
Register your product and get support at
www.philips.com/support
2016 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold under
the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson
Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under
license from Koninklijke Philips N.V.
SPF4608_SPF4628_10_UM_V4.0
PhotoFrame
SPF4608
SPF4628
EN
a Press to turn on the PhotoFrame.
Press and hold to turn off the PhotoFrame.
Press to switch mode: slideshow/clock/calendar.
b Press to go back step by step.
Press and hold to access the home screen.
c Press to play, pause, or resume slideshow.
Press to confirm a selection.
Move up/down/right/left to select the upper/
lower/right/left option.
d Press to enter/exit a menu.
ES
a Púlselo para encender el PhotoFrame.
Manténgalo pulsado para apagar el PhotoFrame.
Púlselo para cambiar de modo: presentación de
diapositivas/reloj/calendario.
b Púlselo para volver atrás paso a paso.
Manténgalo pulsado para acceder a la pantalla de inicio.
c Púlselo para reproducir, poner en pausa o
reanudar la presentación de diapositivas.
Púlselo para confirmar la selección.
Muévalo hacia arriba/abajo/derecha/izquierda para
seleccionar la opción superior/inferior/derecha/izquierda.
d Púlselo para acceder al menú o salir del mismo.
FR
a
Appuyez sur ce bouton pour mettre le PhotoFrame sous tension.
Mainteniez ce bouton enfoncé pour mettre le
PhotoFrame hors tension.
Appuyez sur ce bouton pour basculer d’un mode à
l’autre: diaporama/horloge/calendrier.
b
Appuyez sur ce bouton pour revenir aux écrans précédents.
Maintenez ce bouton enfoncé pour accéder à l’écran d’accuei.l
c
Appuyez sur ce bouton pour lire, suspendre ou
reprendre la lecture du diaporama.
Appuyez sur ce bouton pour confirmer une sélection.
Appuyez sur le haut/le bas/la droite/la gauche du
bouton directionnel pour sélectionner l’option en
haut/en bas/à droite/à gauche.
d
Appuyez sur ce bouton pour accéder à/quitter un menu.
IT
a Premere per accendere PhotoFrame.
Tenere premuto per spegnere PhotoFrame.
Premere questo pulsante per cambiare modalità:
presentazione/orologio/calendario.
b Premere questo pulsante per tornare indietro un
passo alla volta.
Tenere premuto questo pulsante per accedere alla
schermata principale.
c Premere questo pulsante per riprodurre,
sospendere o riavviare la presentazione.
Premere questo pulsante per confermare una selezione.
Spostare in alto/in basso/a sinistra/a destra per
selezionare l’opzione in alto/in basso/a sinistra/a destra.
d
Premere questo pulsante per entrare/uscire da un menu.
NL
a
Druk op deze knop om het PhotoFrame in te schakelen.
Houd deze knop ingedrukt om het PhotoFrame uit te schakelen.
Druk op deze knop om tussen modi te schakelen:
diapresentatie/klok/kalender.
b
Druk op deze knop om stapsgewijs terug te gaan.
Houd deze knop ingedrukt om het beginscherm te openen.
c
Druk op deze knop om de diapresentatie te starten, te
onderbreken of te hervatten.
Druk op deze knop om uw keuze te bevestigen.
Beweeg deze knop omhoog/omlaag/naar links/naar rechts
om de optie naar boven/beneden/links/rechts te selecteren.
d
Druk op deze knop om een menu te openen/sluiten.
RU
a Нажмите,чтобывключитьфоторамку.
Нажмитеиудерживайте,чтобывыключитьфоторамку.
Нажмитедлявыборарежима:слайд-шоу,часы
иликалендарь.
b Нажимайтедляпошаговогопереходаназад.
Нажмитеиудерживайтедляпереходанаосновнойэкран.
c Нажмитедлязапуска,приостановкиили
возобновлениявоспроизведенияслайд-шоу.
Нажмитедляподтверждениявыбора.
Перемещениевверх/вниз/вправо/влеводля
выборапараметравверх/вниз/вправо/влево.
d Нажмитедлявходавменюивыходаизнего.
