Philips HP3631/01 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Philips HP3631/01. Philips InfraCare infrarød lampe HP3631/01 Brukerveiledning [en] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir

Resumo do Conteúdo

Página 2

2 Insert a new battery. Make sure the - and the + poles of the new battery are pointing in the right direction.Note: We advise you to use a 1.5V alk

Página 3

Model HP3631Rated voltage (V) Hongkong/Singapore/Europe 220-230Rated voltage (V) China/Korea 220Rated voltage (V) Malaysia 240Rated volta

Página 4

12IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt

Página 5

- Apparatet er udstyret med en automatisk beskyttelse mod overophedning. Hvis apparatet ikke afkøles tilstrækkeligt (f.eks. hvis ventilationshullerne

Página 6

- Som forberedelse til en anden behandling, f.eks. massage - Behandling af forstrækninger og blå mærker - Behandling af almindelig forkølelse - Til l

Página 7 - ENGLISH 7

, To sekunder efter, at du har sluppet timer-knappen, begynder timeren at tælle ned i minutter. Det sidste minut vises i sekunder. Under nedtællingen

Página 8 - ENGLISH8

3 Sæt dækslet på batterirummet igen, og drej det til højre med en skruetrækker for at lukke batterirummet.Miljøhensyn - Apparatet må ikke smides ud

Página 9 - ENGLISH 9

Model HP3631Nominel spænding (V) Hongkong/Singapore/Europa220-230Nominel spænding (V) Kina/Korea 220Nominel spænding (V) Malaysia 240Nom

Página 10 - ENGLISH10

18EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr

Página 11 - ENGLISH 11

- Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und waagerechte Fläche. Halten Sie um das Gerät herum mindestens 25 cm frei, um eine Überhitzung zu v

Página 13 - DANSK 13

Abfallstoffen. Da Wärme das Körpergewebe exibler macht, wirkt sie sich positiv auf die allgemeine Beweglichkeit aus und lindert Gelenkversteifungen.

Página 14

BehandlungsdauerDie Behandlungsdauer ist abhängig von der zu behandelnden Person und der Art des Geräteeinsatzes. Für eine wirksame Behandlung empfehl

Página 15 - DANSK 15

ErsatzFilterDer Filter schützt gegen unerwünschte Lichteinstrahlung.Benutzen Sie das Gerät nicht bei beschädigtem oder zerbrochenem Filter. Kontaktier

Página 16

FehlerbehebungSollte das Gerät nicht oder nicht wie gewünscht funktionieren, sehen Sie erst in der nachstehenden Liste nach. Ist Ihr Problem nicht dar

Página 17 - DANSK 17

BetriebTemperatur von +10°C bis +35°CRelative Luftfeuchtigkeit von 30% bis 90%AufbewahrungTemperatur von -20°C bis +50°CRelative Luftfeuchtigkeit von

Página 18

25Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστ

Página 19 - DEUTSCH 19

- Μην υποβάλετε τη συσκευή σε ισχυρούς κραδασμούς. - Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά τη χρήση της και σε περίπτωση διακοπής ρεύματ

Página 20 - DEUTSCH20

Η συσκευή InfraCare παράγει υπέρυθρο φως, το οποίο διεισδύει βαθιά στο δέρμα και θερμαίνει τους ιστ

Página 21 - DEUTSCH 21

4 Καθήστε ή ξαπλώστε στην κατάλληλη απόσταση από τη συσκευή. - Σε απόσταση 30-40 εκ. από το σώμα, η συσκευή InfraCare θεραπεύει μια περιοχή περίπου

Página 22 - DEUTSCH22

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής. 1 Καθαρίστε το

Página 24 - DEUTSCH24

- Μην πετάξετε την μπαταρία μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής (Εικ. 16).

