HQ8100ENGLISH 4 13 22 30 38 47 56 65 73 81 90 99
Put the powerplug in the wall socket. 3 The shaving unit has come off the shaver.The shaving unit has not been placed correctly.If the shaving unit b
Для подравнивания висков и ухода за усами. 1 Откройте триммер, сдвинув ползунок вниз.Триммер работает при включенной бритве. 2 Закройте
2 Откройте бритвенный блок, нажав кнопку открывания. 3 Очистите бритвенный блок и отсек для волос, промыв их под струёй горячей воды.Не забудьте оч
2 Очистите вращающиеся и неподвижные ножи, пользуясь входящей в комплект щеточкой.Не очищайте одновременно более одной пары ножей, поскольку вращающ
Для предотвращения повреждений надевайте на электробритву защитный колпачок.Бритву можно хранить в футляре, входящем в комплект поставки.
Убедитесь, что выступы бритвенных головок точно совпадают с соответствующими пазами. 5 Закройте бритвенный блок.В продаже имеются следу
(вращающиеся и неподвижные ножи), так как они подвержены износу. 1 Ухудшение качества бритья.Причина 1: загрязнились
108Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti.Toto zariadenie nesmú
Holiaci strojček neponárajte do vody.Po opláchnutí môže z otvoru v spodnej časti strojčeka vytekať voda. Je to bežný jav, ktorý nie je nebezpečný, pre
Rozsvieti sa zelený krúžok okolo vypínača, čo znamená, že motor zariadenia pracuje. 2 Rýchlo pohybujte holiacimi hlavami po pokožke, robte rovné aj k
Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia.Bežný spôsob čistenia holiaceho strojčeka spočíva v opláchnutí holiacej jedno
13Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.Този уред не е предназначен
Holiacu jednotku nesmiete sušiť pomocou uteráka ani inej tkaniny, pretože by ste mohli poškodiť holiace hlavy. 5 Holiacu jednotku znovu otvorte a nec
2 Zastrihávač očistite pomocou priloženej kefky. 3 Každých šesť mesiacov namažte zúbky zastrihávača kvapkou oleja na šijacie stroje.Aby
3 Zámkom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). 4 Vyberte holiace hlavy a namiesto nich vložte do holiacej
Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak s
Ak sa holiaca jednotka odpojí od tela strojčeka, môžete ju jednoducho vrátiť späť tak, že zasuniete jej záves do otvoru v okraji komôrky na chĺpky a z
117Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali o
Brivnika ne potapljajte v vodo.Med spiranjem lahko voda teče iz vtičnice na dnu aparata. To je nekaj običajnega in ni nevarno, saj so vsi elektronski
2 Z ravnimi in krožnimi gibi hitro premikajte brivne glave po koži.Za boljši učinek se brijte vedno po suhi koži.Vaša koža bo morda potrebovala 2-3
Običajen način čiščenja je, da po vsaki uporabi z vročo vodo sperete brivno enoto in predalček, kjer se nabirajo odrezane dlačice.Pri uporabi vroče vo
5 Ponovno odprite brivno enoto in jo pustite odprto, dokler se aparat v celoti ne posuši.Predalček za odrezane dlačice lahko očistite tudi brez vode
Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата не е прекалено гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне.Тази миеща се самобръсначка
2 Očistite škarjasto rezilo s priloženo krtačko. 3 Zobce rezila vsakih šest mesecev namažite s kapljico olja za šivalne stroje.Na briv
3 Zavrtite zaklep proti levi (1) in odstranite nosilno ogrodje (2). 4 Stare brivne glave odstranite iz brivne enote in jih nadomestite z novimi. Na
Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov cen
V primeru snetja brivne enote z brivnika jo lahko preprosto nataknete nazaj, tako da vstavite zgib v zarezo v okviru predala za dlačice in enoto potis
126Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (
Ovaj aparat za brijanje koji može da se pere nije pogodan za brijanje pod tušem.Ne uranjajte aparat za brijanje u vodu.Kada ispirete aparat, iz utični
2 Pravolinijskim i kružnim pokretima brzo prelazite glavama za brijanje preko kože lica.Najbolji rezultati postižu se kod brijanja suvog lica.Vašoj
Redovno čišćenje garantuje bolje rezultate brijanja.Uobičajen način čišćenja aparata je da nakon svakog korišćenja aparata ispere
Nikad nemojte da brišete jedinicu za brijanje peškirom ili papirnim ubrusom, jer to može da ošteti glave za brijanje. 5 Opet otvorite jedinicu za bri
2 Trimer čistite četkom koja se nalazi u kompletu. 3 Svakih šest meseci podmažite zupce trimera jednom kapi ulja za šivaću mašinu.Postavi
Светва зеленият пръстен около бутона включено/изключено, за да покаже, че двигателят работи. 2 Движете бръснещите глави бързо по кожата си, като прав
