HQ7260, HQ7240ENGLISH 4 14 25 36 46 57 68 79 89 100 111 12
4 Remove the side panels by pulling them off the sealed power unit. 5 Remove the back panel of the housing. 6 Undo the three screws in the sealed
Golarkę można także używać bez potrzeby ładowania, podłączając ją bezpośrednio do gniazdka elektrycznego.Wskaźni
Golenie 1 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć golarkę.Zapalenie się wskaźników zasilania oznacza, że silniczek został uruchomiony. 2 Prz
2 Zamknij trymer (usłyszysz „kliknięcie”).Regularne czyszczenie golarki gwarantuje lepsze rezultaty golenia.Uważaj na gorąc
Dokładnie wyczyść element golący od wewnątrz i od zewnątrz. 4 Zamknij element golący i strząśnij resztki wody.Nidy nie wycierać elementu golącego ręc
3 Włóż głowice golące z powrotem do elementu golącego. Następnie załóż element zabezpieczający na miejsce i dokręć blokadę w prawo. 4 Zamknij eleme
Uwaga: Zwróć uwagę na poprawne założenie nożyków i osłonek, aby uzyskać optymalne rezultaty golenia. 1 Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilacza z gni
Wbudowane akumulatory NiMH zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Przed wyrzuceniem lub oddaniem ur
6 Używając śrubokrętu, odkręć trzy śruby modułu zasilającego na tyle golarki. 7 Usuń tylną ściankę modułu zasilającego za pomocą śrubokrętu. 8 Wyj
Przyczyna 2: Długie włoski blokują głowice golące.Wyczyść nożyki i osłonki za pomocą dołączonej szczoteczki. Patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja
111ImportantCitiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane
1 Reduced shaving performance.Cause 1: the shaving heads are dirty.The shaver has not been rinsed long enough or the water used was n
Nu scufundaţi aparatul în apă.Atunci când clătiţi aparatul, este posibil ca apa să curgă prin partea inferioară. Acest lucru este normal şi nu este pe
Când se începe încărcarea aparatului de ras descărcat, ledul de încărcare se aprinde.Când bate
2 Faceţi rapid mişcări drepte şi circulare cu capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii.Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezulta
Aveţi grijă ca apa să nu e foarte erbinte, pentru a nu vă frige.Notă: Atunci când clătiţi aparatul, este posibil ca apa să curgă prin partea inferio
1 Deschideţi unitatea de bărbierire, răsuciţi siguranţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţ
Puneţi capacul de protecţie pe aparat pentru a evita deteriorarea capetelor de bărbierire.ÎnlocuireaÎnlocuiţi capetele de bărbierire o dat
Sunt disponibile următoarele accesorii:Încărcător HQ8500/HQ8000Capete de bărbierire Philips HQ8.Pulverizator de curăţare Philips HQ110 pentru
3 Desfaceţi cele patru şuruburi din partea frontală a aparatului de ras cu ajutorul unei chei hexagonale şi îndepărtaţi panoul frontal al carcasei.
garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul de Service din cadrul
Dacă unitatea de bărbierire se desprinde de aparat, o puteţi monta la loc cu uşurinţă, introducând partea proeminentă în fanta de pe marginea comparti
14Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.Този уред не е предназначен
122До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве с
Прежде чем промывать электробритву под струей воды, отключите ее от электросети.Прибор соответствует международному стандарту техники безопасности IEC
Также можно бриться без зарядки аккумулятора, подключив прибор к электросети.Индикатор зарядки загорается после начала зарядки
1 Нажмите кнопку включения/выключения для включения прибора.Загорится индикатор питания, показывая, что бритва работает.
