Always here to help youUser manualRegister your product and get support atwww.philips.com/welcomeHD9150HD9149
- When you take out the removable bottom from the medium steaming basket (2) to create a larger basket with the small steaming basket (1) underneath,
- Nie stawiaj włączonego urządzenia w pobliżu przedmiotów, które mogłyby ulec uszkodzeniu w wyniku działania pary – np. ściany czy szafki – ani pod t
Pola elektromagnetyczne (EMF)To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z
- Jeśli chcesz gotować na parze duże porcje jedzenia (np. całego kurczaka lub kolby kukurydzy), możesz wyjąć zdejmowane dna ze średniego kosza do got
Uwaga: Jeśli woda wyparuje podczas gotowania na parze, wskaźnik pustego zbiorniczka wody i podświetlenie zaczną migać, sygnalizując konieczność uzupeł
2 Umieść tackę ociekową oraz mały kosz do gotowania na parze (1) na podstawie (rys. 20). 3 Przykryj pokrywką mały kosz do gotowania na parze (rys.
Problem Prawdopodobna przyczyna RozwiązanieParowar nie działa. Parowar nie jest podłączony do sieci elektrycznej.Włóż wtyczkę do gniazdka elektryczneg
Problem Prawdopodobna przyczyna RozwiązanieNa powierzchni wody w pojemniku na wodę lub w tacce ociekowej zbiera się piana.Piana może wytwarzać się w z
Rodzaj żywności do przygotowaniaIlość Czas gotowania na parze (w min)Proponowane zioła/przyprawy do umieszczenia w pojemniku na przyprawyPudding 4 mis
- Układaj kawałki żywności w pewnych odstępach. Rozłóż składniki równomiernie na dnie kosza. - Jeśli kosz do gotowania na parze jest pełen, w połowie
IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul
Keep-warm modeAfter steaming, the steamer automatically switches to the keep-warm mode and the keep-warm light goes on. The keep-warm mode keeps the f
110 - Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau aparatul însuşi este deteriorat. - În cazul în care cablul de alimentare este dete
- Nu expuneţi baza aparatului la temperaturi ridicate, gaz erbinte, abur sau căldură umedă de la alte surse în afară de aparatul de gătit cu aburi.
Protecţie împotriva încălzirii în golAcest aparat de preparat alimente la abur este protejat împotriva încălzirii în gol. Sistemul de protecţie împotr
- Puteţi utiliza castronul pentru supă (numai anumite tipuri) pentru a prepara supă sau budincă, pentru a găti orez, pentru a erbe peşte, pentru pre
4 După utilizare, îndepărtaţi cu grijă capacul.Aveţi grijă la aburul erbinte eliberat din aparat la îndepărtarea capacului.Notă: Pentru a evita pro
Nu curăţaţi baza în maşina de spălat vase. 3 Curăţaţi rezervorul de apă cu o lavetă curată înmuiată în apă caldă cu detergent de vase. Ştergeţi rezer
Garanţie şi serviceDacă aveţi nevoie de service sau de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul web Philips la adresa www.philips.com/sup
Problemă Cauză posibilă SoluţieApa sare din rezervorul de apă, în timpul procesului de preparare la abur.Aţi umplut excesiv rezervorul de apă.Îndepărt
Tabelul pentru prepararea la abur a alimentelor Alimente de înăbuşitCantitate Timp de preparare la abur (min)Plante aromatice/condimente sugerate pent
- Pentru mai multe sugestii privind plantele aromatice, condimentele şi lichidele de utilizat în Intensicatorul de arome, consultaţi tabelul de prep
Storage 1 Make sure all parts are clean and dry before you store the appliance (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). 2 To store the mains cord,
- Prepararea alimentelor continuă un timp după trecerea aparatului în modul Păstrare cald. Dacă alimentele sunt deja foarte bine gătite, scoateţi-le
121ВведениеПоздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайт
- Данное устройство нельзя подключать к внешнему таймеру или автономным системам дистанционного управления. - Запрещено пользоваться прибором, если
- Запрещается пользоваться какими-либо аксессуарами или деталями других производителей без специальной рекомендации компании Philips. При использован
Автоматическое отключениеПрибор оснащен функцией автоматического отключения. Прибор автоматически выключается, если по прошествии двух минут с момента
