產品符合電磁場 (Elec

Página 67 -  67

7IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt

Página 68

2 使用螺絲起子拆除產品的背面和/或正面護板。必要時,也可拆下其他螺絲和/或零件,直到清楚看見印刷電路板與充電電池為止。 3 取出充電電池。保固與服務如需相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.com,或聯絡當地的飛利浦客戶服務中心 (電話號碼可參閱全

Página 70

4222.002.5257.4

Página 71

- Brug ikke shaveren, adapteren eller anden del, hvis den er beskadiget, da dette kan forårsage personskade. Du skal altid erstatte en beskadiget ada

Página 72 - 4222.002.5257.4

- Det indbyggede genopladelige batteri indeholder stoffer, der kan forurene miljøet. Fjern altid batteriet, før du kasserer apparatet og aeverer det

Comentários a estes Manuais

Sem comentários