2 Закройте триммер (должен прозвучать щелчок).Регулярная чистка обеспечивает лучшие результаты бритья.Соблюдайте осторожность п
Не забудьте очистить не только внешнюю поверхность бритвенного блока, но и внутреннюю. 4 Закройте бритвенный блок и стряхните воду.Запрещается вытира
3 Вставьте бритвенные головки в бритвенный блок. Установите крепёжную рамку в бритвенный блок и поверните фиксатор по часовой стрелке. 4 Закройте б
Поврежденные или изношенные бритвенные головки следует заменять только бритвенными головками HQ8 Philips.Примечание. Чтобы обеспечить наилучшую работу
После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для да
4 Снимите боковые панели, сдвинув их с герметичного блока питания. 5 Снимите заднюю панель корпуса. 6 С помощью отвертки отвинтите три винта на ге
Тази миеща се самобръсначка не е подходяща за бръснене под душа.Не потапяйте самобръсначката във вода.От захранващия куплунг отдолу на уреда може да п
1 Ухудшение качества бритья.Причина 1: загрязнились бритвенные головки. Бритву промывали недостаточно долго или нед
133Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti.Toto zariadenie nesmú
Holiaci strojček neponárajte do vody.Po opláchnutí môže z otvoru v spodnej časti strojčeka vytekať voda. Je to bežný jav, ktorý nie je nebezpečný, pre
Keď začnete nabíjať vybitú batériu holiaceho strojčeka, rozsvieti sa kontrolné svetlo nabíjania.Keď j
2 Rýchlo pohybujte holiacimi hlavami po pokožke, robte rovné aj krúživé pohyby.Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky.Môže trvať 2 až
Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy skontrolujte, či nie je príliš horúca, aby ste si nepopálili ruky.Poznámka: Ak strojček opláchnete vodou, z o
5 Holiacu jednotku znovu otvorte a nechajte celé zariadenie riadne osušiť.Komoru na chĺpky môžete vyčistiť aj bez vody, pomocou priloženej kefky.
2 Zastrihávač očistite pomocou priloženej kefky. 3 Každých šesť mesiacov namažte zúbky zastrihávača kvapkou oleja na šijacie stroje.Na h
3 Zámkom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). 4 Vyberte holiace hlavy a namiesto nich vložte do holiacej
Zabudovaná dobíjateľná NiMH batéria obsahuje látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie. Pred likvidáciou zariadenia a jeho o
При започване на зареждането на празната самобръсначка светва светлинният индикатор за зареждане.
7 Pomocou skrutkovača vyberte zadný panel utesnenej pohonnej jednotky. 8 Vyberte batériu.Dajte pozor, hrany batérie sú veľmi ostré.Akonáhle vyberie
Vymeňte holiace hlavy. Pozrite si kapitolu “Výmena”. 2 Po stlačení vypínača holiaci strojček nepracuje.Príčina 1: batéria je vybitá.Dobite batériu. P
144Pred uporabo aparata natančno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo uporabo.Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali
Brivnika ne potapljajte v vodo.Med izpiranjem lahko voda teče iz vtičnice na dnu aparata. To je nekaj običajnega in ni nevarno, saj so vsi elektronski
Po polnjenju je mogoče brivnik uporabljati do 35 minut.Aparat napolnite, ko se motor za
5 Po vsaki uporabi na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da preprečite poškodovanje brivnih glav.Za prirezovanje zalizc in brkov. 1 Odp
1 Brivnik izklopite ter izključite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in vtikač aparata iz br
2 S priloženo ščetko očistite rezila in ležišča.Hkrati čistite le eno rezilo in pripadajoče ležišče, saj spadata skupaj. Če po pomoti med seboj zame
Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki dve leti.Poškodovane ali obrabljene brivne glave lahko zamenjate le z brivnimi glavami Philip
Po preteku življenjske dobe ne odvrzite aparata skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recik
2 Движете бръснещите глави бързо по кожата си, като правите праволинейни и кръгови движения.Най-добри резултати се получават при бръснене на суха ко