- Вы можете использовать чашу для супа (только для некоторых моделей) для приготовления супов, пудингов, овощей в соусе, варки риса, рыбы, а также дл
Примечание Во избежание ожогов, перед тем как снять крышку, наденьте кухонные рукавицы. Снимайте крышку осторожно и при этом не стойте к прибору слишк
5 Извлеките съемные поддоны из паровых корзин. Очистите паровые корзины, съемные поддоны, отсек для специй, поддон для капель и чашу для супа (тольк
Защита окружающей среды - После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для
Проблема Возможная причина Способы решенияИндикатор пустого резервуара для воды загорается даже когда в резервуаре достаточно воды.На нагревательном э
Problem Possible cause SolutionYou put too much food in the steaming baskets.Do not overload the steaming baskets. Cut the food into small pieces and
Продукты для приготовленияКоличество Время варки (мин)Травы/специи, которые можно использовать в отсеке для специйСельдерей (в кубиках)300 г 15-20 Тм
- Мясо, птицу, рыбу или яйца следует располагать ниже других продуктов во избежание попадания на них сока. - Прокалывайте скорлупу яиц, прежде чем по
132ÚvodGratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
- Ak je poškodená zástrčka, sieťový kábel alebo samotné zariadenie, nepoužívajte ho. - Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnos
- Zariadenie nepoužívajte v priestoroch, kde sú prítomné výbušné a/alebo zápalné výpary. - Zariadenie na prípravu potravín na pare umiestnite na vodo
Elektromagnetické polia (EMF)Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie
Poznámka: Maximálna kapacita košíkov na dusenie je 1 kg. 7 Na podnos na odkvapkávanie položte košíky na dusenie. Umiestnite ich správne a uistite sa
Poznámka: Ak chcete udusiť ďalšie jedlo a v zásobníku potrebujete viac vody, môžete ju do zásobníka pridávať v malých množstvách cez otvor na dopĺňani
6 Keď zariadenie zapípa, odpojte ho a nechajte ocot úplne vychladnúť. Potom vyprázdnite zásobník na vodu. 7 Zásobník na vodu niekoľkokrát vypláchni
Problém Možná príčina RiešenieEšte nie sú udusené všetky potraviny.Niektoré kúsky jedla v zariadení na prípravu potravín na pare sú väčšie a/alebo vyž
Food steaming table Food to be steamedAmount Steaming time (min)Suggested herbs/spices for Aroma InfuserAsparagus 500g 15-20 Thyme, basil, lemonBaby c
- Časy dusenia uvedené v nasledujúcej tabuľke sú len orientačné. Časy dusenia sa môžu líšiť v závislosti od veľkosti kúskov potravín, priestoru medzi
- Ak jednotlivé potraviny pokvapkáte olejom, zvýši sa tak účinok rozptyľovača arómy a zlepší sa celková chuť pripravovaného jedla. - Najlepšie výsled
142UvodČestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.ph
- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. - Aparat ni namenjen up
- Pazite na vročo paro, ki uhaja iz soparnika med kuhanjem in v načinu ohranjanja toplote, predvsem ko med ali tik po končanem kuhanju dvignete pokro
Zbiralnik za vodo polnite samo z vodo. Ne dajajte vanj mešanice začimb, olja ali drugih snovi. 4 Na zbiralnik za vodo v podstavku namestite pladenj z
Uporaba aparata 1 Vtič vključite v stensko vtičnico. , Svetleči obroček zasveti in na nadzorni plošči se prikaže privzeti čas kuhanja v pari (20 min
Čiščenje in vzdrževanjeAparata ne čistite s čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot sta bencin ali aceton. 1 Izvlecite v
6 Samo določeni modeli: v majhno košaro za kuhanje v pari postavite posodo za juho. 7 Posodo za juho (samo določeni modeli) ali majhno košaro za ku
Težava Možni vzrok RešitevČeprav je v zbiralniku za vodo dovolj vode, zasveti indikator, da je zbiralnik za vodo prazen.Na grelnem elementu se je nabr
Vegetables and fruits - Cut off thick stems from cauliower, broccoli and cabbage. - Steam leafy, green vegetables for the shortest possible time, bec
Hrana za kuhanje v pariKoličina Čas kuhanja v pari (min)Priporočljiva zelišča/začimbe za vložek za aromoGrah (zamrznjen) 400 g 20-25 Rožmarin, kumina,
tudi lahko posodo, ki se prilega v košare za kuhanje. Pri tem pazite, da bo okoli sklede dovolj prostora za neovirano kroženje pare v soparniku. - Pus
UvodČestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.phil
153 - Ako je kabl za napajanje oštećen, uvek mora da ga zameni kompanija Philips, ovlašćeni Philips servisni centar ili na sličan način kvalikovane o
- Postavite aparat za kuvanje na pari na stabilnu, horizontalnu i ravnu površnu, i ostavite najmanje 10 cm slobodnog prostora oko aparata da ne bi do
Pre upotrebe 1 Aparat stavite na stabilnu, ravnu i horizontalnu površinu. 2 Do kraja odmotajte kabl za napajanje sa kalema u postolju pre nego što
- Kada skinete odvojivi donji deo sa srednje posude za kuvanje na pari (2) da biste formirali veću posudu sa malom posudom (1) ispod, svakako možete
Napomena: Ako nekoliko sekundi više puta pritisnete dugme za pokretanje/zaustavljanje i pauziranje, aparat će preći u režim pripravnosti.Režim za održ
Odlaganje 1 Pre odlaganja aparata, proverite da li su svi delovi čisti i suvi (pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“). 2 Kabl za napajanje od
Problem Mogući uzrok RešenjeStavili ste previše hrane u posude za kuvanje na pari.Nemojte da prepunjavate posude za kuvanje na pari. Isecite hranu na
16ВъведениеПоздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте п
Tabela za kuvanje na pari Hrana za kuvanje Količina Vreme kuvanja na pari (min.)Preporučeno začinsko bilje/začini za dodatak za aromuŠpargle 500 g 15-
Povrće i voće - Odsecite debele stabljike karola, brokolija i kupusa. - Lisnato zeleno povrće kuvajte na pari što kraće, pošto lako gubi boju. - Nemo
ВступВітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструй
163 - Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або сам пристрій пошкоджено. - Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки йо
- Не ставте увімкнений пристрій біля або під предметами, які можуть пошкодитися під дією пари (наприклад, стіни та шафи). - Не використовуйте пристрі
Електромагнітні поля (ЕМП)Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пр
- Для обробки парою продуктів великих розмірів (наприклад, тушок курчат, кукурудзяних качанів) можна зняти знімне дно із середнього кошика для обробк
Виймати лоток для крапель та спорожнювати резервуар для води слід обережно, оскільки вода в них може бути ще гарячою, навіть якщо інші частини пристро
2 Встановіть лоток для крапель і малий кошик для обробки парою (1) на платформу належним чином (Мал. 20). 3 Накрийте малий кошик для обробки парою
Проблема Можлива причина ВирішенняПароварка не працює.Пароварку не під’єднано до мережі.Вставте штепсель у розетку на стіні.У резервуарі немає води. Н
- Този уред не е предназначен за използване с външен таймер или отделна система за дистанционно управление. - Не използвайте уреда, ако щепселът, за
Проблема Можлива причина ВирішенняВи поклали невідповідні трави у пристосування для спецій.Покладіть у пристосування для спецій трави із сильним арома
Продукти для обробки пароюКількість Час обробки парою (хв.)Рекомендовані трави/спеції для пристосування для спеційФрукти 500 г/4 шт. 10-15 Кориця, лим
Солодкі десерти - Щоби підсолодити десерти, замість цукру додавайте до них трошки кориці.Загальні поради - Лише деякі моделі: Щоби приготувати рис, йо
2 3 4 56 78910 111213141516171819202122 23 24 25
4222.005.0313.3
- Не излагайте основата на уреда на високи температури, горещи газове, пара или влага от други източници, освен от самия уред. Не поставяйте уреда въ
Защита срещу прегарянеТози уред за задушаване на пара е снабден със защита срещу прегаряне. Защитата срещу прегаряне изключва нагревателя автоматично,
и лека купа, която влиза в кошниците за задушаване. В такъв случай се уверете, че около купата има свободно пространство, за да може парата да циркули
Забележка: Използвайте кухненски прибори с дълги дръжки, за да извадите продуктите от кошниците за задушаване. 5 Когато сваляте кошница за задушаване
5 Свалете подвижните дъна на кошниците за задушаване. Измийте кошниците, подвижните дъна, ароматизатора, тавичката за отцеждане и купата за супа (са
Опазване на околната среда - След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с обикновените битови отпадъци, а го предайте в офиц