Página 25 - 

Μοντέλο HP3631Ονομαστική τάση (V) Χονγκ Κόνγκ/Σιγκαπούρη/Ευρώπη220-230Ονομαστική τάση (V) Κίνα/Κορέα 220Ονομαστική τάση (V) Μαλαισία 240Ον

Página 26 - 26

32IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r

Página 27 -  27

- No utilice el aparato a una temperatura ambiente por debajo de 10 °C o que supere los 35 °C. - Asegúrese de que las rejillas de ventilación de la

Página 28 - 28

Posibles usos: - Tratamiento de dolores musculares ocasionales o crónicos, músculos agarrotados y articulaciones anquilosadas. - Tratamiento de dolore

Página 29 -  29

Uso de InfraCare 1 Enchufe la clavija de red a la toma de corriente. 2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. El piloto verd

Página 30 - 30

No intente sustituir la lámpara si ésta deja de funcionar. Para obtener más información, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de

Página 31 -  31

Modelo HP3631Voltaje nominal (V) Hong Kong/Singapur/Europa 220 - 230Voltaje nominal (V) China/Corea 220Voltaje nominal (V) Malasia 240V

Página 32

38JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip

Página 33 - ESPAÑOL 33

- Laitteessa on automaattinen ylikuumenemissuoja. Jos laite ei jäähdy tarpeeksi (esimerkiksi jos jäähdytysaukot on tukittu), laitteen virta katkeaa a

Página 35 - ESPAÑOL 35

Käyttöönoton valmistelu 1 Suorista virtajohto kokonaan. 2 Aseta laite tasaiselle ja vakaalle alustalle ja varmista, että sen ympärillä on vähintään

Página 36 - ESPAÑOL36

Huomautus: Ajastin ei katkaise laitteesta virtaa, vaan se ainoastaan ilmoittaa määritetyn ajan päättymisestä.PuhdistaminenIrrota pistoke pistorasiasta

Página 37 - ESPAÑOL 37

Takuu & huoltoJos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy ne

Página 38

KäyttöolosuhteetLämpötila +10°C...+35°CSuhteellinen kosteus 30–90 %SäilytysolosuhteetLämpötila -20°C...+50°CSuhteellinen kosteus 30 %...90% (ei tiivis

Página 39 - SUOMI 39

44IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre

Página 40

- Posez l’appareil sur une surface stable et plane en veillant à laisser un espace libre de 25 cm tout autour pour éviter les surchauffes. - N’utilis

Página 41 - SUOMI 41

Applications thérapeutiquesInfraCare est un appareil de thermothérapie à application locale.Applications possibles : - Traitement des douleurs et raid

Página 42

Utilisation d’InfraCare 1 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. 2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre l’appareil en ma

Página 43 - SUOMI 43

Remarque : Si la lampe cesse de fonctionner au cours de la période de garantie, contactez le Service Consommateurs Philips pour remplacer l’appareil.B

Página 44 - FRANÇAIS

CaractéristiquesModèle HP3631Tension nominale (V) Hongkong/Singapour/Europe220-230Tension nominale (V) Chine/Corée 220Tension nominale (V) Malaisie 24

Página 45 - FRANÇAIS 45

HP3631ENGLISH 6DANSK 12DEUTSCH 18 25ESPAÑOL 32SUOMI 38FRANÇAIS 44ITALIANO 50NEDERLANDS 56NORSK 62PORTUGUÊS 68SVENSKA 74TÜRKÇE 80简

Página 46 - FRANÇAIS46

50IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro

Página 47 - FRANÇAIS 47

- Posizionate l’apparecchio su una supercie piana e stabile e tenetelo a una distanza di almeno 25 cm da altri oggetti per evitare fenomeni di surri

Página 48 - FRANÇAIS48

Applicazioni terapeuticheInfraCare è un apparecchio di terapia termica locale.Possibili applicazioni: - Trattamento di dolori muscolari temporanei o c

Página 49 - FRANÇAIS 49

se in dubbio, consultate sempre il vostro medico!Uso di InfraCare 1 Inserite la spina nella presa di corrente a muro. 2 Accendete l’apparecchio pre

Página 50 - ITALIANO

Non tentate di sostituire la lampada in caso di malfunzionamento. Per ulteriori informazioni, contattate il Centro Assistenza Clienti Philips.Nota Se 

