Philips SCF885/01 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Philips SCF885/01. Philips Přístroj 4 v 1 pro přípravu zdravé dětské stravy SCF885/01 Uživatelská příručka Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
SCF885
Specifications are subject to change without notice
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4241 354 04461
EN User manual 5
BG
Ръководство на потребителя
27
CS Příručka pro uživatele 51
HU Felhasználói kézikönyv 74
KK Қолданушының нұсқасы 97
LV Lietotāja rokasgrāmata 118
PL Instrukcja obsługi 141
RO Manual de utilizare 167
RU Руководство пользователя 191
UK Посібник користувача 215
100% recycled paper
C
B
A
E
D
F
G
H
I
J
M
N
O
P
Q
R
S
X
Y
Z
T
V
W
U
K
L
1
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 233 234

Resumo do Conteúdo

Página 1 - 100% recycled paper

SCF885Specifications are subject to change without notice© 2018 Koninklijke Philips N.V.All rights reserved.4241 354 04461EN User manual 5BG Ръковод

Página 2

12 ENGLISHBefore rst use1 Remove all packaging material from the appliance.2 Clean all parts thoroughly before rst use. Refer to the chapter “Clea

Página 3 - Contents

102 ҚАЗАҚША - Егер сақтау ыдыстарымен тағамды қайта қыздыру немесе еріту үшін микротолқынды пеш (гриль функциясымен бірге) пайдаланылса, гриль функция

Página 4

103ҚАЗАҚШАI ҚұмыраJ СуыдысыныңқақпағыK СудеңгейініңбелгілеріL MAXсудеңгейініңкөрсеткішіM Суыдысы(ажыратылмайды)N БойлерO Негізгібөлік

Página 5 - 7ENGLISH

104 ҚАЗАҚШАСонымен қатар, осы құралды арнайы дайындалған сақтау ыдыстарында сақталған пісірілген тағамды еріту немесе қайта қыздыру үшін пайдалануға б

Página 6 - 8 ENGLISH

105ҚАЗАҚШАЕскертпе• Булауға арналған құмыраға мұздатылған шикі ингредиенттерді салмастан бұрын ерітіңіз. Құмыраға салмастан бұрын ерітілген заттардан

Página 7 - 9ENGLISH

106 ҚАЗАҚША» Булауцикліаяқталғанкездеқұралдыбысшығарып,булаушамыөшеді.13 Басқарутұтқасынкеріөшірукүйіне(OFF)(qсуреті)бұраңыз.Құмыр

Página 8 - Electromagnetic elds (EMF)

107ҚАЗАҚШАЕскерту• Бір қолданғанда араластыру құралын 30 секундтан артық уақытқа қоспаңыз. Егер 30 секундтан кейін араластыру аяқталмаса, араластыруд

Página 9 - General description

108 ҚАЗАҚША3 Өнімдердіқұмырағасалыңыз(jсуреті).4 Тордықұмырақақпасынабасыңыз(kсуреті).5 Қақпақтықұмырағасалып,дұрыстапжабуүшінсағат

Página 10 - Using the appliance

109ҚАЗАҚША1 Тиістісумөлшерінсуыдысынақұйыңыз.» Егер120млсақтауыдысыпайдаланылса,160млсудысуыдысынақұйыңыз(яғни,10/15мин.судеңге

Página 11 - Steaming

110 ҚАЗАҚША14 Қайтақыздыруцикліненкейінсуыдысындасуқалуымүмкін.Бұлқалыптыжағдай.Құралдыңбөлметемпературасынадейінсууынкүтіп,суыдыс

Página 12

111ҚАЗАҚШАТамақтүрі Ингредиенттер Тиістібулаууақыты(мин.)*Суыдысындағысудеңгейі(ml)Қара өрік 10 160Құлпынай 15 160Көкөністер Қояншөп 15 160

Página 13 - Blending after steaming

13ENGLISHFilling the water tankNote• Make sure that the water in the tank does not exceed the MAX water level marking on the side of the water tank (

Página 14 - Blending without steaming

112 ҚАЗАҚШАТазалаужәнеқақтыкетіруТазалауЕскерту• Құралды қолданған сайын тазалаңыз.• Негізгі құрылғыны суға батырмаңыз. Негізгі құрылғыны ағын су

Página 15 - Reheating

113ҚАЗАҚША1 Құрылғыныңөшірілгенінтексеріңіз.2 80млақсіркесуын(6%сіркеқышқылы)80млсуменараластырыңызнемесесуыдысықағынкетіругежылы

Página 16 - Defrosting

114 ҚАЗАҚШААқаулықтардыжоюБұл тарауда құралда орын алуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған. Егер төменде берілген ақпарат көмегімен ақау

Página 17 - Ingredients and steaming time

115ҚАЗАҚШАМәселе Ықтималсебеп ШешімЗаттар толығымен қыздырылмайды.Құмырадағы бөліктер тым үлкен.Тағамды кішкентай бөліктерге майдалаңыз (1 см-ден үлк

Página 18 - Cleaning and descaling

116 ҚАЗАҚШАМәселе Ықтималсебеп ШешімҚұрал қатты қызып, одан қатты шу, түтін, жағымсыз иіс және т.б. шығады.Құмыра ішіндегі тағам мөлшері тым көп.Элек

Página 19 - Descaling the water tank

117ҚАЗАҚШАМәселе Ықтималсебеп ШешімСу ыдысындағы су таңдалған өңдеу уақыты үшін жеткіліксіз.Басқару тұтқасын өшіру күйіне (OFF) қойып, таңдалған өңде

Página 20 - Troubleshooting

118 LATVIEŠUSatursSvarīgi 119Ievads 123Vispārīgs apraksts 124Pirms pirmās lietošanas reizes 125Ierīces lietošana 125Produkti un tvaicēš

Página 21

119LATVIEŠUSvarīgiPirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā

Página 22

120 LATVIEŠU - Uzmanieties no karsta tvaika, kas izplūst no ūdens tvertnes pēc vāka atvēršanas. - Kad tvaicēšanas cikls ir pabeigts, karsts tvaiks tur

Página 23

121LATVIEŠU - Nenovietojiet ierīci uz ieslēgtas vai karstas krāsns vai plīts. - Vienmēr izslēdziet ierīci un atvienojiet no strāvas padeves, ja tā tie