3 Okrenite bravu u pravcu suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2). 4 Izvadite glave za brijanje i stavite nove u jedinicu z
Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Phil
Jedinica za brijanje nije ispravno postavljena.Ako se jedinica za brijanje odvoji od aparata, možete je vratiti na jednostavan način, stavljanjem kuki
135Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки.Цей
Цю бритву можна мити, але не можна нею голитися в душі.Не занурюйте бритву в воду.Під час промивання вода може витікати з гнізда на дні пристрою. Це є
Зелене кільце навколо Увімк./Вимк. спалахує, показуючи, що двигун працює. 2 Впевненими рухами по колу швидко ведіть бритвеними головками по шкірі.Гол
Регулярне чищення гарантує кращу роботу бритви.Звичайний спосіб чищення - це промивання бритвеного блоку й відділення для волосся під
Ніколи не протирайте бритвений блок рушником чи тканиною, адже це може пошкодити бритвені головки. 5 Відкрийте бритвений блок знову і залишіть його в
Тример слід чистити щоразу після використання. 1 Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі та вилку пристрою з бритви. 2
2 Натисніть кнопку розблокування і відкрийте блок для гоління. 3 Поверніть замок проти годинникової стрілки (1) та зніміть фіксуючу рамку (2). 4 З
Редовното почистване гарантира по-ефикасно бръснене.Обикновеният начин за почистване на уреда е да се изплакват бръснещият блок
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверн
Причина: пристрій не приєднано до мережі.Під’єднайте вилку-адаптер до розетки електромережі. 3 Бритвений блок висунувся з бритви.Бритвений блок було
1464222.002.4518.5
4 Затворете бръснещия блок и изтръскайте излишната вода.Никога не подсушавайте бръснещия блок с кърпа за баня или хартиени салфетки, защото това мож
Почиствайте машинката за подстригване след всяка употреба. 1 Изключете самобръсначката, извадете щепсела от контакта и извадет
1 Изключете самобръсначката, извадете щепсела от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. 2 Натиснете бутона за освобождаване, за да
Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обър
Причина 3: бръснещите глави са повредени или износени.Сменете бръснещите глави. Вж. раздел “Замяна”. 2 Самобръсначката не работи при натискане на бу
4ImportantRead this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.This appliance is not intended for use by pers
22Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.Osoby (včetně dětí) s omezenými
Neponořujte holicí strojek do vody.Ze zásuvky ve spodní části přístroje může po jeho opláchnutí začít vytékat voda. To je zcela normální a nehrozí žád
2 Rychle pohybujte holicími hlavami po pokožce, provádějte přitom přímé i krouživé pohyby.Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších vý
Při použití horké vody buďte opatrní. Vždy předem zkontrolujte, zda není voda příliš horká, abyste si neopařili ruce.Poznámka: Po opláchnutí přístroje
1 Otevřete holicí jednotku, otočte pojistku směrem doleva (1) a vyjměte přídržný rámeček (2). 2 Vyčistěte korunky
Nasaďte na přístroj ochranný kryt, abyste předešli poškození holicích hlav.Holicí strojek můžete uchovávat v přiloženém pouzdře.Pro o
Lze zakoupit následující příslušenství:Napájecí zástrčka HQ8500/HQ8000.Holicí hlavy HQ9 Philips.Čisticí sprej na holicí hlavy Philips HQ1
1 Snížená účinnost holení.Příčina 1: holicí hlavy jsou znečištěné. Strojek byl opláchnut pouze po krátkou dobu, použitá voda nebyla d
30Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaim
Hoidke pardlit veest eemal.Vett võib loputamise ajal seadme põhjal olevast pesast välja tilkuda. See on normaalne ega ole ohtlik, sest kogu elektrooni
Do not immerse the shaver in water.Water may leak from the socket at the bottom of the appliance, when you rinNse it. This is normal and not dangerous
2 Liigutage lõikepead mööda nahka nii sirgete, kui ka ringikujuliste liigutustega.Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka.Teie nahal v
Tavaline seadme puhastamine seisneb pardlipea ja karvakambri loputamises tulise veega pärast iga kasutuskorda.Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrolli
1 Avage pardlipea, keerake lukusti vastupäeva (1) ja eemaldage kseerraam (2). 2 Puhastage terad ja võred kaasasoleva
Vigastuste vältimiseks pange seadmele kaitsekaas peale.Seadet võite hoida kaasasolevas kotis.Parima habemeajamistulemuse tagamiseks
Philipsi pardlipead HQ9.Philipsi HQ110 lõikepeade piserdusvedelik.Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tul
Puhastage terad ja võred kaasasoleva harjaga. Vt „Puhastamine ja hooldus“, lõik „Iga kuue kuu tagant: lõiketerad“.Põhjus 3: lõikepead on vigastatud võ
38Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe.Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uklju
Nemojte uranjati aparat u vodu.Voda može curiti iz utičnice na dnu aparata prilikom pranja. To je normalno i potpuno bezopasno jer je sva elektronika
2 Brzim, ravnim i kružnim pokretima prelazite glavama za brijanje preko kože.Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože.Koži će možda trebati 2 ili
Uobičajeni način čišćenja aparata je ispiranje jedinice za brijanje i spremišta za dlake pod mlazom vruće vode nakon svakog korištenja.Budite oprezni
2 Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements.Shaving on a dry face gives the best results.Your skin
5 Ponovno otvorite jedinicu za brijanje i ostavite je otvorenom kako bi se aparat u potpunosti osušio.Spremište za dlake možete čistiti i bez vode,
2 Trimer čistite isporučenom četkicom. 3 Svakih šest mjeseci podmažite zupce trimera jednom kapi strojnog ulja.Stavite zaštitni poklopac
3 Okrenite kvačicu za zaključavanje u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu (1) i izvadite okvir za pričvršćivanje (2). 4 Izvadite stare glave
Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisnike
Jedinica za brijanje nije ispravno postavljena.Ako se jedinica za brijanje odvoji od aparata, možete je jednostavno vratiti umetanjem šarke u otvor na
47A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.A készülék működ
Ne merítse a borotvát vízbe.Amikor leöblíti a készüléket, a készülék alján lévő hálózati csatlakozónál víz csöpöghet. Ez természetes jelenség, nem jel
2 Mozgassa gyorsan a borotvafejet a bőrén, egyenes és körkörös mozdulatokat végezve.Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre.Bőrének 2-3 hétre is
A készülék hagyományos tisztítása: minden használat után öblítse ki a borotvafejet és a szőrgyűjtő kamrát meleg vízben.Óvatosan bánjon a meleg vízzel.
5 Nyissa ki ismét a borotvaegységet, és hagyja, hogy a készülék teljesen megszáradjon.A szőrgyűjtő kamrát nemcsak vízzel, hanem a készülékhez tartoz
The normal way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the shaver.Be careful
2 A pajeszvágót a készülékhez mellékelt kefével tisztítsa meg. 3 Félévente olajozza meg a pajeszvágó fogait egy csepp műszerolajjal.Tegye f
2 Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógomb megnyomásával. 3 Fordítsa el a zárat az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és távolítsa el a ta
ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, fordulj
Ha a borotvaegység kilazulna, könnyedén visszahelyezheti azt a borotvára, úgy, hogy a pántot a szőrgyűjtő rekesz szegélyének vájatába illeszti, és a h
56Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз.Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөні
Құрал халықаралық IEC бекіткен қауіпсіздік заңына сәйкес және оны ағын су астында тазалауға болады.Ыстық сумен бапты болыңыз. Қолыңызды күйдіріп алмас
1 Ұстараны қосу/өшіру түймесін бір рет басу арқылы қосыңыз. Қосу/өшіру түймесінің айналасындағы сақинаның тәріздес жасыл жарығы, мотор жұмыс ж
2 Кесетін қайшыны жабыңыз («сырт» ете түскенше).Ұстараны әрдайым тазалап тұрсаңыз, ол сізге жақсы қырыну қызметін қамтамасыз етесіз
3 Ұстараның қыратын бөлігін және шаш жиналатын жерін ағын су астында біраз уақыт бойы шайыңыз.Қыратын ұстараның ішін де, сыртын да тазалаңыз. 4 Ұст
қырыну қызметінің тиімді болуы қалпына келгенше бірнеше апталар керек болады. 3 Қыратын бастарды, ұстараның қыратын бөлігіне қайтадан орнатыңыз. Қорғ
5 Open the shaving unit again and leave it open to let the appliance dry completely.You can also clean the hair chamber without water by using the b
Тиімді қырыну нәтижесіне жету үшін, қыратын бастарды әр бір екі жыл сайын ауыстырып тұрыңыз.Зақымдалған немесе тозған қыратын бастарды, тек қ
Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап ала
Ұстараны қайтадан қолданар алдында тиянақты түрде тазалаңыз. «Тазалау және қолдану» тармағын қараңыз.2-ші себеп: ұзын шаштар қыратын бастарға тұрып қа
65Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.Šis prietaisas
66Neįmerkite barzdaskutės į vandenį.Kai skalaujate barzdaskutę, vanduo gali tekėti iš lizdo, esančio prietaiso apačioje. Tai normalu ir nepavojinga, n
67 67 2 Skutimosi galvutėmis braukite per odą tiesiais ir sukamaisiais judesiais.Geriausių rezultatų pasieksite skusdami sausą odą.Jūsų od
68Būkite atsargūs su karštu vandeniu. Visada patikrinkite, ar vanduo nėra per karštas, kad nenusiplikytumėte rankų.Pastaba: Kai plaunate barzdaskutę,
