Philips HD8844/09 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Philips HD8844/09. Philips 4000 series Automatyczny ekspres do kawy HD8844/09 Instrukcja obsługi Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir

Resumo do Conteúdo

Página 1 - INSTRUKCJA OBSŁUGI

PolskiPrzeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia.Zarejestruj produkt, aby uzyskać pomoc na stronie inte

Página 2

10POLSKIOPERACJE WSTĘPNEOpakowanie urządzeniaOryginalne opakowanie zostało zaprojektowane i wyprodukowane w celu ochrony urządzenia podczas transportu

Página 3

11POLSKI118 Wsypać powoli kawę ziarnistą do pojemnika na kawę ziarnistą. Uwaga: Nie wolno wsypywać zbyt wiele ziaren kawy do pojemnika na kawę ziarni-

Página 4

12POLSKI12 Ustawić wyłącznik główny w położeniu „I”. Miga przycisk „ ”.Żółty13 Nacisnąć przycisk „ ”, aby włączyć urządzenie.14 Panel sterowania sygna

Página 5

13POLSKI13PIERWSZE URUCHOMIENIEPrzed pierwszym użyciem należy wykonać następujące czynności:1) napełnić obwód;2) urządzenie wykona automatyczny cykl

Página 6

14POLSKIAutomatyczny cykl płukania/automatycznego czyszczeniaPo zakończeniu nagrzewania urządzenie wykonuje automatyczny cykl płukania/automatycznego

Página 7

15POLSKI15Zielony2 Sprawdzić, czy na wyświetlaczu urządzenia pojawia się obraz pokazany z boku.3 Wybrać funkcję parzenia kawy wstępnie zmielonej poprz

Página 8 - INSTALACJA

16POLSKICzerwony9 Nacisnąć przycisk „ ”, aby rozpocząć nalewanie gorącej wody. 10 Nalać wodę do momentu pojawienia się symbolu braku wody. Uwaga: W

Página 9 - Opis ogólny

17POLSKI17POMIAR I PROGRAMOWANIE TWARDOŚCI WODYPomiar twardości wody jest bardzo ważny do ustalenia częstotliwości odwapniania urządzenia oraz do zain

Página 10

18POLSKI8 Wyświetlacz urządzenia pokazuje obraz przedstawiony z boku, a urzą-dzenie jest gotowe do zaparzania.5 Nacisnąć przycisk „ ”, aby zwiększyć w

Página 11

19POLSKI19FILTR WODY „INTENZA+” Zalecamy zainstalowanie  ltra wody „INTENZA+”, który ogranicza tworzenie się kamienia w urządzeniu oraz nadaje bardzi

Página 12 - Funkcja demo

2POLSKIGratulujemy zakupu super automatycznego ekspresu do kawy espresso Philips z technologią Co eeSwitch i automatyczną przystawką do spieniania ml

Página 13

20POLSKI4 Włożyć  ltr wody „INTENZA +” do pustego pojemnika na wodę. Pchnąć go do najniższego punktu.5 Napełnić pojemnik na wodę świeżą wodą i włożyć

Página 14

21POLSKI21Wymiana  ltra wody „INTENZA+”2 Nacisnąć przycisk „ ” i przewinąć opcje, naciskając przycisk „ ” do momentu, gdy wyświetli się symbol przeds

Página 15

22POLSKIREGULACJAUrządzenie umożliwia wykonanie regulacji w celu zaparzania jak najlepszej kawy.Co eeSwitch - Dźwignia wyboru „ESPRESSO” lub „COFFEE

Página 16 - Czerwony

23POLSKI23CzerwonyCzerwony CzerwonyCzerwonyESPRESSOCOFFEE1 Obrócić dźwignię w dół, aby wybrać funkcję „ESPRESSO”. W tym położeniu można zaparzyć kaw

Página 17

24POLSKISaeco Adapting SystemKawa jest produktem naturalnym i jej cechy mogą zmieniać się w zależ-ności od pochodzenia, rodzaju mieszanki i palenia. U

Página 18 - ŻółtyŻółty

25POLSKI252 Ustawić  liżankę pod dozownikiem kawy. Nacisnąć przycisk „”, aby nalać kawę espresso.123 Gdy urządzenie mieli, należy nacisnąć i obrócić

Página 19 - FILTR WODY „INTENZA+”

26POLSKIRegulacja aromatu (intensywności kawy)Można wybrać ulubioną mieszankę kawy i ustawić ilość kawy do zmielenia według indywidualnych upodobań. M

