HP5241
Aromatherapy is the therapeutic use of aromatic essential oils extracted from plants. These essential oils can be extracted from different parts of pl
during the steaming session. This mask also has a convenient forehead rest that allows you to relax while steaming.Pampering yourself with aromatherap
Tip: Hold 2 cotton pads between your ngers to squeeze the blackheads gently.Then clean the skin with a mild cleanser.Finish the treatment with a skin
2 Fillthewatercontainerwithwhitevinegar(8%aceticacid)untilitishalffull(Fig.20).You can also use an appropriate descaler. 3 Addwate
TroubleshootingProblem Possiblecause SolutionThe power-on light does not go on and the appliance does not workThe plug has not been properly inserted
15VigtigtLæs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.FareApparatets basisenhed m
16 DANSK16Apparatet bliver varmt ved brug. Vent mindst 5 minutter, før du tager dampmasken af.Anvend ikke apparatet, hvis du har problemer med hjertet
17DANSK 17Vandetvarmesop,ogderbegynderatudviklesdampefterca.5minutter. 3 Sætdigforanapparatet.Lændigforover,såansigteteroverda
18Bemærk: Hvis du vil bruge aromaposen med kamilleurter, skal du ikke åbne posen. Den er klar til brug. Du skal bare folde den én gang og lægge den i
19Aromaterapi er en speciel behandling med aromatiske essentielle planteolier. Disse olier udtrækkes af forskellige plantedele, f.eks. blade, blomster
20også udformet, så panden kan hvile bekvemt, mens du slapper af under dampbehandlingen.Forkæl dig selv med aromaterapiHer et par tips til skønhedsbeh
21Tip: Hold 2 vatrondeller mellem ngrene for at trykke hudormene forsigtigt ud.Rens derefter huden med et mildt renseprodukt.Afslut behandlingen med
22 2 Fyldvandbeholderenhalvtopmedhvideddike(g.20).Du kan også bruge et passende afkalkningsmiddel. 3 Hældvandi,tilbeholderenerfuld. 4
23FejlndingProblem Mulig årsag LøsningKontrollampen lyser ikke, og apparatet virker ikke.Stikket er ikke sat ordentligt i stikkontakten, eller også v
24WichtigLesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.GefahrT
Verwenden Sie das Gerät nicht häuger als 2 oder 3 Mal pro Woche und bei jeder Anwendung nicht länger als 20 Minuten.Das Gerät wird während des Gebrau
26Das Gerät benutzenGebrauch ohne Duft-DiffusorStellenSiedasGerätstetsaufeinestabileundwaagerechteUnterlage. 1 SteckenSiedenSteckerind
27 9 HaltenSiedasGerätmitderÖffnungnachuntenübereinSpülbecken,umverbleibendesWasserauszugießen(Abb.8).Kräuter und aromatische Öle ve
28 9 SpülenSiedenAroma-DiffusornachjedemGebrauchunterießendemWasseraus,umverbleibendeDuftstoffefüreinespätereAnwendungzubeseitige
29verteilt. Sie können die gebrauchsfertigen Aromasäckchen oder eigene Kräuter und Öle mit einem Wattepad verwenden. Tragen Sie einfach einige Tropfen
31 2 3 456 7 89 10 11 1213 14 15 1617 18 19 20
30Dampfbehandlung bei trockener Haut8 bis 12 Minuten Dampfbehandlung.Wenn Sie den Aroma-Diffusor verwenden, empfehlen wir Ihnen ein entspannendes Rose
31BenutzenSiezumReinigendesGerätskeineScheuerschwämmeund-mitteloderaggressiveFlüssigkeitenwieAlkohol,BenzinoderAzeton.VerwendenSie
32 6 WurdennichtalleKalkablagerungenentfernt,wiederholenSiedenEntkalkungsvorgang.ErsatzAromasäckchen nachbestellenNeue Aromasäckchen sind unt
33FehlerbehebungProblem MöglicheUrsache LösungDie Betriebsanzeige leuchtet nicht und das Gerät funktioniert nicht.Der Netzstecker wurde nicht richtig
Problem MöglicheUrsache LösungAus der Dampfmaske spritzen heiße Wassertropfen.Im Wasserbehälter bendet sich ein Zusatzmittel (z. B. Öl) oder eine Fr
35TärkeääLue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle.VaaraÄlä upota laitteen alustaa veteen tai muuhun nesteeseen.
36Jos olet raskaana tai sinulla on jokin sairaus, kysy neuvoa lääkäriltä ennen kuin käytät muita kuin tämän laitteen mukana tulevia yrttejä ja öljyjä.