Página 24 - Technical specications

14 ENGLISH1 Push the lid tab counterclockwise to release the lid from the jar (Fig. h).2 If the blade unit is not in the jar, put it on the blade un

Página 25 - Съдържание

122 LATVIEŠU - Pārliecinieties, ka ūdens tvertnes vāks ir pareizi noksēts pirms uzlikt krūzi uz galvenā bloka. - Kad jūs tvaicējat produktus, nepiepi

Página 26 - БЪЛГАРСКИ

123LATVIEŠU - Pārliecinieties, ka pārtikas daudzums glabāšanas trauciņā nepārsniedz maksimālo atzīmi MAX trauciņa sānos, citādi var rasties noplūde. -

Página 27

124 LATVIEŠUVispārīgs aprakstsProdukta pārskats (a att.)A Vāka ksatorsB Krūzes vāka savienotājsC Krūzes vāksD BlīvgredzensE Fiksācijas tapaF Si

Página 28

125LATVIEŠUPirms pirmās lietošanas reizes1 Noņemiet visus iepakojuma materiālus no ierīces.2 Rūpīgi notīriet visas daļas pirms pirmās lietošanas rei

Página 29

126 LATVIEŠUŪdens tvertnes piepildīšanaPiezīme• Pārliecinieties, ka ūdens līmenis tvertnē nepārsniedz MAX ūdens līmeņa atzīmi ūdens tvertnes sānos (2

Página 30 - Електромагнитни полета (EMF)

127LATVIEŠU1 Nospiediet vāka ksatoru pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, lai noņemtu vāku no krūzes (h att.).2 Ja asmens bloks neatrodas k

Página 31 - Общо описание

128 LATVIEŠUIevērībai• Ja plānojat sākt citu tvaicēšanas ciklu, ļaujiet ierīcei atdzist 10 minūtes un izlejiet atlikušo ūdeni no ūdens tvertnes, pirm

Página 32 - Използване на уреда

129LATVIEŠUIevērībai• Neļaujiet ierīcei veikt blendēšanu ilgāk par 30 sekundēm vienā reizē. Ja neesat pabeidzis blendēšanu pēc 30 sekundēm, atlaidiet

Página 33 - Работа с пара

130 LATVIEŠU1 Uzlieciet asmeni uz asmens turētāja krūzē (i att.).2 Cietās sastāvdaļas sagrieziet mazos gabaliņos (kubiciņos — ne lielākos par 1 cm),

Página 34

131LATVIEŠU1 Ielejiet ūdens tvertnē atbilstošu daudzumu ūdens. » Ja izmantojat 120 ml glabāšanas trauciņu, ielejiet ūdens tvertnē 160 ml ūdens (līdz

Página 35

15ENGLISH14 To blend the steamed ingredients, refer to chapter “Blending after steaming”.15 There may still be some water remaining in the water tan

Página 36

132 LATVIEŠU12 Pagrieziet vadības pogu atpakaļ izslēgtā pozīcijā (OFF) (q att.). Uzgaidiet 2 minūtes vai līdz brīdim, kad no ierīces augšdaļas vairs

Página 37 - Претопляне

133LATVIEŠUProdukti un tvaicēšanas laiksPārtikas veids Produkts Aptuvenais tvaicēšanas laiks (min.)*Ūdens līmenis ūdens tvertnē (ml)Augļi Āboli 15 1

Página 38

134 LATVIEŠUTīrīšana un atkaļķošanaTīrīšanaIevērībai• Pēc lietošanas vienmēr iztīriet ierīci.• Nekad nemērciet ūdenī galveno bloku. Nekad neskalojie

Página 39 - Размразяване

135LATVIEŠUŪdens tvertnes atkaļķošanaLai iegūtu optimālu veiktspēju, ieteicams atkaļķot ierīci ik pēc 4 nedēļām. Lai samazinātu katlakmens veidošanos,

Página 40

136 LATVIEŠUGarantija un apkalpošanaJa nepieciešama informācija vai radušās problēmas, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www. philips. com /

Página 41 - Почистване

137LATVIEŠUProblēma Iespējamais iemesls RisinājumsŪdens tvertnē ir pārāk daudz katlakmens.Atkaļķojiet ūdens tvertni. Skatiet sadaļu “Atkaļķošana” noda

Página 42 - Съхранение

138 LATVIEŠUProblēma Iespējamais iemesls RisinājumsBlīvgredzens ap krūzes vāku nav uzstādīts pareizi vai vispār nav uzstādīts. Pārliecinieties, ka blī

Página 43 - Отстраняване на неизправности

139LATVIEŠUProblēma Iespējamais iemesls RisinājumsGlabāšanas trauciņam ir noplūde uzsildīšanas/atkausēšanas laikā.Glabāšanas trauciņa vāks nav pareizi

Página 44

140 LATVIEŠUProblēma Iespējamais iemesls RisinājumsKrūkas apakšpusē iekšējā slānī ir ēdiena atliekas.Mazas ēdiena atlieku daļiņas tīrīšanas laikā iekļ

Página 45

141POLSKISpis treściWażne 142Wstęp 148Opis ogólny 148Przed pierwszym użyciem 149Zasady używania urządzenia 149Składniki i czas przygoto

Página 46

16 ENGLISHBlending without steamingThis appliance is intended for the following purposes. - Pureeing steamed and cooked ingredients - Blending uids a

Página 47

142 POLSKIWażnePrzed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszło

Página 48 - Технически данни

143POLSKI - W przypadku zablokowania ostrzy przed usunięciem składników, które je blokują, wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. - Podcz

Página 49 - 51ČEŠTINA

144 POLSKI - Po każdym gotowaniu na parze odczekaj około 10 minut, aż urządzenie schłodzi się i będzie gotowe do ponownego użycia. - Nie miksuj dłużej

Página 50 - Důležité informace

145POLSKImetalowe części uchwytu dzbanka oraz części tnącej nie nadają się do takiego użytku. - Nigdy nie używaj dzbanka ani jakiejkolwiek innej częśc

Página 51 - 53ČEŠTINA

146 POLSKI - Nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworu wylotowego znajdującego się na pokrywce zbiornika wody ani do otworu wlotowego na pokrywce dzba