Página 20

27POLSKI27Regulacja dozownika kawyMożliwa jest regulacja wysokości dozownika kawy, aby lepiej dopasować go do wielkości używanych  liżanek.Aby wykona

Página 21

28POLSKIRegulacja ilości kawy w  liżance Urządzenie pozwala na regulację ilości parzonej kawy zgodnie z upodo-baniami użytkowników i częstotliwością

Página 22 - REGULACJA

29POLSKI29PARZENIE KAWY ESPRESSO I DUŻEJ KAWY ESPRESSOPrzed zaparzeniem kawy należy sprawdzić, czy na panelu sterowania nie ma sygnalizacji oraz czy p

Página 23 - ESPRESSO

3POLSKIRegulacja dozownika kawy ...27Regul

Página 24 - Regulacja młynka ceramicznego

30POLSKI6 Po zakończeniu cyklu wstępnego parzenia kawa zacznie wypływać z dozownika kawy.7 Parzenie kawy zostanie automatycznie przerwane, kiedy ustaw

Página 25

31POLSKI314 Nacisnąć przycisk „ ”, aby zaparzyć kawę espresso, lub przycisk „ ”, aby zaparzyć dużą kawę espresso. Rozpocznie się cykl parzenia.5 Po z

Página 26 - ZielonyZielonyZielonyZielony

32POLSKICOFFEECOFFEEZielony2 Obrócić dźwignię w górę, aby wybrać funkcję „COFFEE”.3 Aby zaparzyć napój, należy nacisnąć przycisk „ ” i wybrać odpowied

Página 27 - Regulacja dozownika kawy

33POLSKI33Zielony2 Nacisnąć przycisk „ ”, aby wybrać funkcję kawy wstępnie zmielonej.3 Podnieść pokrywkę odpowiedniej przegródki i dodać jedną płaską

Página 28 - ZielonyZielony Zielony

34POLSKISPIENIANIE MLEKA I PRZYGOTOWANIE CAPPUCCINOSpienianie mleka1 Napełnić pojemnik zimnym mlekiem do wysokości 1/3. Uwaga: Stosować zimne mleko (~

Página 29 - ZielonyZielony

35POLSKI353 Włożyć rurkę zasysającą do automatycznej przystawki do spieniania mleka.4 Włożyć automatyczną przystawkę do spieniania mleka do obsady rur

Página 30

36POLSKIZielony7 Ustawić  liżankę pod automatyczną przystawką do spieniania mleka.9 Urządzenie potrzebuje czasu na wstępne nagrzanie. W tej fazie wy-

Página 31

37POLSKI37 Ostrzeżenie:Po spienieniu mleka należy nalać do pojemnika niewielką ilość go-rącej wody. Szczegółowe informacje na temat czyszczenia znajdu

Página 32

38POLSKI2 Ustawić pojemnik pod rurką wylotu pary.6 Urządzenie potrzebuje czasu na wstępne nagrzanie. W tej fazie wy-świetlany jest symbol przedstawion

Página 33

39POLSKI39CZYSZCZENIE I KONSERWACJACodzienne czyszczenie urządzenia Ostrzeżenie:Regularne czyszczenie i konserwacja urządzenia są niezbędne do za-pewn

Página 34 - Spienianie mleka

4POLSKIWAŻNEZasady bezpieczeństwaEkspres jest wyposażony w urządzenia zabezpieczające. Na-leży jednak uważnie zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa p

Página 35

40POLSKI1324 Włożyć kasetkę na fusy do tacy ociekowej, następnie umieścić tacę w urządzeniu. Uwaga: Tacę ociekową należy opróżniać również wtedy, gdy

Página 36

41POLSKI41Czyszczenie pojemnika na wodę1 Wyjąć mały biały  ltr lub  ltr wody „INTENZA+” (jeżeli jest zamontowa-ny) z pojemnika i umyć go w świeżej w

Página 37 - NALEWANIE GORĄCEJ WODY

42POLSKICodzienne czyszczenie automatycznej przystawki do spieniania mlekaNależy pamiętać o czyszczeniu automatycznej przystawki do spieniania mleka p

Página 38 - Zielony Zielony

43POLSKI43Comiesięczne czyszczenie automatycznej przystawki do spienia-nia mlekaAutomatyczna przystawka do spieniania mleka musi być dokładnie czysz-c