37Höyrytäkasvojavain2-3kertaaviikossa,korkeintaan20minuuttiakerrallaan.Vinkki: Voit rentoutua höyryttämisen aikana nojaamalla otsaasi tämän e
38 4 Laitavanutyynyaromisäiliöön(Kuva12). 5 Suljearomisäiliönkansi(Kuva13). 6 Käynnistälaitejaaloitakasvojenhöyryttäminen.Voit höyrytt
39Miksi Visasauna sopii ihonhoitoon?Philips Beauty kehittää tarkasti vartalon- ja kauneudenhoitotuotteita, joiden avulla kauneudenhoito on tehokkaampa
40Pese kasvot vedellä ja miedolla puhdistusemulsiolla.Levitä sen jälkeen iholle kuorintavoide tai -naamio.Pyyhi iho käsittelyn päätteeksi kasvovedellä
41Äläkäytänaarmuttaviataisyövyttäviäpuhdistusaineitatai-välineitälaitteenpuhdistamiseen(kutenalkoholia,bensiiniätaiasetonia).Äläkäytä
42VaraosatUusien aromapussien hankkiminenUusia aromapusseja (tuotenumero HP5944) on saatavana samasta liikkeestä kuin Philips Visasaunojakin. Jos et p
43Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuHöyryä ei muodostu ollenkaan tai sitä ei muodostu tarpeeksi.Laitteeseen ei ole kytketty virtaa, tai kasvokuvun pohja
44ImportantLisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.DangerNe plongez pas le socle de l
L’appareil chauffe pendant son utilisation. Attendez au moins 5 minutes avant d’enlever le masque de vaporisation.N’utilisez pas l’appareil si vous so
46Utilisation de l’appareilVaporisation sans le diffuseur d’aromathérapiePlaceztoujoursl’appareilsurunesurfacestableethorizontale. 1 Branchez
47 9 Pourviderl’eaurestante,retournezlesocledel’appareilau-dessusd’unévier(g.8).Utilisation des herbes et des huiles aromatiques 1 Pla
48Guide de beautéQuels sont les bénéces de la vapeur pour votre peau ?Bénécesdelavapeur(g.14)La vaporisation du visage est un élément de base
49LeVisasaunas’utiliseavectroistypesdesachetsd’huileetd’herbes:(g.16)Sachets d’herbes de Camomille pour calmer et détendre l’esprit. Ing
HP5241ENGLISH 6DANSK 16DEUTSCH 25SUOMI 36FRANÇAIS 45ITALIANO 55NEDERLANDS 65NORSK 75SVENSKA 85
50Ensuite appliquez un masque hydratant ou nourrissant, sérum ou lotion.Conseil : Au lieu de traiter au préalable votre peau à la vapeur, vous pouvez
51N’utilisezpasd’objetspointusoucoupantspournettoyerl’appareil.Vouspourriezendommagerlaplaquedechauffage.Nettoyez toujours l’appareil a
52RemplacementAchat de sachets d’aromathérapieDe nouveaux sachets d’aromathérapie sont disponibles sous la référence HP5944 dans le magasin où vous av
53Problème Causepossible SolutionIl n’y a pas de vapeur ou pas assez de vapeur.L’appareil n’est pas en marche ou les ouvertures situées dans la parti
54ImportantePrima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.PericoloNon im
L’apparecchio si riscalda durante l’uso. Aspettate almeno 5 minuti prima di rimuovere la maschera.Non usate l’apparecchio in caso di problemi cardiaci
56Laspiadiaccensionesiillumina.L’acquasiriscaldaeilvaporeiniziaaformarsidopocirca5minuti. 3 Sedetevidifronteall’apparecchioeinc
57 3 Sevoleteusareisacchettidiaromiforniticonl’apparecchio,toglieteilbatuffolodicotonedalsacchetto(g.11).Nota: se volete utilizzar
58bellezza. Usando Visasauna prima dei trattamenti di pulizia ed idratazione, ottimizzerete l’efcacia dei prodotti cosmetici.Checos’èl’aromaterapia
59Schoenanthus), olio di ori d’arancio (Neroli), olio di cannella (Cinnamon Cassia).Mascheraperilvaporeergonomica(g.17)La divisione Philips ch
6ImportantRead this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.DangerDo not immerse the base of the appliance
60Trattamento per pelli soggette alla comparsa di punti neriSi consiglia un’esposizione al vapore di circa 5-8 minuti.Eliminate il sudore e il grasso
61Quandoutilizzatel’apparecchioperlaprimavoltadopoavereseguitoladisincrostazione,nonmettereilvisosullamascherasubitodopolacompars
62Garanzia e assistenzaPer ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate i
63Problema Possibilecausa SoluzioneDalla maschera escono gocce di vapore molto calde.È presente un additivo (ad esempio olio) o una sostanza estranea
64BelangrijkLees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te k
Tijdens het gebruik wordt het apparaat warm. Wacht daarom ten minste 5 minuten voordat u het stoommasker verwijdert.Gebruik dit apparaat niet als u ha