PT
a Prima para ligar a PhotoFrame.
Mantenha premido para desligar a PhotoFrame.
Prima para mudar os modos: apresentação de
diapositivos/relógio/calendário.
b Prima para regressar ao passo anterior.
Mantenha premido para voltar ao ecrã inicial.
c Primaparaconfirmarumaselecção.
Prima para interromper ou retomar a reprodução.
Desloque para cima/para baixo/para a esquerda/
para a direita para seleccionar a opção superior/
inferior/direita/esquerda.
d Prima para entrar/sair do menu.
DE
a Drücken, um den PhotoFrame einzuschalten.
Gedrückt halten, um den PhotoFrame
auszuschalten.
Drücken, um den Modus zu wechseln: Diashow,
Uhr, Kalender.
b Drücken, um Schritt für Schritt zurückzugehen.
Gedrückt halten, um zum Startbildschirm zu
wechseln.
c Drücken, um Wiedergabe zu starten, anzuhalten
oder Diashow fortzusetzen.
Drücken, um eine Auswahl zu bestätigen.
Nach oben/unten/rechts/links bewegen, um die
obere/untere/rechte/linke Option auszuwählen.
d Drücken, um ein Menü aufzurufen oder zu verlassen.
EN User Manual
DE Benutzerhandbuch
ES Manual del usuario
FR Mode d’emploi
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
RU Руководство пользователя
PT Manual do utilizador
Add you own photo and message
EN For detailed instructions for use, please visit
www.philips.com/support.
DE DetaillierteAnweisungenfindenSieunter
www.philips.com/support.
ES Para consultar las instrucciones detalladas de uso,
visite www.philips.com/support.
FR Pourdesinstructionsd’utilisationdétaillées,rendez-
vous à l’adresse www.philips.com/support.
IT Per istruzioni dettagliate sull’uso, visitare il sito
www.philips.com/support.
NL Raadpleeg voor gedetailleerde gebruiksinstructies
www.philips.com/support.
RU Болееподробныеинструкциипоиспользованию
см.навеб-сайтеwww.philips.com/support.
PT Para obter instruções detalhadas sobre a utilização,
visite www.philips.com/support.
EN • Ensure that the USB cable supports data
transfer.
• Ensure that the USB cable matches the USB
slot of this product (Mini USB slot
or
Micro USB slot
).
DE • StellenSiesicher,dassdasUSB-Kabeldie
Datenübertragung unterstützt.
• StellenSiesicher,dassdasUSB-Kabelanden
USB-AnschlussdiesesProdukts(Mini-USB-
Anschluss
oderMicro-USB-Anschluss )
passt.
ES • Asegúrese de que el cable USB es compatible
con la transferencia de datos.
• Asegúrese de que el cable USB coincide con la
ranura USB de este producto (ranura mini USB
o ranura micro USB ).
FR • Assurez-vousquelecâbleUSBprendencharge
le transfert de données.
• Assurez-vousquelecâbleUSBcorrespondau
logementUSBdeceproduit(logementmini-
USB
oulogementmicro-USB ).
IT • Assicurarsi che il cavo USB supporti il
trasferimento dati.
• Assicurarsi che il cavo USB sia compatibile con
lo slot USB di questo prodotto (slot mini USB
oppure slot micro USB ).
NL • ControleerofdeUSB-kabelde
gegevensoverdracht ondersteunt.
• ControleerofdeUSB-kabelopdeUSB-
aansluitingvanditproductpast(mini-USB-
aansluiting
ofmicro-USB-aansluiting ).
RU • Убедитесь,чтокабельUSBподдерживает
передачуданных.
• Убедитесь,чтокабельUSBсовместимс
разъемомUSBнаэтомпродукте(разъемMini
USB
илиMicroUSB ).
PT • Certifique-sedequeocaboUSBsuportaa
transferência de dados.
• Certifique-sedequeocaboUSBcorresponde
à entrada USB neste produto (entrada mini USB
ou entrada micro USB ).
SPF4608_SPF4628_12_QSG_V4.0.indd 1 2016/5/26 11:25:35
Comentários a estes Manuais