Página 39 - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

44POLSKIZielony7 Podczas nalewania pojawia się symbol przedstawiony z boku. Gdy zo-stanie nalany cały roztwór, należy nacisnąć przycisk „”, aby przerw

Página 40

45POLSKI4513 Podczas nalewania pojawia się symbol przedstawiony z boku. Gdy zostanie nalana cała woda, należy nacisnąć przycisk „”, aby przerwać nalew

Página 41

46POLSKI20 Zdjąć gumową pokrywkę tak, jak przedstawiono na ilustracji.19 Aby zdjąć automatyczną przystawkę do spieniania mleka, należy nacisnąć z bokó

Página 42

47POLSKI4723 Zamontować w złączce automatyczną przystawkę do spieniania mleka i sprawdzić, czy jest dobrze zamocowana we wskazanych miejscach.24 Założ

Página 43

48POLSKI28 Sprawdzić, czy jest poprawnie ustawiona. Jeżeli nie można jej włożyć, należy obrócić chromowaną obudowę. Automatyczna przystawka do spienia

Página 44

49POLSKI49132Cotygodniowe czyszczenie bloku kawyBlok kawy należy czyścić za każdym razem, kiedy pojemnik na kawę ziarni-stą jest napełniany, lub przyn

Página 45

5POLSKI5• Nie wolno kierować strumienia gorącej wody w stronę czę-ści ciała: niebezpieczeństwo poparzeń!• Nie dotykać gorących powierzchni. Używać o

Página 46

50POLSKI5 Wyczyścić dokładnie przewód wylotowy kawy przy pomocy specjalne-go narzędzia do czyszczenia dołączonego do urządzenia lub uchwy-tem łyżeczki

Página 47

51POLSKI5110 Sprawdzić, czy blok kawy znajduje się w pozycji spoczynku. Dwa punk-ty odniesienia muszą się na siebie nakładać. Jeżeli nie, należy wykon

Página 48

52POLSKIComiesięczne smarowanie bloku kawyNależy smarować blok kawy po zaparzeniu około 500  liżanek lub raz na miesiąc. Smar do smarowania bloku kaw

Página 49

53POLSKI531 Nakładać smar w sposób jednolity na obie prowadnice boczne.2 Nasmarować również wałek.3 Włożyć blok kawy w odpowiednie miejsce aż do zatrz

Página 50

54POLSKIComiesięczne czyszczenie bloku kawy przy pomocy pastylek odtłuszczającychOprócz cotygodniowego czyszczenia zalecamy wykonywanie cyklu czysz-cz

Página 51

55POLSKI55Zielony5 Raz lub kilkakrotnie nacisnąć przycisk „ ”, aby wybrać funkcję kawy wstępnie zmielonej, nie dodając kawy wstępnie zmielonej do prze

Página 52

56POLSKIZielony13 Po przepłukaniu bloku kawy należy włożyć go ponownie w odpowied-nie miejsce do momentu zaczepienia (patrz rozdział „Cotygodniowe czy

Página 53

57POLSKI57ODWAPNIANIEJeżeli na wyświetlaczu pojawi się symbol „START CALC CLEAN”, oznacza to, że należy wykonać odwapnianie.Cykl odwapniania trwa okoł

Página 54

58POLSKIŻółty2 Wyjąć automatyczną przystawkę do spieniania mleka z rurki wylotu pary/gorącej wody.3 Nacisnąć przycisk „ ” aż do pojawienia się na wyśw

Página 55

59POLSKI59Faza odwapniania9 Urządzenie rozpoczyna nalewanie roztworu odwapniającego w równo-miernych odstępach przez około 20 minut. Pasek na panelu s

Página 56

6POLSKIniczonych zdolnościach zmysłowych lub w przypadku niewystarczającego doświadczenia i/lub odpowiedniego przygotowania, jeżeli wcześniej zostały

Página 57 - Faza przygotowania

60POLSKIŻółtyŻółty13212 Opróżnić tacę ociekową i kasetkę na fusy, następnie włożyć je w odpo-wiednie miejsce.13 Opróżnić pojemnik i ustawić go pod rur

Página 58

61POLSKI6117 Wyjąć mały biały  ltr i umieścić  ltr wody „INTENZA+” (jeżeli został dołączony) w pojemniku na wodę, następnie opłukać go i napełnić św

Página 59 - Faza odwapniania

62POLSKI20 Po zakończeniu cyklu odwapniania należy umyć blok kawy zgodnie z opisem zawartym w rozdziale „Cotygodniowe czyszczenie bloku kawy”.21 Urząd