Página 52 - 54 ČEŠTINA

147POLSKI - Pamiętaj, aby ilość przechowywanego w pojemniku jedzenia nie przekraczała poziomu MAX zaznaczonego z boku pojemnika. W przeciwnym razie po

Página 53 - 55ČEŠTINA

148 POLSKIWstępGratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips Avent! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips Avent, z

Página 54 - Bezpečnostní systémy

149POLSKIAkcesoria (rys. a)X Pojemnik do przechowywaniaY Pokrywka pojemnika do przechowywaniaZ ŁopatkaPrzed pierwszym użyciem1 Usuń z urządzenia w

Página 55 - Všeobecný popis

150 POLSKIUrządzenie NIE jest przeznaczone do: - gotowania na parze zamrożonych surowych składników; - gotowania na parze uprzednio zmiksowanego jedze

Página 56 - Použití přístroje

151POLSKIUwaga• Jeśli chcesz gotować na parze zamrożone surowe produkty, musisz je rozmrozić przed włożeniem do dzbanka. Pozbądź się nadmiaru wody z

Página 57 - Napařování

17ENGLISH » When the jar is correctly locked in place on the main unit, the icon on the jar will line up with the icon on the main unit.7 Push an

Página 58

152 POLSKI12 Za pomocą pokrętła regulacji wybierz żądany czas gotowania na parze (rys. p). Więcej informacji na temat zalecanego czasu gotowania może

Página 59 - Mixování po napaření

153POLSKI2 W razie potrzeby zdejmij pokrywkę dzbanka i dodaj więcej składników do zmiksowania (np. wodę do puree lub dodatkowe ugotowane składniki, t

Página 60 - Mixování bez napaření

154 POLSKIUwaga• W przypadku miksowania składników z płynami nie należy przekraczać wskaźnika MAX oznaczonego na dzbanku.• Dodając składniki, nie pr

Página 61 - Opětovný ohřev

155POLSKIUwaga• Nie miksuj dłużej niż przez 30 sekund bez przerwy. Jeśli miksowanie trwa dłużej niż 30 sekund, zwolnij przycisk, aby je zatrzymać, i

Página 62 - Rozmrazování

156 POLSKI6 Obróć dzbanek tak, aby pokrywka znajdowała się na dole (rys. z).7 Wyrównaj łącznik pokrywki dzbanka z częścią blokującą na zbiorniku wod

Página 63

157POLSKI1 Pamiętaj, aby nie przekroczyć wskaźnika poziomu wody MAX oznaczonego z boku zbiornika lub wskaźnika poziomu wody MAX w zbiorniku.2 Postęp

Página 64

158 POLSKIRodzaj żywnościSkładniki Czas przygotowania w przybliżeniu (min.)*Poziom wody w zbiorniku (ml)Koper włoski 15 160Fasola 20 200Por 15 160C

Página 65

159POLSKIUwaga• Wszystkie części urządzenia, oprócz jednostki głównej, można także myć w zmywarce.• Po zakończeniu mycia ponownie załóż uszczelkę wo

Página 66 - Recyklace

160 POLSKI6 Wylej zużyty roztwór ze zbiornika wody (rys. ‚). 7 Jeśli nagromadzony kamień nie rozpuścił się całkowicie, powtórz czynności od 1 do 6 o

Página 67 - Řešení problémů

161POLSKIRozwiązywanie problemówW tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe ws

Página 68

18 ENGLISHNote• The jar has grooves that help smoothly guide the locking pins and lock the lid in place. Make sure that the lid tab slides into the h

Página 69

162 POLSKIProblem Prawdopodobna przyczynaRozwiązanieUrządzenie nie wytwarza pary.Do zbiornika nie dolano wody.Wyłącz urządzenie i odłącz wtyczkę z gni

Página 70

163POLSKIProblem Prawdopodobna przyczynaRozwiązanieWybrany czas gotowania na parze jest zbyt krótki.Wybierz dłuższy czas gotowania na parze (maksymaln

Página 71 - Technické údaje

164 POLSKIProblem Prawdopodobna przyczynaRozwiązanieFunkcja miksowania była używana bez przerwy przez więcej niż 30 sekund.Przerwij miksowanie, poczek

Página 72 - Tartalom

165POLSKIProblem Prawdopodobna przyczynaRozwiązanieWoda ze zbiornika wody ma nietypowy kolor, gdy dostaje się do dzbanka podczas gotowania lub gdy jes

Página 73 - 75MAGYAR

166 POLSKIProblem Prawdopodobna przyczynaRozwiązanieW zbiorniku nie ma wystarczającej ilości wody dla wybranego czasu pracy.Ustaw pokrętło regulacji w

Página 74 - 76 MAGYAR

167ROMÂNĂCuprinsImportant 168Introducere 173Descriere generală 173Înainte de prima utilizare 174Utilizarea aparatului 175Ingredientele

Página 75 - 77MAGYAR

168 ROMÂNĂImportantCiteşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi păstrează-l pentru consultarea ulterioară. Pericol

Página 76 - 78 MAGYAR

169ROMÂNĂ - Dacă lamele cuţitului se blochează, scoate aparatul din priză înainte de a îndepărta ingredientele care blochează lamele. - Aparatul se în

Página 77 - Biztonsági rendszerek

170 ROMÂNĂterminat de amestecat, eliberează butonul pentru a opri amestecarea şi aşteaptă câteva secunde înainte de a continua. Dacă unitatea principa

Página 78 - Általános leírás

171ROMÂNĂprofesional sau semiprofesional sau fără respectarea instrucţiunilor din manualul de utilizare, garanţia poate  anulată, iar Philips nu își

Página 79 - A készülék használata

19ENGLISH1 Fill the water tank with water up to the MAX water level marking indicated on the side of the water tank or the MAX water level indication

Página 80 - A víztartály feltöltése

172 ROMÂNĂ - Verică întotdeauna cu dosul palmei temperatura alimentelor preparate, pentru a te asigura că este sigură pentru copil. - Verică întotde

Página 81

173ROMÂNĂ - Nu selecta funcţia grătar dacă utilizezi un cuptor cu microunde combinat (care are funcţia grătar) pentru a încălzi sau a decongela alimen

