Philips HQ7100/16 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Máquinas de barbear para homem Philips HQ7100/16. Philips Shaver series 3000 Elektrický holicí strojek HQ7100/16 Uživatelská příručka Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 136
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
HQ7100
ENGLISH 4
 12
 21

29
 37
 45

54
 63
 71

79

87

95

104

113

121

130
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 135 136

Resumo do Conteúdo

Página 1

HQ7100ENGLISH 4 12 21 29 37 45 54 63 71 79 87 95

Página 2

12Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.Този уред не е предназначен

Página 3 - ENGLISH 5

5 Закройте бритвенный блок.В продаже имеются следующие принадлежности:Сетевая вилка HQ8500/HQ8000.Бритвенные головки HQ8 Philips.Чистя

Página 4 - ENGLISH6

 1 Ухудшение качества бритья.Причина 1: загрязнились бритвенные головки. Бритву промывали недостаточно долго или нед

Página 5 - ENGLISH 7

104Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti.Toto zariadenie nesmú

Página 6 - ENGLISH8

Holiaci strojček neponárajte do vody.Po opláchnutí môže z otvoru v spodnej časti strojčeka vytekať voda. Je to bežný jav, ktorý nie je nebezpečný, pre

Página 7 - ENGLISH 9

4 Rýchlo pohybujte holiacimi hlavami po pokožke, robte rovné aj krúživé pohyby.Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky.Môže trvať 2 až

Página 8 - ENGLISH10

Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy skontrolujte, či nie je príliš horúca, aby ste si nepopálili ruky.Poznámka: Ak strojček opláchnete vodou, z o

Página 9 - ENGLISH 11

5 Holiacu jednotku znovu otvorte a nechajte celé zariadenie riadne osušiť.Komoru na chĺpky môžete vyčistiť aj bez vody, pomocou priloženej kefky.

Página 10 - 

2 Zastrihávač očistite pomocou priloženej kefky. 3 Každých šesť mesiacov namažte zúbky zastrihávača kvapkou oleja na šijacie stroje.Na h

Página 11 -  13

3 Zámkom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). 4 Vyberte holiace hlavy a namiesto nich vložte do holiacej

Página 12 - 14

adrese www.philips.com, alebo sa obráťte na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priložen

Página 13 -  15

Тази миеща се самобръсначка не е подходяща за бръснене под душа.Не потапяйте самобръсначката във вода.От захранващия куплунг отдолу на уреда може да п

Página 14 - 16

Ak sa holiaca jednotka odpojí od tela strojčeka, môžete ju jednoducho vrátiť späť tak, že zasuniete jej záves do otvoru v okraji komôrky na chĺpky a z

Página 15 -  17

113Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali o

Página 16 - 18

Brivnika ne potapljajte v vodo.Med izpiranjem lahko voda teče iz vtičnice na dnu aparata. To je nekaj običajnega in ni nevarno, saj so vsi elektronski

Página 17 -  19

5 Za izklop brivnika pritisnite gumb za vklop/izklop.Indikator napajanja ugasne. 6 Očistite brivnik (oglejte si poglavje “Čiščenje in vzdrževanje”)

Página 18 - 20

 1 Brivnik izklopite in izključite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in vtikač aparata iz bri

Página 19

2 S priloženo ščetko očistite rezila in ležišča.Hkrati čistite le eno rezilo in pripadajoče ležišče, saj spadata skupaj. Če po pomoti med seboj zame

Página 20 - 22

Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki dve leti.Poškodovane ali obrabljene brivne glave lahko zamenjate le z brivnimi glavami Philip

Página 21 -  23

Po preteku življenjske dobe ne odvrzite aparata skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recik

Página 22 - 24

Zamenjajte brivne glave. Oglejte si poglavje “Zamenjava”. 2 Brivnik ob pritisku na gumb za vklop/izklop ne deluje.Aparat ni priklopljen na električno

Página 23 -  25

121Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (

Página 24 - 26

4 Движете бръснещите глави бързо по кожата си, като правите праволинейни и кръгови движения.Най-добри резултати се получават при бръснене на суха ко

Página 25 -  27

Ne uranjajte aparat za brijanje u vodu.Kada ispirete aparat, iz utičnice pri dnu aparata može da procuri voda. To je normalno i nije opasno, jer je sv

Página 26 - 28

4 Pravolinijskim i kružnim pokretima brzo prelazite glavama za brijanje preko kože lica.Najbolji rezultati postižu se kod brijanja suvog lica.Vašoj

Página 27

Redovno čišćenje garantuje bolje rezultate brijanja.Pazite sa vrućom vodom. Uvek proverite da voda ne bude prevruća da biste izbe

Página 28

5 Opet otvorite jedinicu za brijanje i ostavite je otvorenu da bi aparat mogao potpuno da se osuši.Komoru za prikupljanje dlaka možete da očistite b