Página 51 - ITALIANO 51

Modello HP3631Tensione nominale (V) Hong Kong/Singapore/Europa220 - 230Tensione nominale (V) Cina/Korea 220Tensione nominale (V) Malesia 240T

Página 52 - ITALIANO52

56InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro

Página 53 - ITALIANO 53

- Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond. Zorg ervoor dat er minstens 25 cm vrije ruimte rondom het apparaat is om oververhitting te

Página 54 - ITALIANO54

Therapeutische toepassingenDe InfraCare is een apparaat voor lokale warmtebehandeling.Mogelijke toepassingen: - Behandeling van incidentele of chronis

Página 55 - ITALIANO 55

Opmerking: De praktijk heeft aangetoond dat een paar korte behandelingen per dag een beter resultaat opleveren dan één langere behandeling.Als u twijf

Página 56 - NEDERLANDS

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Página 57 - NEDERLANDS 57

Opmerking: Als het lter kapotgaat of beschadigd raakt tijdens de garantieperiode, neem dan contact op met het Consumer Care Centre om het apparaat te

Página 58 - NEDERLANDS58

Probleem Oorzaak OplossingHet netsnoer van het apparaat is mogelijk beschadigd.Controleer het netsnoer. Indien het netsnoer beschadigd is, moet het wo

Página 59 - NEDERLANDS 59

62InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt

Página 60 - NEDERLANDS60

- Pass på at luftehullene på baksiden av apparatet ikke blokkeres under bruk. - Apparatet er utstyrt med automatisk beskyttelse mot overoppheting. Hv

Página 61 - NEDERLANDS 61

- behandling av vanlig forkjølelse - til å lindre smerte, f.eks. på grunn av revmatiske plager , Du nner mer informasjon om helsefordelene på www.ph

Página 62

- Trykk på timerknappen for å stoppe pipingen. - Hvis du ikke trykker på timerknappen, stopper pipingen automatisk etter 45 sekunder. , Hvis du vil e

Página 63 - NORSK 63

Miljø - Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta

Página 64

Modell HP3631Standardspenning (V) Hongkong/Singapore/Europa 220-230Standardspenning (V) Kina/Korea 220Standardspenning (V) Malaysia 240S

Página 65 - NORSK 65

68IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em

Página 66

- Coloque o aparelho numa superfície estável e plana. Certique-se de que deixa um intervalo de, pelo menos, 25 cm à volta do aparelho para evitar qu

Página 67 - NORSK 67

- The appliance is equipped with an automatic protection against overheating. If the appliance is insufciently cooled (e.g. because the cooling vent

Página 68 - PORTUGUÊS

Devido a estes efeitos, o tratamento com o InfraCare pode aliviar a dor derivada de problemas musculares ou com as articulações.Aplicações terapêutica

Página 69 - PORTUGUÊS 69

Nota: A prática demonstrou que os tratamentos diários de curta duração produzem um resultado melhor do que se efectuar apenas um tratamento longo.Em c

Página 70 - PORTUGUÊS70

LâmpadaA ecácia da lâmpada não diminui ao longo do tempo.Não tente substituir a lâmpada se esta deixar de funcionar. Para obter mais informações, con

Página 71 - PORTUGUÊS 71

Problema Causa SoluçãoO o de alimentação do aparelho pode estar danicado.Verique o o de alimentação. Se o o de alimentação estiver danicado, dev

Página 72 - PORTUGUÊS72

74IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pro

Página 73 - PORTUGUÊS 73

- Apparaten är utrustad med ett automatiskt överhettningsskydd. Om apparaten inte kyls ned ordentligt (t.ex. om ventilationshålen är övertäckta) slås

Página 74

- För att lindra smärta, t.ex. vid reumatism , Mer information om hälsoeffekterna får du på www.philips.com, sökord InfraCare (Bild 5).Förberedelser

Página 75 - SVENSKA 75

- Om du inte trycker på timerknappen upphör pipljudet automatiskt efter 45 sekunder. , Om du vill ändra den inställda tiden under behandlingen håller

