Philips HD8821/09 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Philips HD8821/09. Philips 3000 series Automatyczny ekspres do kawy HD8821/09 Instrukcja obsługi Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 56
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Polski
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia.
Zarejestruj produkt, aby uzyskać pomoc na stronie internetowej
www.philips.com/welcome
HD8821
HD8822
Super automatyczny ekspres do kawy espresso
3000 series
PL
13
13
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Resumo do Conteúdo

Página 1 - 3000 series

PolskiINSTRUKCJA OBSŁUGIPrzeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia.Zarejestruj produkt, aby uzyskać pom

Página 2

10POLSKIOPERACJE WSTĘPNEOpakowanie urządzeniaOryginalne opakowanie zostało zaprojektowane i wyprodukowane w celu ochrony urządzenia podczas transportu

Página 3

11POLSKI118 Wsypać powoli kawę ziarnistą do pojemnika na kawę ziarnistą. Uwaga: Nie wolno wsypywać zbyt wiele ziaren kawy do pojemnika na kawę ziarni-

Página 4

12POLSKI12 Ustawić wyłącznik główny w położeniu „I”. Miga przycisk „ ”.13 Aby włączyć urządzenie, należy nacisnąć przycisk „ ”. PIERWSZE URUCHOMIENIE

Página 5

13POLSKI133 Urządzenie się nagrzewa, a przyciski „ ” i „ ” migają jednocześnie.Automatyczny cykl płukania/autooczyszczaniaPo zakończeniu nagrzewania u

Página 6

14POLSKIRęczny cykl płukaniaPodczas tego procesu zostaje uruchomiony cykl parzenia kawy, a świeża woda przepływa przez obwód wodny. Operacja trwa kilk

Página 7

15POLSKI155 Nacisnąć przycisk „ ”, aby rozpocząć nalewanie gorącej wody. Przycisk miga podczas nalewania.6 Nalać całą pozostałą wodę. Kontrolka „ ” św

Página 8 - INSTALACJA

16POLSKIPOMIAR I PROGRAMOWANIE TWARDOŚCI WODYPomiar twardości wody jest bardzo ważny do ustalenia częstotliwości odwapniania urządzenia oraz do zainst

Página 9 - Opis ogólny

17POLSKI17INSTALACJA FILTRA WODY „INTENZA+”Zalecamy zainstalowanie  ltra wody „INTENZA+”, który ogranicza tworzenie się kamienia w urządzeniu oraz na

Página 10

18POLSKI4 Włożyć  ltr wody „INTENZA +” do pustego pojemnika na wodę. Pchnąć go do najniższego punktu.5 Napełnić pojemnik na wodę świeżą wodą i włożyć

Página 11

19POLSKI19REGULACJAUrządzenie umożliwia wykonanie regulacji w celu zaparzania jak najlepszej kawy.Saeco Adapting SystemKawa jest produktem naturalnym

Página 12

2POLSKIGratulujemy zakupu super automatycznego ekspresu do kawy Philips z klasyczną przystawką do spieniania mleka! Aby w pełni korzystać z serwisu ob

Página 13

20POLSKI2 Gdy urządzenie mieli, należy nacisnąć i obrócić pokrętło do regulacji mielenia umieszczone w pojemniku na kawę ziarnistą każdorazowo tyl-ko

Página 14 - Ręczny cykl płukania

21POLSKI21Zalecane pozycje:Jeżeli stosowane są małe  liżanki;Jeżeli stosowane są duże kubki.Pod dozownikiem kawy można ustawić dwie  liżanki, aby za

Página 15

22POLSKIRegulacja ilości kawy w  liżance Urządzenie pozwala na regulację ilości parzonej kawy zgodnie z indywidu-alnymi gustami i wielkością  liżane

Página 16

23POLSKI23PARZENIE KAWY I KAWY ESPRESSOPrzed zaparzeniem kawy należy sprawdzić, czy na panelu sterowania nie ma sygnalizacji oraz czy pojemnik na wodę

Página 17

24POLSKISPIENIANIE MLEKA I PRZYGOTOWANIE CAPPUCCINOSpienianie mleka Uwaga: Niebezpieczeństwo poparzeń! Na początku parzenia gorąca woda może przez chw