Página 82 - Turmixolás párolás után

174 ROMÂNĂE Ştift de blocareF SităG Bloc tăietorH Suport pentru blocul tăietorI BolJ Capac rezervor de apăK Marcaje pentru nivelul apeiL Indic

Página 83 - Mixelés párolás nélkül

175ROMÂNĂUtilizarea aparatuluiPrecauţie• Verică întotdeauna cu dosul palmei temperatura alimentelor preparate, pentru a te asigura că este sigură pe

Página 84 - Felmelegítés

176 ROMÂNĂ1 Roteşte în sensul invers al acelor de ceasornic capacul rezervorului de apă, pentru a deschide rezervorul de apă (g d), apoi respectă ma

Página 85

177ROMÂNĂ5 Împinge sita în capacul bolului (Fig. k).6 Pune capacul bolului pe bol şi roteşte-l în sens orar pentru a-l închide bine (Fig. l).Notă•

Página 86 - Kiolvasztás

178 ROMÂNĂ15 După un ciclu de preparare la aburi, este posibil să mai existe apă rămasă în rezervorul de apă. Acest lucru este normal. Aşteaptă până

Página 87

179ROMÂNĂ7 Scoate blocul tăietor. Ai grijă atunci când îndepărtezi blocul tăietor, deoarece poate  erbinte. Scoate din bol alimentele amestecate. D

Página 88 - Tisztítás és vízkőmentesítés

180 ROMÂNĂNotă• Bolul are caneluri care ajută la ghidarea uşoară a ştifturilor de blocare şi la închiderea corectă a capacului. Clapeta capacului tre

Página 89 - Újrahasznosítás

181ROMÂNĂ1 Toarnă cantitatea adecvată de apă în rezervorul de apă. » Dacă foloseşti un vas de depozitare de 120 ml, toarnă 160 ml de apă în rezervoru

Página 90 - Hibakeresés

20 ENGLISHType of food Ingredient Approximate steaming time (min.)*Water level in the water tank (ml)Leek 15 160Onion 15 160Peas 15 160Bell pepper

Página 91

182 ROMÂNĂ12 Roteşte butonul de comandă înapoi în poziţia oprit (OFF) (Fig. q). Înainte de a scoate bolul, aşteaptă 2 minute sau până când nu mai ies

Página 92

183ROMÂNĂIngredientele şi durata de preparare la aburiTip aliment Ingredient Durată aproximativă de preparare la aburi (min.)*Nivel de apă în rezervor

Página 93

184 ROMÂNĂCurăţarea şi îndepărtarea depunerilorCurăţareaPrecauţie• Curăţaţi aparatul după ecare utilizare.• Nu scufunda niciodată unitatea principa

Página 94 - Műszaki adatok

185ROMÂNĂ10 Imediat după utilizare, curăţă cu apă erbinte şi detergent toate celelalte componente care intră în contact cu alimentele.11 După spăla

Página 95 - 97ҚАЗАҚША

186 ROMÂNĂGaranţie şi serviceDacă ai nevoie de informaţii sau dacă întâmpini probleme, vizitează pagina de internet Philips la www. philips. com / av

Página 96 - Маңыздыақпарат

187ROMÂNĂProblemă Cauză posibilă SoluţieRezervorul de apă emană un miros neplăcut la primele utilizări.Nu ai spălat în prealabil rezervorul de apă îna

Página 97 - 99ҚАЗАҚША

188 ROMÂNĂProblemă Cauză posibilă SoluţieBolul nu este poziţionat corect pe unitatea principală.Poziţionează bolul corect pe unitatea principală, cu c

Página 98 - 100 ҚАЗАҚША

189ROMÂNĂProblemă Cauză posibilă SoluţieAparatul generează mult zgomot şi vibraţii în timpul amestecării.Sita nu este prinsă de capacul bolului.Asigur

Página 99 - 101ҚАЗАҚША

190 ROMÂNĂProblemă Cauză posibilă SoluţieAparatul emite un sunet de 5 ori, iar indicatorul luminos de preparare la aburi luminează intermitent în timp

Página 100 - Жалпысипаттама

191РУССКИЙСодержаниеВажнаяинформация 192Введение 197Общееописание 197Передпервымиспользованием 198Использованиеприбора 198Ингредие

Página 101 - Құрылғыныпайдалану

21ENGLISH1 Unplug the appliance and remove the jar from the main unit (Fig. ~).2 Push the lid tab counterclockwise to release the jar lid from the j

Página 102 - Будадайындау

192 РУССКИЙВажная информацияПеред эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использовани

Página 103

193РУССКИЙ - Во время обработки паром прибор сильно нагревается и остается горячим в течение некоторого промежутка времени (особенно это касается пове

Página 104 - Булауданкейінараластыру

194 РУССКИЙ - Во избежание повреждения прибора никогда не наливайте в кувшин воду или любую другую жидкость перед запуском процесса приготовления на п

Página 105 - Буламайараластыру

195РУССКИЙутрачивают свою силу, и в этом случае компания Philips не несет ответственности за какой бы то ни было причиненный ущерб. - Прибор необходим

Página 106 - Қайтақыздыру

196 РУССКИЙ - Всегда проверяйте консистенцию приготовленного детского питания. В перечне профессиональных советов по введению прикорма, который прилаг

Página 107

197РУССКИЙСистемы безопасностиДля вашей безопасности этот прибор оснащен системой блокировки. Прибор работает только при условии правильной сборки все

Página 108 - Заттаржәнебулаууақыты

198 РУССКИЙQ КнопкасмешиванияR ШнурпитанияS ОбластьфиксациинарезервуаредляводыОписание элементов управления (рис. a)T РежимразморозкиU Ре

Página 109

199РУССКИЙДанныйприборНЕпредназначендляследующихцелей: - приготовления на пару замороженных сырых продуктов; - приготовления на пару предварител

Página 110 - Тазалаужәнеқақтыкетіру

200РУССКИЙПримечание• Всегда размораживайте замороженные сырые ингредиенты, прежде чем складывать их в кувшин для приготовления на пару. Удаляйте изл