Página 76 - SVENSKA76

Garanti och serviceOm du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller ko

Página 77 - SVENSKA 77

Modell HP3631Märkspänning (V) Hongkong/Singapore/Europa 220-230Märkspänning (V) Kina/Korea 220Märkspänning (V) Malaysia 240Märkspänning

Página 78 - SVENSKA78

- Treatment of sprains and bruises - Treatment of common colds - To relieve pain, e.g. due to rheumatic disorders , For more information about the he

Página 79 - SVENSKA 79

80Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu a

Página 80

- Kullanım esnasında, cihazın arkasında bulunan havalandırma deliklerinin açık kaldığından emin olun. - Cihaz aşırı ışınmaya karşı otomatik bir korum

Página 81 - TÜRKÇE 81

- Ağrıların giderilmesi (örneğin, romatizma sorunlarının meydana getirdiği ağrılar) , Tıbbi yararları hakkında daha fazla bilgi için www.philips.com.

Página 82 - TÜRKÇE82

- Zamanlayıcı düğmesine basmamanız durumunda, bip sesi 45 saniye sonra otomatik olarak duracaktır. , Bakım sırasında ayarlanan zamanı değiştirmek içi

Página 83 - TÜRKÇE 83

Çevre - Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. B

Página 84 - TÜRKÇE84

VerilerModel HP3631Anma gerilimi (V) Hong Kong/Singapur/Avrupa 220-230Anma gerilimi (V) Çin/Kore 220Anma gerilimi (V) Malezya 240Anma gerilimi (V) Tay

Página 85 - TÜRKÇE 85

86产品简介感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持服务,请登陆 www.philips.com/welcome 网站注册您的产品。 有了飞利浦红外线健康灯,您就可以舒适地在家缓解肌肉疼痛。本产品能像太阳一样放射红外线。特殊的滤光器仅允许有治疗效果的光线通过,确保有效治疗。 一

Página 86 - 一般说明 (图 1)

- 为防止伤害眼睛,打开灯后,请勿直视光源。要闭上眼睛。 - 当产品打开时,与产品外层直接接触的过滤器和部件将变得非常热。请勿触碰它们。 - 一旦滤光器损坏,破损或丢失,则产品就不能使用。 - 使用后,请勿立即快速冷却身体上接受照射的部位。 - 在使用期间,切勿入睡。 - 止痛药会使您对热力的敏感

Página 87

- 要治疗膝盖疼痛,请将本产品放在床头柜上,躺在床上,一条腿弯起并朝向红外线健康灯。 (图 10) - 欲缓解普通感冒,可将产品放在桌子上,并在产品前面的椅子坐下。将灯罩向后倾斜,以便让光线照射您的脸部。 (图 11) 3 调整灯光的角度时,可向前或向后倾斜灯罩。 (图 12) 4 在离产品适

Página 88

更换过滤器滤光器保护人免受不需要的光线照射。如果滤光器破损或损坏,请勿再使用本产品。要了解更多信息,请联系飞利浦客户服务中心。注意: 如果在保修期内滤光器破损或损坏,您可以联系飞利浦客户服务中心以更换产品。灯泡灯管的作用在可工作期间会一直保持。如果灯管停止工作,请勿尝试更换灯管。请联系飞利浦客户服务

Página 89 - 故障种类和处理方法

3 Press the timer button to s et the desired treatment time (0-99 minutes). Keep the button pressed to adjust the time more quickly. The set time is

Página 90

规格型号 HP3631 型额定电压(伏)香港/新加坡/欧洲 220-230额定电压(伏)中国/韩国 220额定电压(伏)马来西亚 240额定电压(伏)台湾 110额定频率(赫兹)香港/新加坡/欧洲 50-60额定频率(赫兹)中国/马来西亚 50额定频率(赫兹)韩国/台湾 60额定输入(瓦) 300级

Página 94

942 3 4 5min. 25cm6 7 8 910 11 12 131415 16

Comentários a estes Manuais

Sem comentários