Página 18

25POLSKI256 Spienić mleko, wykonując pojemnikiem delikatne ruchy koliste w górę i w dół.7 Nacisnąć przycisk „ ”, aby przerwać wytwarzanie pary. Uwaga:

Página 19 - Regulacja młynka ceramicznego

26POLSKINALEWANIE GORĄCEJ WODY Uwaga: Klasyczna przystawka do spieniania mleka może być bardzo nagrza-na. Nie wolno dotykać jej gołymi rękami.Używać s

Página 20 - Regulacja dozownika kawy

27POLSKI27CZYSZCZENIE I KONSERWACJACodzienne czyszczenie urządzenia Ostrzeżenie:Regularne czyszczenie i konserwacja urządzenia są niezbędne do za-pewn

Página 21

28POLSKI4 Włożyć kasetkę na fusy do tacy ociekowej, następnie umieścić tacę w urządzeniu.Codzienne czyszczenie pojemnika na wodę1 Wyjąć mały biały  l

Página 22

29POLSKI29Codzienne czyszczenie klasycznej przystawki do spieniania mlekaNależy pamiętać o czyszczeniu klasycznej przystawki do spieniania mleka codzi

Página 23

3POLSKISPIS TREŚCIWA Ż N E ... 4Zasady bezpi

Página 24 - Spienianie mleka

30POLSKICotygodniowe czyszczenie bloku kawyBlok kawy należy czyścić za każdym razem, kiedy pojemnik na kawę ziarni-stą jest napełniany, lub przynajmni

Página 25 - Przygotowanie cappuccino

31POLSKI315 Wyczyścić dokładnie przewód wylotowy kawy uchwytem łyżeczki lub innym zaokrąglonym naczyniem.7 Umyć dokładnie blok kawy w letniej wodzie.

Página 26 - NALEWANIE GORĄCEJ WODY

32POLSKI10 Sprawdzić, czy blok kawy znajduje się w pozycji spoczynku. Dwa punk-ty odniesienia muszą się na siebie nakładać. Jeżeli nie, należy wykonać

Página 27 - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

33POLSKI3316 Włożyć kasetkę na fusy i tacę ociekową do urządzenia, a następnie zamknąć drzwiczki serwisowe.15 Umieścić ponownie blok kawy w odpowiedni

Página 28

34POLSKIComiesięczne smarowanie bloku kawyNależy smarować blok kawy po zaparzeniu około 500  liżanek lub raz na miesiąc. Smar do smarowania bloku kaw

Página 29

35POLSKI353 Włożyć blok kawy w odpowiednie miejsce aż do zatrzaśnięcia (patrz rozdział „Cotygodniowe czyszczenie bloku kawy”). 4 Włożyć kasetkę na fus

Página 30

36POLSKIODWAPNIANIEJeżeli zaświeci się przycisk „CALC CLEAN”, oznacza to, że należy wykonać odwapnianie.Cykl odwapniania trwa około 30 minut. Ostrzeże

Página 31

37POLSKI372 Wyjąć klasyczną przystawkę do spieniania mleka z rurki wylotu pary/gorącej wody.3 Wyjąć pojemnik na wodę i wyjąć  ltr wody „INTENZA+” (je

Página 32

38POLSKI8 Zaświeca się kontrolka „ ”. Urządzenie rozpoczyna nalewanie roz-tworu odwapniającego w równomiernych odstępach przez około 20 minut. Uwaga:

Página 33

39POLSKI3914 Po zakończeniu cyklu płukania gaśnie przycisk „ ”.13 Zaświeca się kontrolka „ ”. Gdy przycisk „ ” miga, należy go naci-snąć, aby rozpoczą

Página 34

4POLSKIWAŻNEZasady bezpieczeństwaEkspres jest wyposażony w urządzenia zabezpieczające. Na-leży jednak uważnie zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa p

Página 35

40POLSKI16 Opróżnić użyty pojemnik.17 Opróżnić tacę ociekową i włożyć ją ponownie w odpowiednie miejsce.19 Włożyć klasyczną przystawkę do spieniania m