69 69 1 Atidarykite skutimo įtaisą, pasukite užraktą prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite laikantį
70Norėdami išvengti pažeidimų, ant barzdaskutės uždėkite apsauginį gaubtelį.Prietaisą laikykite tam skirtame krepšelyje.Optimaliai
71 71Galimi šie priedai:HQ8500 / HQ8000 maitinimo laido kištukas.HQ9 „Philips“ skutimo galvutės.HQ110 „Philips“ skutimo galvučių val
2 Clean the trimmer with the brush supplied. 3 Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months.Storage Put the prote
72arba vanduo, kuriuo plovėte, buvo nepakankamai karštas.Prieš skusdamiesi toliau, kruopščiai išvalykite barzdaskutę (žr. skyrelį „Valymas ir priežiūr
73Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turp
74Šis mazgājamais skuveklis nav piemērots lietošanai dušā.Neiegremdējiet skuvekli ūdenī.Kad skalojat ierīci, no kontaktligzdas tās apakšpusē var tecēt
75 75 2 Ar taisnvirziena un apļveida kustībām ātri virziet skuvekļa galviņas pa ādu.Vislabāk var noskūties, ja sejas āda ir sausa.Var paiet d
76Ierīci parasti tīra, izskalojot skūšanas bloku un matiņu nodalījumu ar karstu ūdeni, ikreiz pēc skuvekļa lietošanas.Esiet piesardzīgi, kad rīkojatie
77 77 5 Atkal atveriet skūšanas bloku un atstājiet to atvērtu, ļaujot ierīcei pilnīgi nožūt.Matiņu nodalījumu var tīrīt arī bez ūdens ar komp
78 2 Notīriet trimmeri ar komplektā esošo birstīti. 3 Reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimmera zobiņus ar pilienu šujmašīnu eļļas.Uzlieci
79 79 3 Pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un noņemiet turētājrāmi (2). 4 Izņemiet nolietotās skuvekļa ga
sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojum
81Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości.
3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 4 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit. Put the re
Golarka spełnia międzynarodowe normy bezpieczeństwa IEC i może być myta w wodzie.Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperaturę, aby n
Golenie 1 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć golarkę.Zaświeci się zielone podświetlenie wokół wyłącznika sygnalizujące działanie silniczka. 2 Przesuwaj
Regularne czyszczenie golarki gwarantuje lepsze rezultaty golenia.Zwykłym sposobem czyszczenia jest opłukanie gorącą wodą ele
5 Ponownie otwórz element golący i poczekaj do jego całkowitego wyschnięcia.Komorę na włosy można także czyścić na sucho za pomocą specjalnej szczot
1 Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazda elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. 2 Wyczyść trymer za pomocą szczoteczki dołączonej
3 Odkręć blokadę w lewo (1) i wyjmij element zabezpieczający (2). 4 Wyjmij głowice golące i włóż nowe do elementu golącego. Następnie załóż element
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum
3 Element golący odłączył się od golarki.Element golący został nieprawidłowo założony.Jeśli element golący odłączył się od golarki, możesz łatwo zał
90ImportantCitiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (
Nu scufundaţi aparatul în apă.Atunci când clătiţi aparatul, este posibil ca apa să curgă prin partea inferioară. Acest lucru este normal şi nu este pe
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Custo
2 Faceţi rapid mişcări drepte şi circulare cu capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii.Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezulta
În mod normal, curăţaţi aparatul de bărbierit şi compartimentul de colectare a părului clătindu-le cu apă caldă după ecare utilizare.Aveţi grijă ca a
5 Deschideţi din nou unitatea de bărbierire şi lăsaţi-o deschisă pentru a se usca complet.Puteţi curăţa compartimentul pentru păr fără apă folosind
2 Curăţaţi dispozitivul de tundere cu ajutorul periuţei furnizate. 3 Ungeţi dinţii dispozitivului de tundere cu puţin ulei pentru maşina de cusut o
3 Răsuciţi siguranţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2). 4 Îndepărtaţi capetele uzate şi introduceţi capete
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să c
Introduceţi încărcătorul în priză. 3 Unitatea de bărbierire s-a desprins.Unitatea de bărbierire nu a fost corect poziţionată.Dacă unitatea de bărbier
99До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве с
Прибор соответствует международному стандарту техники безопасности IEC. Его можно промывать под струей воды.Соблюдайте осторожность при обращении с го
1 Подключите штекер шнура к электробритве. 2 Подключите сетевую вилку к розетке электросети. 1 Включите электробритву,
Comentários a estes Manuais