Página 111 - Кепілдікжәнеқызметкөрсету

201РУССКИЙ12 Повернитерегуляторизадайтенужноевремяобработкипаром(рис.p).Рекомендуемоевремяприготовлениянапарууказановтаблицевглаве

Página 112 - Ақаулықтардыжою

2112MAX.21247101418811151959121620MAX.3613172122 23 24122529123330343127262832

Página 113

22 ENGLISHStorage1 Empty the water tank before you store the appliance (Fig. ‚).2 Make sure all parts are clean and dry before you store the applian

Página 114

202 РУССКИЙ3 Установитекувшинскрышкойнаосновноеустройство,совместитезначок накувшинесозначком наосновномустройствеиповернитекувши

Página 115 - Техникалықерекшеліктер

203РУССКИЙПримечание• Перемешивая ингредиенты с жидкостями, следите за тем, чтобы их уровень не превышал отметку MAX на кувшине.• Добавляя ингредиен

Página 116 - 118 LATVIEŠU

204 РУССКИЙВнимание!• Прибор не должен работать более 30 секунд без перерыва. Если через 30 секунд измельчение ингредиентов не завершилось, отпустите

Página 117 - LATVIEŠU

205РУССКИЙПримечание• Кувшин снабжен пазами для плавного перемещения фиксаторов и надежного крепления крышки. Убедитесь, что язычок крышки установлен

Página 118

206 РУССКИЙПримечание• Для разморозки предварительно смешанных ингредиентов всегда пользуйтесь контейнером для хранения.• Перед разморозкой убедитес

Página 119

207РУССКИЙИнгредиенты и время приготовления на паруТиппродуктов Ингредиенты Примерноевремяприготовлениянапару(мин.)*Уровеньводыврезервуаре(m

Página 120

208 РУССКИЙОчистка и удаление накипиОчисткаВнимание!• Всегда очищайте устройство после использования.• Запрещается погружать основное устройство в в

Página 121 - Drošības sistēmas

209РУССКИЙОчистка резервуара от накипиДля оптимального качества работы рекомендуется очищать прибор от накипи каждые 4 недели. Для предотвращения отло

Página 122 - Vispārīgs apraksts

210 РУССКИЙГарантия и обслуживаниеДля получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips по адресу www.

Página 123 - Ierīces lietošana

211РУССКИЙПроблема Возможнаяпричина РешениеВ резервуаре для воды образовалось слишком много накипи.Очистите резервуар от накипи. См. раздел "Уда

Página 124 - Tvaicēšana

23ENGLISHProblem Possible cause SolutionThe jar is not placed on the main unit correctly.Place the jar on the main unit correctly with the jar lid on

Página 125

212 РУССКИЙПроблема Возможнаяпричина РешениеНа крышке кувшина не закреплено или закреплено неправильно уплотнительное кольцо. Убедитесь, что уплотнит

Página 126 - Blendēšana pēc tvaicēšanas

213РУССКИЙПроблема Возможнаяпричина РешениеВода в резервуаре имеет необычный цвет (это заметно при сливе остатков воды или при попадании воды в кувши

Página 127 - Blendēšana bez tvaicēšanas

214 РУССКИЙПроблема Возможнаяпричина РешениеНа внутреннем слое на дне кувшина присутствуют остатки пищи.Мелкие остатки пищи попадают на внутренний сл

Página 128 - Uzsildīšana

215УКРАЇНСЬКАЗмістВажливаінформація 216Вступ 221Загальнийопис 221Передпершимвикористанням 222Застосуванняпристрою 222Продуктитач

Página 129

216 УКРАЇНСЬКАВажлива інформаціяПеред тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача і зберігайте його для майбутньої дов

Página 130 - Atkausēšana

217УКРАЇНСЬКА - Гаряча пара виходить із глека під час обробки парою, а також коли Ви знімаєте кришку. - Не забувайте про гарячу пару, що виходить із р

Página 131 - Produkti un tvaicēšanas laiks

218 УКРАЇНСЬКАУвага! - Не використовуйте приладдя чи деталі інших виробників, за винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання такого пр

Página 132 - Tīrīšana un atkaļķošana

219УКРАЇНСЬКА - Слідкуйте, щоб вода у резервуарі не перевищувала позначки рівня води MAX збоку на резервуарі для води (250 мл) або позначки рівня води

Página 133 - Otrreizējā pārstrāde

220 УКРАЇНСЬКА - Перш ніж використовувати ємність для зберігання, добре помийте її, а потім простерилізуйте у стерилізаторі Philips Avent або покладіт

Página 134 - Traucējummeklēšana

221УКРАЇНСЬКАВступВітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips Avent! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips Avent, з

Página 135

24 ENGLISHProblem Possible cause SolutionThere is too much food in the jar.Decrease the amount of food in the jar.There is too much or too little wate

Página 136

222 УКРАЇНСЬКААксесуари (мал. a)X ЄмністьдлязберіганняY КришкаємностідлязберіганняZ ЛопаткаПеред першим використанням1 Знімітьізпристроюве

Página 137

223УКРАЇНСЬКАНаповнення резервуара для водиПримітка• Слідкуйте, щоб вода у резервуарі не перевищувала позначки рівня води MAX збоку на резервуарі для

Página 138 - Tehniskā specikācija

224 УКРАЇНСЬКА1 Натиснітьнавушкокришкипротигодинниковоїстрілки,щобвід’єднатикришкувідглека(мал.h).2 Якщоріжучийблокневглеку,встан

Página 139 - Spis treści

225УКРАЇНСЬКА14 Якзмішуватиобробленіпароюпродукти,читайтеврозділі"Подрібненняпісляобробкипарою".15 Післяобробкипароюурезервуа

Página 140 - 142 POLSKI

226 УКРАЇНСЬКАПодрібнення без обробки пароюЦейпристрійпризначенодляподанихдаліцілей. - Приготування пюре з оброблених парою і варених продуктів

Página 141 - 143POLSKI

227УКРАЇНСЬКАстрілкоюдляйогонадійноїфіксаціїнаголовномублоці(мал.t).Слідкуйте,щобручказнаходиласясправа.» Колиглекбудеправильнозафі

Página 142 - 144 POLSKI

228 УКРАЇНСЬКА5 Встановітькришкуглеканаглектаповернітьїїзагодинниковоюстрілкою,щобнадійнозакрити(мал.y).Примітка• Глек має пази, які