Página 36 - ODWAPNIANIE

41POLSKI4120 Po zakończeniu cyklu odwapniania należy umyć blok kawy. Szczegó-łowe informacje znajdują się w rozdziale „Cotygodniowe czyszczenie bloku

Página 37

42POLSKIPRZERWANIE CYKLU ODWAPNIANIAPo rozpoczęciu procesu odwapniania należy go zakończyć, nie wyłączając urządzenia.W przypadku wystąpienia problemó

Página 38

43POLSKI435 Opróżnić tacę ociekową i włożyć ją ponownie w odpowiednie miejsce.6 Opróżnić pojemnik i włożyć go ponownie w odpowiednie miejsce.7 Nacisną

Página 39

44POLSKI10 Nacisnąć przycisk „”, aby nalać kawę.11 Powtórzyć czynności od punktu 9 do punktu 10. Następnie przejść do punktu 12.12 Opróżnić pojemnik.

Página 40

45POLSKI45SYGNALIZACJE NA PANELU STEROWANIASygnalizacjeŚwiatła migająceUrządzenie jest zajęte i wykonuje jedną z następujących czynności:- Nagrzewanie

Página 41

46POLSKISygnalizacjeDwukrotne szybkie mignięcieUrządzenie w fazie parzenia dwóch kaw.Światło szybko migająceUrządzenie w fazie programowania ilości ka

Página 42 - PRZERWANIE CYKLU ODWAPNIANIA

47POLSKI47SygnalizacjeZaświecone światło ciągłeWłożyć tacę ociekową i kasetkę na fusy do urządzenia aż do oporu i zamknąć drzwiczki serwisowe. Światło

Página 43

48POLSKISygnalizacjeZaświecone światło ciągłeNależy wykonać odwapnianie urządzenia. Wykonać czynności przedstawione w rozdziale „Odwapnianie” w niniej

Página 44

49POLSKI49ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWW niniejszym rozdziale przedstawiono najczęstsze problemy występujące w urządzeniu. Jeżeli poniższe informacje nie po

Página 45

5POLSKI5• Nie wolno kierować strumienia gorącej wody w stronę części ciała: niebezpieczeństwo poparzeń!• Nie dotykać gorących powierzchni. Używać od

Página 46

50POLSKIProblem Przyczyna RozwiązanieUrządzenie mieli ziarna kawy, ale kawa nie wypływa (patrz uwaga). Blok kawy jest brudny. Wyczyścić blok kawy (ro

Página 47

51POLSKI51OSZCZĘDNOŚĆ ENERGIIStand-bySuper automatyczny ekspres do kawy espresso Philips jest zaprojektowany do racjonalnego zużycia energii, o czym ś

Página 48

52POLSKIWŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNEProducent zastrzega sobie prawo do mody kacji właściwości technicznych produktu.Napięcie nominalne - Moc nominalna - Za

Página 49 - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

53POLSKI53ZAMAWIANIE PRODUKTÓW KONSERWACYJNYCHDo czyszczenia i odwapniania należy stosować tylko produkty konserwa-cyjne  rmy Saeco. Produkty te możn

Página 50

54POLSKI- Zestaw do konserwacji CA 6706- Pędzelek czyszczący HD5084

Página 52 - Obsługa klienta

www.philips.com/welcomeProducent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia dowolnych zmian bez wcześniejszej zapowiedzi.Rev.01 del 15-02-1513PL13

Página 53

6POLSKIniewystarczającego doświadczenia i/lub odpowiedniego przygotowania, jeżeli wcześniej zostały one poinstruowa-ne w zakresie prawidłowej obsługi

Página 54 - - Pędzelek czyszczący HD5084

7POLSKI7W przypadku niewykonania tej operacji urządzenie nie będzie działać prawidłowo. W takim wypadku naprawa nie jest objęta gwarancją!• Nie wolno

Página 55

8INSTALACJASchemat produktu24 25 262730312833322934 352321141519182212910 11 1334567816172012

Página 56 - Rev.01 del 15-02-15

9POLSKI9Opis ogólny1. Pokrętło regulacji mielenia2. Pojemnik na kawę ziarnistą3. Pokrywka pojemnika na kawę ziarnistą4. Panel sterowania5. Dozownik

Comentários a estes Manuais

Sem comentários