6 S pomočjo izvijača odvijte tri vijake v napajalni enoti na zadnji strani brivnika. 7 Z izvijačem odstranite hrbtno ploščo napajalne enote. 8 Ods
S priloženo ščetko očistite rezila in ležišča. Oglejte si poglavje “Čiščenje in vzdrževanje”, odstavek “Vsakih šest mesecev: brivne glave”.Vzrok 3: br
154Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (
Ne uranjajte aparat za brijanje u vodu.Kada ispirete aparat, iz utičnice pri dnu aparata može da procuri voda. To je normalno i nije opasno, jer je sv
Kada počnete da punite prazan aparat za brijanje, upaliće se kontrolna lampica.Kada se baterija napuni do kraja, l
2 Pravolinijskim i kružnim pokretima brzo prelazite glavama za brijanje preko kože lica.Najbolji rezultati postižu se kod brijanja suvog lica.Vašoj
Redovno čišćenje garantuje bolje rezultate brijanja.Pazite sa vrućom vodom. Uvek proverite da voda ne bude prevruća da biste izbe
5 Opet otvorite jedinicu za brijanje i ostavite je otvorenu da bi aparat mogao potpuno da se osuši.Komoru za prikupljanje dlaka možete da očistite b
2 Trimer čistite četkom koja se nalazi u kompletu. 3 Svakih šest meseci podmažite zupce trimera jednom kapi ulja za šivaću mašinu.Stavite
3 Okrenite bravu u pravcu suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2). 4 Izvadite glave za brijanje i stavite nove u jedinicu z
Редовното почистване гарантира по-ефикасно бръснене.Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата не е прекалено г
Ugrađena punjiva NiMh baterija sadrži supstance koje mogu da zagade okolinu. Uvek uklonite bateriju pre nego što bacite aparat i pre
7 Uklonite zadnju ploču zapečaćene jedinice za napajanje pomoću odvijača. 8 Uklonite bateriju.Budite oprezni, strane baterije su vrlo oštre.Nakon u
2 Aparat ne radi kada se pritisne taster on/off (uključeno/isključeno).Uzrok 1: baterija je prazna.Napunite bateriju. Vidi poglavlje ‘Punjenje’.Uzro
165Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки.Цей
Цю бритву можна мити, але не можна нею голитися в душі.Не занурюйте бритву в воду.Під час промивання вода може витікати з гнізда на дні пристрою. Це є
Коли Ви починаєте заряджати розряджену бритву, засвічується індикатор заряджання.Коли
2 Впевненими рухами по колу швидко ведіть бритвеними головками по шкірі.Гоління сухої шкіри забезпечує найвищі результати.Щоб шкіра звикла до бритве
Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода не надто гаряча, щоб не обпекти руки.Примітка: Під час промивання вода може витікати з гн
5 Відкрийте бритвений блок знову і залишіть його відкритим, доки пристрій повністю не висохне.Відділення для волосся можна почистити без води - за д
2 Тример слід чистити щіткою, яка входить у комплект. 3 Один раз на шість місяців змащуйте зубці тримера краплею машинного мастила.Одягн
5 Отворете пак бръснещия блок и го оставете отворен, за да може уредът напълно да изсъхне.Отделението за косми можете да почиствате и без вода, като
2 Натисніть кнопку розблокування і відкрийте блок для гоління. 3 Поверніть замок проти годинникової стрілки (1) та зніміть фіксуючу рамку (2). 4 З
Вбудована акумуляторна нікель-металгідридна батарея містить речовини, які можуть забруднювати навколишнє середовище. Перед утилі
6 За допомогою викрутки відкрутіть три гвинти в герметичному блоці живлення на задній стороні бритви. 7 За допомогою викрутки зніміть задню панель
Ретельно почистіть бритву перед тим, як продовжувати гоління. Див. розділ “Чищення та догляд”.Причина 2: довге волосся заважає бритвеним головкам.Почи
4222.002.4696.3178
1 Изключете самобръсначката, извадете зареждащия щепсел от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. 2 Почистете машинката за подстри
2 Натиснете бутона за освобождаване, за да отворите бръснещия блок. 3 Завъртете ограничителя обратно на часовниковата стрелка (1) и свалете задържа