Página 143 - 145POLSKI

229УКРАЇНСЬКАПримітка• Завжди кладіть раніше приготовану їжу в ємність для зберігання, щоб розморозити.• Перед розмороженням перевіряйте, чи навколо

Página 144 - 146 POLSKI

230 УКРАЇНСЬКАТиппродуктів Інгредієнт Приблизнийчасобробкипарою(хв.)*Рівеньводиврезервуарідляводи(ml)Селера 15 160Баклажан 15 160Фенхель

Página 145 - Pola elektromagnetyczne (EMF)

231УКРАЇНСЬКАПримітка• Усі частини, крім головного блока, можна також мити у посудомийній машині.• Завжди встановлюйте ущільнююче кільце навколо кри

Página 146 - Opis ogólny

25ENGLISHProblem Possible cause SolutionYou have been using the blending function continuously for more than 30 seconds.Stop blending and let the appl

Página 147 - Zasady używania urządzenia

232 УКРАЇНСЬКА6 Вилийтевикористанийрозчинізрезервуарадляводи(мал.‚).7 Якщонакипнеповністюрозчинився,повторітьпроцесвидаленнянакипу

Página 148 - Gotowanie na parze

233УКРАЇНСЬКАПроблема Можливапричина ВирішенняПристрій не працює. Цей пристрій обладнано системою запобіжного блокування. Він не працюватиме, якщо ча

Página 149

234 УКРАЇНСЬКАПроблема Можливапричина ВирішенняПаровий отвір на кришці глека заблоковано забрудненнями.Почистіть паровий отвір на кришці глека.Продук

Página 150

235УКРАЇНСЬКАПроблема Можливапричина ВирішенняВи використовуєте пристрій для змішування липких продуктів, таких як сир.Подивіться у книгу рецептів та

Página 151

236 УКРАЇНСЬКАПроблема Можливапричина ВирішенняПоверхні, які контактують із їжею, втратили колір.Харчові барвники можуть спричинити втрату кольору ча

Página 152

26 ENGLISHProblem Possible cause SolutionThere are white spots on the water tank, water tank lid, jar, jar lid and sieve.There is limescale buildup on

Página 153 - Podgrzewanie

27БЪЛГАРСКИСъдържаниеВажно 28Въведение 33Общоописание 33Предипърватаупотреба 34Използваненауреда 34Продуктиивременаобработкан

Página 154 - Rozmrażanie

28 БЪЛГАРСКИВажноПреди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще. Опасност - Никога

Página 155

29БЪЛГАРСКИ - Пазете се от горещата пара, излизаща от водния резервоар, когато отворите капака му. - Когато цикълът на обработка с пара приключи, от и

Página 156 - Czyszczenie

30 БЪЛГАРСКИВнимание - Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива, които не са специално препоръчвани от Philips. При

Página 157

31БЪЛГАРСКИ - Никога не използвайте функцията за обработка с пара без вода в резервоара. - Уверете се, че водата в резервоара не надвишава нивото MAX,

Página 158 - Gwarancja i serwis

5ENGLISHContentsImportant 6Introduction 11General description 11Before rst use 12Using the appliance 12Ingredients and steaming time

Página 159 - Rozwiązywanie problemów

32 БЪЛГАРСКИ - Преди използване на съда за съхранение го почистете добре и след това го стерилизирайте със стерилизатор Philips Avent или поставете съ

Página 160

33БЪЛГАРСКИВъведениеПоздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips Avent! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips Avent поддр

Página 161

34 БЪЛГАРСКИПреди първата употреба1 Свалетеотуредавсичкиопаковъчниматериали.2 Почистетедобревсичкичастипредипървотоизползване.Вижтеглав

Página 162

35БЪЛГАРСКИПълнене на водния резервоарЗабележка• Уверете се, че водата в резервоара не надвишава нивото MAX, отбелязано на стената на водния резервоа

Página 163

36 БЪЛГАРСКИ1 Бутнетеушенцетонакапакаобратноначасовниковатастрелка,задаосвободитекапакаотканата(Фиг.h).2 Акорежещиятблокнеевкан

Página 164 - Dane techniczne

37БЪЛГАРСКИВнимание• Ако възнамерявате да започнете нов цикъл за обработка на пара, оставете уреда да се охлади за 10 минути и изпразнете останалата

Página 165 - 167ROMÂNĂ

38 БЪЛГАРСКИВнимание• Не оставяйте уреда да пасира в продължение на повече от 30 секунди без прекъсване. Ако не сте свършили с пасирането след 30 сек

Página 166 - Important

39БЪЛГАРСКИ1 Поставетережещияблоквърхудържачанарежещияблоквканата(Фиг.i).2 Нарежететвърдитепродуктинамалкипарчета(кубчета,непо-го

Página 167 - 169ROMÂNĂ

40 БЪЛГАРСКИ1 Налейтеподходящоколичествоводаврезервоара.» Акоизползватесъдазасъхранениеот120мл,налейте160млводаврезервоара(т.е.д

Página 168 - 170 ROMÂNĂ

41БЪЛГАРСКИ13 Отворетекапаканаканатаиизползвайтекукатаналопатката,задаизвадитесъдазасъхранение(Фиг.|).14 Възможноедаимаостаналавод

Página 169 - 171ROMÂNĂ

6 ENGLISHImportantRead this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Never immerse the main unit

Página 170 - 172 ROMÂNĂ

42 БЪЛГАРСКИПродукти и време на обработка на параТипхрана Съставка Приблизителновременаобработканапара(мин)*Нивонаводатаврезервоара(мл)Пло

Página 171 - Descriere generală

43БЪЛГАРСКИТипхрана Съставка Приблизителновременаобработканапара(мин)*Нивонаводатаврезервоара(мл)Месо Пилешко, говеждо, агнешко, свинско

Página 172 - Înainte de prima utilizare

44 БЪЛГАРСКИВнимание• Бъдете много внимателни при боравенето с режещия блок. Режещите ръбове са много остри.7 Завъртетекапаканаводниярезервоаро