66Hetaan-lampjegaatbranden.Het water wordt verwarmd en na ongeveer 5 minuten ontstaat er stoom. 3 Garechtvoorhetapparaatzitten.Leunvoorover
67 2 Openhetdekselvandearomadiffusor(g.10). 3 Alsudekant-en-klarearomazakjesdiebijhetapparaatzijngeleverdwiltgebruiken,haaldan
68behandelingen zoals hydrateren, diep reinigen of een voedende crème aanbrengen. Schoonheidssalons gebruiken stoom als voorbereiding op gezichtsbehan
69Relaxing Rose-oliezakjes om de geest te kalmeren en te ontspannen. Ingrediënten: rozenoliemengsel (Aqua, polysorbaat 20, geurstof, PEG-40 ricinusoli
If you are pregnant or if you have a major health problem, consult your doctor before you use herbs and oils other than those supplied with the applia
70Stoombehandeling voor de gevoelige huidStoom niet langer dan 10 minuten.Als u de aromadiffusor gebruikt, raden we u aan een Calming Camomile-kruiden
71 3 Maakdebuitenkantvandevoetschoonmeteenzachte,vochtigedoekenveegdezedaarnadroog(g.18). 4 Verwijderhetstoommaskervandevoet
72contact op met het Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad) (g. 22).Opmerking: Gebruik el
73Probleem Mogelijkeoorzaak OplossingEr zit niet genoeg water in het waterbakje.Vul het waterbakje met 50 ml water (= 2 maatbekers gevuld tot de lijn
74ViktigLes denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.FareApparatets baseenhet må aldri senkes ned
Ikke bruk dette apparatet hvis du har hjerteproblemer eller er plaget av rosacea, eksem eller psoriasis.Ved graviditet eller større helseproblemer bør
76Vannetblirvarmetopp,ogdetblirdannetdampettercirkafemminutter. 3 Settdegforanapparatet.Lendegfremoverslikatansiktetdekkesavd
77Merk: Ikke åpne posen hvis du vil bruke urteposen med kamille. Den er klar til bruk. Bare brett posen på midten og legg den i aromasprederen.Tips: D
78plantene, for eksempel bladene, blomstene eller røttene. Aromaterapi kan brukes til å oppnå en lang rekke fysiske, åndelige og følelsesmessige effek
79behagelig. Masken har også en praktisk pannestøtte som gjør at du kan slappe godt av mens dampbehandlingen pågår.Skjem deg selv bort med aromaterapi
3 Sitdowninfrontoftheappliance.Leanforwardsothatyourfaceisoverthesteamingmask(Fig.5).Do not steam more than 2 or 3 times a week.
80Tips: Bruk to bomullsdotter når du klemmer ut hudormene for å gjøre det mer skånsomt.Rens deretter huden med et mildt renseprodukt.Avslutt behandlin
81 2 Fyllvannbeholderenhalvfullmedklareddik(8%eddiksyre)(g.20).Du kan også bruke et egnet avkalkingsmiddel. 3 Fyllpåvanntilbeholderen
FeilsøkingProblem Mulig årsak LøsningPå-lampen lyser ikke, og apparatet virker ikke.Støpselet er ikke satt ordentlig inn i stikkontakten, eller det er
83ViktigtLäs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.FaraSänk inte ned apparatens basdel i vatten eller
Använd inte apparaten om du har hjärtbesvär, svår akne, eksem eller psoriasis.Vid graviditet eller hälsoproblem bör du rådgöra med din läkare innan du
Användinteånganmeräntvåellertregångeriveckan.Användinteånganlängreän20minuterdedagardåduanvänderapparaten.Tips: Den övre kanten
Tips: Du kan också använda dina egna örter och oljor. Häll då bara några droppar aromatisk olja på en bomullsrondell. 4 Läggbomullsrondelleniaroms
på olika sätt, t.ex. genom att masseras in, i form av ett bad eller inhaleras. Visasauna har konstruerats så att aromen sprids genom ångan. Vad gör Vi
Om du använder aromspridaren rekommenderar vi att du använder en påse med uppfriskande citrusolja.Tvätta ansiktet med vatten och en mild rengöringslot
Rengöring och avkalkningRengöring av apparatenSänkaldrignedapparatensnedredelivattenochsköljdeninteunderkraneneftersomdeninnehållerel
Note: If you want to use the camomile herb sachet, do not open the sachet. It is ready for use. Simply fold the sachet in half and put it in the aroma
5 Tömvattenbehållarenochtorkasedanavinsidanmedenmjuktrasa(Bild21). 6 Omdetfortfarandennskalkivattenbehållarenuppreparduavkalk
FelsökningProblem Möjligorsak LösningStrömlampan tänds inte och apparaten fungerar inte.Kontakten har inte satts i ordentligt i uttaget eller så fung
92
93
9421 22 23
95
www.philips.comu4222.002.2481.2
Comentários a estes Manuais