4ImportantRead this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.This appliance is not intended for use by pers
Вградената NiMh акумулаторна батерия съдържа вещества, които замърсяват околната среда. Винаги изваждайте батерията, преди да и
6 Развийте с отвертка трите винта в капсулования задвижващ блок в задната част на самобръсначката. 7 Отворете задния панел на капсулования силов бл
продължително или използваната вода не е била достатъчно гореща.Почистете старателно самобръсначката, преди да продължите с бръсненето. Вж. раздел “По
25Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.Osoby (včetně dětí) s omezenými
Neponořujte holicí strojek do vody.Ze zásuvky ve spodní části přístroje může po opláchnutí vytékat voda. To je zcela normální a nehrozí žádné nebezpeč
Když začnete nabíjet prázdný holicí strojek, rozsvítí se kontrolka nabíjení.Po úplném nabití akumulátoru
2 Rychle pohybujte holicími hlavami po pokožce, provádějte přitom přímé i krouživé pohyby.Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších vý
Při použití horké vody buďte opatrní. Vždy předem zkontrolujte, zda není voda příliš horká, abyste si neopařili ruce.Poznámka: Po opláchnutí přístroje
1 Otevřete holicí jednotku, otočte pojistku směrem doleva (1) a vyjměte přídržný rámeček (2). 2 Vyčistěte korunky
Nasaďte na holicí strojek ochranný kryt, abyste předešli poškození holicích hlav.Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy k
Do not immerse the shaver in water.Water may leak from the socket at the bottom of the appliance when you rinse it. This is normal and not dangerous b
Lze zakoupit následující příslušenství:Napájecí zástrčka HQ8500/HQ8000.Holicí hlavy Philips HQ8.Čisticí sprej na holicí hlavy Philips HQ1
2 Nechte holicí strojek běžet, dokud se nezastaví, povolte šroubovákem dva šrouby v prostoru pro odstřižené vousy a sejměte jej. 3 Odšroubujte čtyř
Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.
Pokud se holicí jednotka odpojí od holicího strojku, můžete ji snadno nasadit zpět - vložte závěs do otvoru v hraně komory pro odstřižené vousy a zatl
36Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaim
Hoidke pardlit veest eemal.Vett võib seadme pistikupesast loputamise ajal välja tilkuda. See on normaalne ega ole ohtlik, sest kogu elektroonika on to
Kui võtate pardli pistiku elektrivõrgu pesast välja, kustub laadimise märgutuli. Pärast laadimist võite pardlit juhtmeta kas
5 Lõikepea kahjustuste vältimiseks pange pardlile pärast igat kasutuskorda kaitsekaas peale.PiiraminePõskhabeme ja vuntside piiramine. 1 Lükake pla
2 Eemaldage pardlipea pardlist vajutades vabastusnuppu. 3 Peske pardlipea ja karvakamber voolava kuuma vee all.Veenduge, et puhastate pardlipea sis
2 Puhastage terad ja võred kaasasoleva harjaga.Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera ja võred segi minna. Iga tera on
When you unplug the shaver, the charging light goes out.After charging, the shaver has a cordless shaving time of up to 35 minute
Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant.Asendage vigastatud või kulunud lõikepead ainult Philips HQ8
Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata . Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes ait
4 Eemaldage kaks külgpaneeli, tõmmates need hermeetiliselt suletud toiteallikast välja. 5 Võtke tagumine paneel korpuse küljest ära. 6 Keerake kru
1 Habemeajamistulemus ei rahulda teid.Põhjus 1: lõikepead on umbes. Pardleid pole piisavalt kaua ega piisavalt kuumas vees pestud.Enne rase
46Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.Ovaj aparat nije namijenjen osobama (ukl
Nemojte uranjati aparat u vodu.Voda može curiti iz utičnice na dnu aparata prilikom pranja. To je normalno i potpuno bezopasno jer je sva elektronika