Página 173 - Utilizarea aparatului

45БЪЛГАРСКИ4 Винагипроверявайтедаликапацитенаводниярезервоаринаканатасаправилнозаключенинамястоприсъхранение.РециклиранеТози символ о

Página 174 - Prepararea la aburi

46 БЪЛГАРСКИПроблем Възможнапричина РешениеБутонът за управление не е бил завъртян в изключена позиция (OFF), след като предишният цикъл на обработка

Página 175

47БЪЛГАРСКИПроблем Възможнапричина РешениеВъв водния резервоар има твърде много или твърде малко вода.Добавете подходящо количество вода според време

Página 176

48 БЪЛГАРСКИПроблем Възможнапричина РешениеИзползвате уреда, за да пасирате лепкави храни, като например сирене.Разгледайте брошурата с рецепти и изп

Página 177

49БЪЛГАРСКИПроблем Възможнапричина РешениеВодата в резервоара има необичаен цвят, когато я изливате от резервоара или когато влиза в каната по време

Página 178 - 9 Scoate aparatul din priză

50 БЪЛГАРСКИПроблем Възможнапричина РешениеИма остатъци от храна във вътрешния слой на дъното на каната.Малки частици хранителни остатъци попадат във

Página 179

51ČEŠTINAObsahDůležité informace 52Úvod 57Všeobecný popis 57Před prvním použitím 58Použití přístroje 58Suroviny a délka přípravy v páře

Página 180 - Dezgheţarea

7ENGLISH - Hot steam comes out of the jar during steaming and when its lid is removed. - Beware of hot steam that comes out of the water tank when you

Página 181

52 ČEŠTINADůležité informacePřed použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Nebezpečí - Ni

Página 182 - Curăţarea

53ČEŠTINAsymbolem „ “) a při dotyku může způsobit popáleniny. Nádobu zvedejte pouze za rukojeť. - Při přípravě v páře a po sejmutí víka vychází z nádo

Página 183 - Reciclarea

54 ČEŠTINAPozor - Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly doporučeny společností Philips. Použijete-li

Página 184 - Depanare

55ČEŠTINA - Parní funkci nepoužívejte v případě, že v nádržce na vodu není voda. - Voda v nádržce nesmí sahat nad značku MAX na straně nádržky na vodu

Página 185

56 ČEŠTINA - Nádobku na uchování pokrmů před použitím důkladně vyčistěte a poté sterilizujte pomocí sterilizátoru Philips Avent nebo ji po dobu 5 minu

Página 186

57ČEŠTINAElektromagnetická pole (EMP)Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.ÚvodGratulu

Página 187

58 ČEŠTINAPříslušenství (obr. a)X Nádobka na uchování pokrmůY Víko nádobky na uchování pokrmůZ StěrkaPřed prvním použitím1 Z přístroje odstraňte v

Página 188 - Specicaţii tehnice

59ČEŠTINANaplnění nádržky na voduPoznámka• Voda v nádržce nesmí sahat nad značku MAX na straně nádržky na vodu (250 ml) nebo značku MAX v nádržce na

Página 189 - Содержание

60 ČEŠTINA1 Stlačením jazýčku víka doleva uvolněte víko z nádoby (obr. h).2 Není-li v nádobě nožová jednotka, umístěte ji na držák nožové jednotky v

Página 190 - Важная информация

61ČEŠTINA15 Po parním cyklu může v nádržce na vodu zůstat zbytek vody. To je zcela normální. Počkejte, až přístroj vychladne na pokojovou teplotu a p

Página 191 - 193РУССКИЙ

8 ENGLISHCaution - Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specically recommend. If you use such accesso

Página 192 - 194 РУССКИЙ

62 ČEŠTINAMixování bez napařeníTento přístroj je určen pro následující účely. - Příprava pyré z vařených surovin a surovin připravených v páře - Mixov

Página 193 - 195РУССКИЙ

63ČEŠTINA » Když je nádoba řádně zajištěna na hlavní jednotce, symbol na nádobě se zarovná se symbolem na hlavní jednotce.7 Stiskněte a podržte t

Página 194 - 196 РУССКИЙ

64 ČEŠTINAPoznámka• Na nádobě jsou drážky, které usnadňují navádění zajišťovacích kolíků a zajištění víka na místě. Jazýček víka musí zajet do rukoje

Página 195 - Общее описание

65ČEŠTINAPoznámka• Když chcete rozmixovaný pokrm později rozmrazit, vždy ho uložte do nádobky na uchování pokrmů.• Před rozmrazováním musí být kolem

Página 196 - Использование прибора

66 ČEŠTINATyp potraviny Potravina Přibližná délka přípravy v páře (min.)*Hladina vody v nádržce na vodu (ml)Brokolice 15 160Mrkev 20 200Květák 15 160

Página 197 - Приготовление на пару

67ČEŠTINAČištění přístroje a odstranění vodního kameneČištěníPozor• Po každém použití přístroj vyčistěte.• Hlavní jednotku neponořujte do vody. Hlav

Página 198

68 ČEŠTINAOdstranění vodního kameneAby přístroj co nejlépe fungoval, doporučujeme každé 4 týdny provádět odstraňování vodního kamene. Aby se tvorba vo

Página 199

69ČEŠTINAZáruka a servisPokud potřebujete informace nebo máte potíže, navštivte webovou stránku společnosti Philips na adrese www. philips. com / ave

Página 200

70 ČEŠTINAProblém Možná příčina ŘešeníPřístroj nevytváří páru.Nenaplnili jste nádržku na vodu.Přístroj vypněte a odpojte z napájení a poté naplňte nád

Página 201

71ČEŠTINAProblém Možná příčina ŘešeníV nádržce na vodu se nachází příliš velké množství vodního kamene.Odstraňte z nádržky na vodu vodní kámen. Postup

Página 202 - Разогрев

9ENGLISH - Always disconnect the device from supply if it’s left unattended. - Make sure that the water in the tank does not exceed the MAX water leve

Página 203 - Размораживание

72 ČEŠTINAProblém Možná příčina ŘešeníPřístroj při mixování vydává nadměrný hluk a vibrace.Sítko není nasazené na víko nádoby.Zkontrolujte, zda je sít