Проблем Вероятна причина РешениеАроматизаторът има слаб или никакъв ефект.Не сте сложили достатъчно подправки в ароматизатора.Сложете още подправки в
Продукти за задушаване на параКоличество Време на задушаване на пара (мин.)Предложения за подправки за ароматизатораКус-кус 150 г + 250 мл вода10-15 К
Десерти - Добавете към десертите малко канела, за да ги направите по-сладки, вместо да слагате допълнително захар.Общи съвети - Само за определени мод
27ÚvodGratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě výrobků Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistr
- Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na napájecím kabelu nebo na přístroji, dále jej nepoužívejte. - Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeh
- Nespouštějte přístroj v prostředí nasyceném výbušnými nebo hořlavými parami. - Přístroj umístěte na stabilní, vodorovný a vyrovnaný povrch a zajist
Před prvním použitím 1 Než přístroj poprvé použijete, důkladně omyjte všechny díly, které přicházejí do styku s potravinami (viz kapitola „Čištění a
- Není nutné používat vždy všechny tři napařovací košíky. - Napařovací košíky jsou očíslovány od 1 do 3. Čísla napařovacích košíků jsou uvedena na je
Poznámka: Chcete-li proces napařování přerušit, stiskněte během napařování tlačítko pro spuštění/pozastavení. Chcete-li proces napařování obnovit, zno
Poznámka: Pokud jsou v zásobníku na vodu ještě patrné zbytky vodního kamene, postup opakujte.Skladování 1 Před uskladněním přístroje se ujistěte, že
Problém Možná příčina ŘešeníVětší kousky pokrmů a pokrmy vyžadující delší dobu napařování pokládejte do malého napařovacího košíku (1) a začněte je oh
Tabulka pro napařování pokrmů Napařovaný pokrmMnožství Doba napařování (minuty)Doporučené bylinky/koření pro zvýrazňovač chutíChřest 500 g 15 - 20 Tym
- Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud bylinky nasekáte na jemné kousky a rovnoměrně naplníte zvýrazňovač chutí. - Chcete-li si dopřát nejlepší chuť
37SissejuhatusPalju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige tood
- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärse
- Pange eemaldatavad alused aurutusnõudesse alati ülevalt poolt. Aluste õigeks paigaldamiseks pange alus ühte poolt kallutades nõusse ja kallutage si
Ärge kunagi täitke veenõud üle MAX-tähise.Täitke veepaaki ainult veega. Ärge kunagi lisage veepaaki maitseaineid, õli või muid aineid. 4 Pange tilgak
Seadme kasutamine 1 Sisestage pistik pistikupessa. , Valgusring süttib ja ekraanile ilmub aurutusaja vaikeseade (20 minutit) (Jn 14). 2 Keerake taim
Puhastamine ja hooldusÄrge kunagi kasutage seadme puhastamiseks küürimiskäsnu, abrasiivseid puhastusvahendeid ega sööbivaid vedelikke, nagu bensiin võ
6 Üksnes teatud mudelite puhul: paigutage supianum väikse aurutusnõu peale. 7 Pange kaas supianuma (üksnes teatud mudelite puhul) või väikse aurutu
Probleem Võimalik põhjus LahendusMärgutuli “Veepaak tühi” süttib, ehkki veepaagis on piisavalt vett.Küttekehal on liiga palju katlakivi.Puhastage veep
Aurutatav toit Kogus Aurutamisaeg (min)Soovitatavad maitsetaimed/maitseained aroomisõelas kasutamiseksSuvikõrvits (viilutatud)500 g 10 Till, salvei, r
Liha, linnuliha, mereannid ja munad - Vähese rasvaga õrnad lihatükid on aurutamiseks kõige sobivamad. - Peske liha korralikult ja tupsutage see kuivak
UvodČestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na:
48 - Aparat nemojte koristiti ako su utikač, kabel za napajanje ili sam aparat oštećeni. - Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka
- Aparat nemojte koristiti u prostorima u kojima ima eksplozivnih/zapaljivih para. - Aparat stavite na stabilnu, ravnu vodoravnu površinu i pazite da
HD9150, HD9149ENGLISH 6БЪЛГАРСКИ 16ČEŠTINA 27EESTI 37HRVATSKI 47MAGYAR 57ҚАЗАҚША 67LIETUVIŠKAI 78LATVIEŠU 88POLSKI 98ROMÂNĂ 109РУССКИЙ 121
Prije prvog korištenja 1 Prije prvog korištenja aparata temeljito očistite dijelove koji dolaze u kontakt s hranom (pogledajte poglavlje “Čišćenje i
- Ne morate koristiti sve 3 košarice za kuhanje na pari. - Košarice za kuhanje na pari imaju brojeve od 1 do 3. Brojevi košarica za kuhanje na pari n