Kada isključite aparat iz napajanja, kontrolna lampica se gasi.Nakon punjenja, aparat možete koristiti do 35 m
Indikatori napajanja se gase. 4 Očistite aparat za brijanje (pogledajte poglavlje “Čišćenje i održavanje”). 5 Nakon svake uporabe na aparat stavite
1 Isključite aparat za brijanje, izvadite adapter za napajanje iz zidne utičnice, a utikač iz ap
1 Otvorite jedinicu za brijanje, okrenite kvačicu za zaključavanje u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu (
4 Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). 5 Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage
Stavite zaštitni poklopac na aparat kako biste spriječili oštećenja glava za brijanje.Glave za brijanje mijenjajte svake dvi
Dostupan je sljedeći dodatni pribor:Adapter za napajanje HQ8500/HQ8000.Glave za brijanje HQ8 Philips.Sredstvo za čišćenje glave za brija
2 Ostavite aparat da radi dok se ne zaustavi, odvijačem odvrnite dva vijka spremišta za dlačice i izvadite ga. 3 Šestokutnim ključem odvrnite četir
Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisnike
Ako se jedinica za brijanje odvoji od aparata, možete je jednostavno vratiti umetanjem šarke u otvor na rubu spremišta za dlake i guranjem dok ne dođe
57A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.A készülék műkö
Ne merítse a borotvát vízbe.A készülék leöblítésekor a készülék alján lévő hálózati csatlakozónál víz csöpöghet. Ez természetes jelenség, nem jelent v
Amikor a lemerült borotvát elkezdi tölteni, a töltésjelző világítani kezd.Ha az akkumulátor teljesen feltöltődö
2 Mozgassa gyorsan a borotvafejet a bőrén, egyenes és körkörös mozdulatokat végezve.Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre.Bőrének 2-3 hétre is
Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy leforrázza a kezeit.Megjegyzés: Amikor leöblíti a készüléke
1 Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the sh
5 Nyissa ki ismét a borotvaegységet, és hagyja, hogy a készülék teljesen megszáradjon.A szőrgyűjtő kamrát nemcsak vízzel, hanem a készülékhez tartoz
2 A pajeszvágót a készülékhez mellékelt kefével tisztítsa meg. 3 Félévente olajozza meg a pajeszvágó fogait egy csepp műszerolajjal.Tegye f
2 Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógomb megnyomásával. 3 Fordítsa el a zárat az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és távolítsa el a ta
A beépített NiMH akkumulátor környezetszennyező anyagokat tartalmaz. A készülék hivatalos gyűjtőhelyen történő leadása elő
7 Csavarhúzó segítségével vegye le a tömített motoregység hátsó elemét. 8 Vegye ki az akkumulátort.Legyen óvatos, az akkumulátor szélei nagyon éles
2 A be-/kikapcsoló gomb megnyomásakor a borotva nem kapcsol be.1. ok: lemerült az akkumulátor.Töltse fel az akkumulátort. Lásd a „Töltés” c. részt.2
68Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз.Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөні
Құрал халықаралық IEC бекіткен қауіпсіздік заңына сәйкес келеді, және оны ағын су астында тазалауға болады.Ыстық сумен абай болыңыз. Қолыңызды күйдірі
Бос ұстараны зарядтай бастсағаныңызда, зарядталаып жатқандығын білдіретін жарық жанады.Батарея тол
2 Қыратын ұстара бастарын теріңіздің үстінен жылдам, тік және айналмалы қозғалыстармен жүргізіңіз.Құрғақ бетті қырсаңыз, ең жақсы нәтижеге жетесіз.С
2 Clean the cutters and guards with the brush supplied.Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If y
Ұстараны әрдайым тазалап тұрсаңыз, ол сізге жақсы қырыну қызметін қамтамасыз етесіз.Ыстық сумен абай болыңыз. Қолыңызды күйдіріп алма
5 Ұстараның қыратын бөлігін қайтадан ашып, кепкенше солай ашық қалдырыңыз.Сонымен бірге, сіз шаш жиналатын жерді сусыз, тек қосымша бөлшек ретінде б
2 Кесетін қайшыны қосымша берілген қылшақпен тазалаңыз. 3 Әр бір алты ай сайын, бір тамшы машина майымен, кесетін қайшы тістерін майлап тұрыңыз.