Página 60 - Faza płukania

63POLSKI63Przerwanie cyklu odwapnianiaPo rozpoczęciu cyklu odwapniania należy go zakończyć, nie wyłączając urządzenia.W przypadku blokady urządzenia m

Página 61

64POLSKIPROGRAMOWANIEW menu programowania można dostosować funkcje urządzenia.Można ustawić następujące parametryTemperatura kawyTa funkcja umożliwia

Página 62

65POLSKI65ŻółtyŻółtyŻółtyUstawienia fabryczneFunkcja ta umożliwia przywrócenie wartości fabrycznych.Programowanie urządzeniaW przykładzie wyjaśniono,

Página 63 - Przerwanie cyklu odwapniania

66POLSKIŻółtyŻółty5 Nacisnąć przyciski „ ” lub „ ”, aby zwiększyć lub zmniejszyć wartość funkcji.6 Jeżeli wartość została zmieniona, należy nacisnąć p

Página 64 - PROGRAMOWANIE

67POLSKI67OBJAŚNIENIE SYMBOLI NA WYŚWIETLACZUUrządzenie jest wyposażone w system kolorów ułatwiający zrozumienie sygnałów na wyświetlaczu.Kod koloru s

Página 65 - Programowanie urządzenia

68POLSKISygnały gotowości (zielony)Urządzenie w fazie parzenia dwóch dużych kaw espresso.Urządzenie w fazie programowania ilości kawy espresso do zapa

Página 66

69POLSKI69Sygnały informacyjne (żółty)Urządzenie w fazie nagrzewania.Urządzenie w fazie płukania. Poczekać, aż urządzenie zakończy cykl.Urządzenie syg

Página 67

7POLSKI7• Należy regularnie wykonywać odwapnianie urządzenia. W przypadku niewykonania tej operacji urządzenie nie będzie działać prawidłowo. W takim

Página 68

70POLSKISygnały alarmowe (czerwony)Włożyć tacę ociekową i kasetkę na fusy do urządzenia aż do oporu i zamknąć drzwiczki serwisowe.Napełnić pojemnik na

Página 69

71POLSKI71ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWW niniejszym rozdziale przedstawiono najczęstsze problemy występujące w urządzeniu. Jeżeli poniższe informacje nie po

Página 70

72POLSKIProblem Przyczyna RozwiązanieUrządzenie nie włącza się. Urządzenie nie jest podłączone do zasilania elektrycznego lub wyłącznik główny jest u

Página 71 - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

73POLSKI73Problem Przyczyna RozwiązanieKawa jest za bardzo wodni-sta (patrz uwaga).Sytuacja ta występuje, kiedy urzą-dzenie automatycznie reguluje do

Página 72

74POLSKI Uwaga: Problemy te mogą być normalne, jeżeli została zmieniona mieszanka kawy lub w przypadku wykonywania pierwszej instalacji. W takim wypad

Página 73

75POLSKI75OSZCZĘDNOŚĆ ENERGIIStand-bySuper automatyczny ekspres do kawy espresso Philips jest zaprojektowany do zapewnienia oszczędności energii, o cz

Página 74

76POLSKIGWARANCJA I OBSŁUGA KLIENTAGwarancjaSzczegółowe informacje na temat gwarancji i jej warunków znajdują się w oddzielnej karcie gwarancyjnej.Obs

Página 75 - WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE

77POLSKI77ZAMAWIANIE PRODUKTÓW KONSERWACYJNYCHDo czyszczenia i odwapniania należy stosować tylko produkty konserwa-cyjne  rmy Saeco. Produkty te możn

Página 76 - USTAWIENIA FABRYCZNE

78POLSKI- Zestaw do konserwacji CA 6706- System czyszczenia obwodu mleka: CA6705- Pastylki odtłuszczające CA6704

Página 78

8INSTALACJASchemat produktu141519182120123411 12 13567891024 2725 2826 29161722233230333134

Página 79

www.philips.com/welcomeProducent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia dowolnych zmian bez wcześniejszej zapowiedzi.Rev.01 del 15-02-1513PL13

Página 80 - Rev.01 del 15-02-15

9POLSKI9Opis ogólny1. Pokrętło regulacji mielenia2. Pojemnik na kawę ziarnistą3. Przegródka na kawę wstępnie zmieloną4. Pojemnik na wodę + pokrywk

Comentários a estes Manuais

Sem comentários