Napomena: Ako želite pauzirati kuhanje na pari, jednom pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje tijekom kuhanja na pari. Kako biste nastavili kuhan
7 Nekoliko puta isperite spremnik za vodu hladnom vodom. Napomena: Postupak ponovite ako u spremniku za vodu ostane kamenca.Spremanje 1 Provjerite
Problem Mogući uzrok RješenjeVeće komade hrane i hranu koju treba duže kuhati stavite u malu košaricu za kuhanje na pari (1) i započnite kuhanje na pa
Tablica za kuhanje hrane na pari Hrana za kuhanje na pariKoličina Vrijeme kuhanja na pari (min)Preporučeni začini za odjeljak za začineŠparoge 500 g 1
- Hrana će imati najbolji okus ako je pojedete neposredno nakon pripreme. - U odjeljak za začine nemojte sipati tekućine. Povrće i voće - Odrežite t
BevezetésKöszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljeskörű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcom
58 MAGYAR - Ha a hálózati kábel meghibásodik, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
felét engedje bele a kosárba, míg az egység a helyére nem kerül („kattan”). Ellenőrizze, hogy a kosár aljának közepén lévő kiálló rész felfelé néz-e (
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
Ne töltse a víztartályt a MAX jelzés fölé.Kizárólag vizet öntsön a víztartályba. Ne tegyen a víztartályba semmilyen fűszert, olajat vagy egyéb anyagok
A készülék használata 1 Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali aljzatba. , A világító gyűrű világítani kezd, és az alapértelmezett párolási idő (20 p
Melegen tartó üzemmódPárolás után a pároló automatikusan átkapcsol melegen tartó üzemmódra, és a melegen tartást jelző fény világítani kezd. A melegen
Tárolás 1 Mielőtt eltenné a készüléket, ellenőrizze, hogy minden alkatrész tiszta és száraz-e (lásd a „Tisztítás és karbantartás” c. fejezetet). 2 A
Probléma Lehetséges ok MegoldásTúl sok ételt helyezett a gőzölőkosarakba.Ne terhelje túl a gőzölőkosarakat. Vágja kisebb darabokra az ételt, és a legk
Párolandó étel Mennyiség Párolási idő (perc)Az aromatartóba ajánlott fűszernövények/fűszerekSárgarépa 500 g 20 Petrezselyem, őrölt mustármag, snidling
Zöldségek és gyümölcsök - Vágja le a karol, brokkoli és káposzta vastag szárát. - A friss leveles zöldségeket a lehető legrövidebb ideig párolja, mer
КіріспеӨнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өні
68 - Штепсельдік ұшы, қуат сымы немесе өзі зақымданған болса, құралды қолданбаңыз. - Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын алмауы үшін, оны
- Жұмыс істеп тұрған құралды қабырғалар мен ыдыс-аяқ шкафтары сияқты бумен зақымданатын заттардың жанына немесе астына қоюға болмайды. - Құралды жары
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order t
Электрмагниттік өрістер (ЭМӨ)Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Осы пайдаланушы нұсқаулығ
- Тек белгілі бір түрлерде: сорпа ыдысы сорпа, басқа да сұйық тамақтар мен балық әзірлеуге арналған. Сорпа тостағанын пайдаланғыңыз келгенде, оны үлк
6Штепсельдікұштықабырғадағырозеткаданажыратып,тамшынауасын(1)алмасбұрын,буменпісіргіштітолықсуытыпалыңыз.7Әрбірқолданыстанкейін
Қаспақты кетіруСу ыдысында қақ жиналса, құралды қақтан тазарту керек. Жақсы жұмыс істеуі үшін, бумен пісіргішті қақтан тұрақты тазартып тұру керек.1
Ақаулықтарды жоюБұл тарауда құрылғыда ең жиі кездесетін мәселелер жинақталған. Төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын с
Проблема Ықтималсебебі ШешіміАрома дәмдегішке жапырақтардың дұрыс түрін салмағансыз.Арома дәмдегішке күшті иісі бар жапырақтар салыңыз. «Тамақ кестес
БуменпісірілетінтамақМөлшері Буменпісірууақыты(мин.)Аромадәмдегішүшінұсынылатынжапырақтар/дәмдеуштерБұршақтар (мұздатылған)400 г 20-25 Гүлшет
Жалпы кеңестер - Тек белгілі бір түрлерде: күріш пісіру үшін күріш пен суды сорпа тостағанына салу керек. Мөлшері туралы ақпаратты жоғарыдағы тамақты
78ĮvadasSveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu w
- Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvali
- Place the food steamer on a stable, horizontal and level surface and make sure there is at least 10cm free space around it to prevent overheating.