Página 204

73ČEŠTINAProblém Možná příčina ŘešeníPřístroj vydává 5 zvuků a během přípravy v páře, ohřívání a rozmrazování svítí kontrolka přípravy v páře.Nádoba n

Página 205

74 MAGYARTartalomFontos! 75Bevezetés 80Általános leírás 80Teendők az első használat előtt 81A készülék használata 81A különböző hozzáva

Página 206 - Очистка и удаление накипи

75MAGYARFontos!A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. Vigyázat! - Ne meríts

Página 207 - Утилизация

76 MAGYARfelületek esetében), ezért ne érintse meg, mert megégetheti magát. A poharat mindig a fogantyújánál fogva emelje fel. - Párolás során, és a f

Página 208 - Гарантия и обслуживание

77MAGYARFigyelem - Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips által jóvá nem hagyott tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező esetben a garanci

Página 209

78 MAGYAR - Soha nem használja üres víztartállyal a párolási funkciót. - Gondoskodjon arról, hogy a tartályban lévő víz szintje ne haladja meg a vízta

Página 210

79MAGYAR - A tárolóedényt a használat előtt szedje szét, tisztítsa meg, és sterilizálja egy Philips Avent sterilizálóban, vagy merítse 5 percig forrás

Página 211

80 MAGYARElektromágneses mezők (EMF)Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.Beve

Página 212 - Технические характеристики

81MAGYARV Újramelegítő funkció a 120 ml-es tárolóedény esetébenW Párolást jelző fényTartozékok (a ábra)X TárolóedényY Tárolóedény fedeleZ LapátTe

Página 213 - 215УКРАЇНСЬКА

10 ENGLISH - Before using the storage pot, clean it thoroughly, and then sterilize it with a Philips Avent sterilizer or place the storage pot in boil

Página 214 - Важлива інформація

82 MAGYARA víztartály feltöltéseMegjegyzés• Gondoskodjon arról, hogy a tartályban lévő víz szintje ne haladja meg a víztartály oldalán lévő MAX jelzé

Página 215 - УКРАЇНСЬКА

83MAGYAR1 Nyomja a fedél fülét az óramutató járásával ellentétes irányba, hogy le tudja venni a fedelet a pohárról (h ábra).2 Ha az aprítókés nincs

Página 216

84 MAGYARFigyelem• Amennyiben új párolási ciklust szeretne indítani, hagyja 10 percig hűlni a készüléket, és ürítse ki a maradék vizet a tartályból,

Página 217

85MAGYAR5 Ha befejezte a turmixolást, engedje el a turmix gombot (v ábra). 6 Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból.7 Távolítsa el a

Página 218 - Електромагнітні поля (ЕМП)

86 MAGYARMegjegyzés• A poháron mélyedések találhatók, melyek segítenek egyenletesen vezetni a rögzítőcsapokat, és a helyére rögzíteni a fedelet. Elle

Página 219 - Загальний опис

87MAGYAR2 Helyezze a víztartály fedelét a víztartályra, és forgassa el azt az óramutató járásával megegyező irányba, hogy rögzítse a helyén (f ábra).

Página 220 - Застосування пристрою

88 MAGYARKiolvasztásHa a speciális tárolóedényeket használta a turmixolt étel lefagyasztásához, használhatja a készüléket a fagyasztott étel óvatos ki

Página 221 - Обробка парою

89MAGYARÉtel típusa Hozzávaló Párolási idő (perc kb.)*Vízszint a víztartályban (ml)Zöldség Spárga 15 160Brokkoli 15 160Sárgarépa 20 200Karol 15 16

Página 222

90 MAGYARTisztítás és vízkőmentesítésTisztításFigyelem• Minden használat után tisztítsa meg a készüléket.• Ne merítse vízbe a főegységet. Soha ne öb

Página 223

91MAGYARA víztartály vízkőmentesítéseAz optimális teljesítmény érdekében javasolt 4 hetente vízkőmentesíteni a készüléket. A vízkőképződés csökkentése

Página 224 - Подрібнення без обробки парою

11ENGLISHIntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benet from the support that Philips Avent oers, registe

Página 225 - Розігрівання

92 MAGYARJótállás és szervizHa információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merül fel, látogasson el a Philips honlapjára: www. philips. com /

Página 226 - Розморожування

93MAGYARProbléma Lehetséges ok MegoldásA készülék nem képez gőzt.Nem tett vizet a víztartályba.Kapcsolja ki és húzza ki a készüléket, majd öntsön vize

Página 227 - Продукти та час обробки парою

94 MAGYARProbléma Lehetséges ok MegoldásTúl sok vízkő található a víztartályban.Vízkőmentesítse a víztartályt. Lásd a „Tisztítás és vízkőmentesítés” c

Página 228 - Чищення і видалення накипу

95MAGYARProbléma Lehetséges ok MegoldásTurmixolás közben a készülék rendkívül zajos és rezeg.A szűrő nincs a pohár fedelére illesztve.Illessze a szűrő

Página 229

96 MAGYARProbléma Lehetséges ok MegoldásPárolás, melegítés vagy kiolvasztás során a készülék ötször csipog, és a párolás jelzőfény villog.A pohár ninc

Página 230 - Усунення несправностей

97ҚАЗАҚШАМазмұныМаңыздыақпарат 98Кіріспе 102Жалпысипаттама 102Біріншіретпайдаланаралдында 103Құрылғыныпайдалану 103Заттаржәнебу

Página 231

98 ҚАЗАҚШАМаңыздыақпаратҚұралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін са

Página 232

99ҚАЗАҚША - Қақпақты ашқан кезде ыстық бу су ыдысынан шығатынын тексеріңіз. - Булау циклі аяқталған кезде ыстық бу шамалы уақыт су ыдысы қақпағындағы

Página 233

100 ҚАЗАҚША - Қараусыз қалдырсаңыз және жинамастан, бөлшектеместен, қосалқы құралдарды алмастырмастан, тазаламастан немесе қолданғанда қозғалып тұраты

Página 234 - Технічні характеристики

101ҚАЗАҚША - Су ыдысы қақпағындағы бу шығысына немесе құмыра қақпағындағы бу кірісіне ешнәрсе салмаңыз. - Булау кезінде су ыдысын толтырмаңыз, себебі

Comentários a estes Manuais

Sem comentários