1 Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз. 2 Босататын түймені басып, қыратын ұстара бөл
Ішіне орнатылған қайта зарядталып отыратын NiMh батарея құрамында қоршаған ортаға тигізер зиянды заттар бар. Құралды тастар немес
6 Ұстараның артындағы мөрленген қуат бөлігінің үш кішкене бұрандамаларын бұрауышпен бұрап алыңыз. 7 Бұраушының көмегімен мөрленген қуат бөлігінің а
тазаланбаған, немесе су жеткілікті түрде ыстық болмаған.Ұстараны қайтадан қолданар алдында тиянақты түрде тазалаңыз. «Тазалау және қолдану» тармағын қ
79Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.Šis prietaisas
Neįmerkite barzdaskutės į vandenį.Kai skalaujate barzdaskutę, iš lizdo, esančio prietaiso apačioje, gali tekėti vanduo. Tai normalu ir nepavojinga, ne
Įkrovus, skustis barzdaskute be laido galima iki 35 minučių.Prietaisą įkraukite, kai varikliukas sustoja arba pr
ReplacementReplace the shaving heads every two years for optimal shaving results.Replace damaged or worn shaving heads with HQ8 Philips shaving heads
5 Kad apsaugotumėte barzdaskutę, kiekvieną kartą po naudojimo uždėkite jos apsauginį gaubtelį.Žandenoms ir ūsams puoselėti. 1 Pastumdami sl
1 Išjunkite barzdaskutę, ištraukite maitinimo laido kištuką iš sieninio lizdo, o prietaiso kištuką – iš b
2 Specialiu šepetėliu išvalykite skutimo ir apsauginę galvutes.Vienu metu nevalykite daugiau nei vienos skutimo ir apsauginės galvutės, nes jas reik
Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas dvejus metus.Pažeistas arba nusidėvėjusias skutimo galvutes keiskite tik HQ8
Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite pr
4 Nuimkite šoninius skydelius, traukdami juos nuo izoliuoto maitinimo bloko. 5 Nuimkite galinį korpuso skydelį. 6 Atsuktuvu atsukite tris maitinim
1 Sumažėjo skutimo veiksmingumas1 priežastis: skutimo galvutės yra purvinos. Barzdaskutė buvo nepakankamai praskalaut
89Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turp
Šī ierīce atbilst starptautiski apstiprinātiem IEC drošības noteikumiem un to var droši tīrīt zem krāna.Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūd
Kad jūs sākat lādēt tukšu skuvekļa akumulatoru, lādēšanas gaisma iedegas.Kad baterija ir pilnī
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for r
2 Ar taisnvirziena un apļveida kustībām ātri virziet skuvekļa galviņas pa ādu.Vislabāk var noskūties, ja sejas āda ir sausa.Var paiet divas vai trīs
Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts.Piezīme: Skalojot ierīci, no
1 Atveriet skūšanas bloku, pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un noņemie
Uzlieciet aizsargvāciņu uz skuvekļa, lai pasargātu skuvekļa galviņas no bojājumiem.Mainiet skuvekļa galviņas katrus divus ga
Ir dabūjami šādi piederumi:HQ8500/HQ8000 barošanas kontaktdakša.HQ8 Philips skuvekļa galviņas.HQ110 Philips skuvekļa galviņas tīrīšanas aeros
2 Ļaujiet skuveklim darboties līdz tas apstājas, atskrūvējiet divas skrūves matu nodalījumā, izmantojot skrūvgriezi, un noņemiet to. 3 Atskrūvējiet
Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar savas
Ja skūšanas vienība atdalās no skuvekļa, to var vienkārši vēlreiz pievienot, ievietojot tā eņģi matiņu nodalījuma rievas padziļinājumā un bīdot to, lī
100Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości
Urządzenie spełnia międzynarodowe normy bezpieczeństwa IEC i może być myte pod wodą.Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperaturę, ab
Comentários a estes Manuais