- Prietaisą pastatykite ant stabilaus, horizontalaus ir lygaus paviršiaus taip, kad aplink jį būtų 10 cm laisvos vietos tam, kad jis neperkaistų. - V
Paruošimas naudojimui 1 Padėkite prietaisą ant stabilaus, horizontalaus ir lygaus paviršiaus. 2 Visiškai išvyniokite maitinimo laidą, susuktą ant p
8 Uždėkite dangtį ant viršutinio garinimo indo (Pav. 13).Pastaba. Jei dangtis nėra tinkamai uždėtas ant garinimo indo arba visai neuždėtas, maistas
Karščio palaikymo režimasBaigęs garinti garintuvas automatiškai persijungia į šilumos palaikymo režimą; užsidega šilumos palaikymo lemputė. Veikiant š
Laikymas 1 Prieš pastatydami prietaisą, įsitikinkite, kad visos dalys yra švarios ir sausos (žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“). 2 Saugodami maitini
Problema Galima priežastis SprendimasĮ garinimo indus įdėjote per daug maisto.Neperkraukite garinimo indų. Supjaustykite maisto produktus mažais gabal
Maisto garinimo lentelė Garinamas maistasKiekis Garinimo trukmė (min.)Žolelės / prieskoniai, kuriuos siūloma berti į žolelių / prieskonių sietelįŠpara
- Norėdami sužinoti daugiau patarimų apie žoleles, prieskonius ir skysčius, kuriuos galite pilti į žolelių / prieskonių sietelį, perskaitykite pirmia
88IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www
- Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalicētām personām, lai izvairīt
Preparing for use 1 Put the appliance on a stable, horizontal and level surface. 2 Fully unwind the mains cord from the reel in the base before you
- Vienmēr ievietojiet izņemamās pamatnes tvaicēšanas grozos no augšpuses. Lai pareizi novietotu pamatnes, vispirms nolaidiet vienu pusi grozā, bet pē
Sagatavošana lietošanai 1 Novietojiet ierīci uz stabilas, horizontālas un līdzenas virsmas. 2 Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pilnībā atr
- Izņemot pamatni no vidējā tvaicēšanas groza (2), lai izveidotu lielāku grozu kopā ar apakšā esošo mazo tvaicēšanas grozu (1), joprojām varat virspu
Siltuma saglabāšanas režīmsPēc tvaicēšanas tvaicētājs automātiski pārslēdzas uz siltuma saglabāšanas režīmu un iedegas siltuma saglabāšanas indikators
Uzglabāšana 1 Pirms ierīces novietošanas glabāšanā pārliecinieties, ka visas daļas ir tīras un sausas (skatiet nodaļu “Tīrīšana un apkope”). 2 Lai g
Problēma Iespējamais iemesls RisinājumsAtstājiet mazliet vietas starp produktu gabaliem un vienmērīgi izkārtojiet tos groza apakšā.Ierīce pareizi neuz
Tvaicējamie produktiDaudzums Tvaicēšanas laiks (min)Ieteicamie garšaugi/garšvielas aromāta pastiprinātājamZiedkāposti 400 g 20 Rozmarīns, baziliks, es
Gaļa, mājputnu gaļa, jūras veltes un olas - Mīksti gaļas gabali ar nelielu daudzumu tauku ir vislabāk piemēroti tvaicēšanai. - Rūpīgi nomazgājiet gaļu
98WprowadzenieGratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejes
- Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy lub samo urządzenie. - Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przew
Comentários a estes Manuais