Página 29 -  31

2 Trimer čistite četkom koja se nalazi u kompletu. 3 Svakih šest meseci podmažite zupce trimera jednom kapi ulja za šivaću mašinu.Stavite

Página 30

3 Okrenite bravu u pravcu suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2). 4 Izvadite glave za brijanje i stavite nove u jedinicu z

Página 31 -  33

Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Phil

Página 32

3 Jedinica za brijanje se odvojila od aparata.Jedinica za brijanje nije ispravno postavljena. Ako se jedinica za brijanje odvoji od aparata, možete

Página 33 -  35

130Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки.Цей

Página 34

Цю бритву можна мити, але не можна нею голитися в душі.Не занурюйте бритву в воду.Під час промивання вода може витікати з гнізда на дні пристрою. Це є

Página 35 - 

Редовното почистване гарантира по-ефикасно бръснене.Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата не е прекалено г

Página 36 - 38

4 Впевненими рухами по колу швидко ведіть бритвеними головками по шкірі.Гоління сухої шкіри забезпечує найвищі результати.Щоб шкіра звикла до бритве

Página 37 -  39

Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода не надто гаряча, щоб не обпекти руки.Примітка: Під час промивання вода може витікати з гн

Página 38 - 40

5 Відкрийте бритвений блок знову і залишіть його відкритим, доки пристрій повністю не висохне.Відділення для волосся можна почистити без води - за д

Página 39 -  41

2 Тример слід чистити щіткою, яка входить у комплект. 3 Один раз на шість місяців змащуйте зубці тримера краплею машинного мастила.Одягн

Página 40 - 42

2 Натисніть кнопку розблокування і відкрийте блок для гоління. 3 Поверніть замок проти годинникової стрілки (1) та зніміть фіксуючу рамку (2). 4 З

Página 41 -  43

Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверн

Página 42 - 44

2 Бритва не працює, коли натиснути кнопку “Увімк./Вимк.”Пристрій не приєднано до мережі. Під’єднайте вилку-адаптер до розетки електромережі. 3 Брит

Página 43

5 Отворете пак бръснещия блок и го оставете отворен, за да може уредът напълно да изсъхне.Отделението за косми можете да почиствате и без вода, като

Página 44 - 46

1 Изключете самобръсначката, извадете зареждащия щепсел от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. 2 Почистете машинката за подстри

Página 45 -  47

2 Натиснете бутона за освобождаване, за да отворите бръснещия блок. 3 Завъртете ограничителя обратно на часовниковата стрелка (1) и свалете задържа

Página 46 - 48

Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обър

Página 47 -  49

Причина 3: бръснещите глави са повредени или износени.Сменете бръснещите глави. Вж. раздел “Замяна”. 2 Самобръсначката не работи при натискане на бут

Página 48 - 50

21Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.Osoby (včetně dětí) s omezenými

Página 49 -  51

4ImportantRead this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.This appliance is not intended for use by pers

Página 50 - 52

Neponořujte holicí strojek do vody.Ze zásuvky ve spodní části přístroje může po opláchnutí vytékat voda. To je zcela normální a nehrozí žádné nebezpeč

Página 51 -  53

4 Rychle pohybujte holicími hlavami po pokožce, provádějte přitom přímé i krouživé pohyby.Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších vý

Página 52

Při použití horké vody buďte opatrní. Vždy předem zkontrolujte, zda není voda příliš horká, abyste si neopařili ruce.Poznámka: Po opláchnutí přístroje

Página 53 -  55

 1 Otevřete holicí jednotku, otočte pojistku směrem doleva (1) a vyjměte přídržný rámeček (2). 2 Vyčistěte korunky

Página 54 - 56

Nasaďte na holicí strojek ochranný kryt, abyste předešli poškození holicích hlav.Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy k

Página 55 -  57

Lze zakoupit následující příslušenství:Napájecí zástrčka HQ8500/HQ8000.Holicí hlavy Philips HQ8.Čisticí sprej na holicí hlavy Philips HQ1

Página 56 - 58

 1 Snížená účinnost holení.Příčina 1: holicí hlavy jsou znečištěné. Strojek byl opláchnut pouze po krátkou dobu, použitá voda nebyla d

Página 57 -  59

29Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaim

Página 58 - 60

Hoidke pardlit veest eemal.Vett võib seadme pistikupesast loputamise ajal välja tilkuda. See on normaalne ega ole ohtlik, sest kogu elektroonika on to

Página 59 -  61

Teie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat. 5 Pardli väljalülimiseks vajutage kord sisse-välja lüliti nupule.Märgutuli “Toide

Página 60 - 62

Do not immerse the shaver in water.Water may leak from the socket at the bottom of the appliance when you rinse it. This is normal and not dangerous b

Página 61 - 

 1 Lülitage pardel välja , eemaldage võrgupistik pistikupesast ja seadme pistik pardli küljest. 2 Eemaldage pardli

Página 62 - 64

2 Puhastage terad ja võred kaasasoleva harjaga.Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera ja võred segi minna. Iga tera on

Página 63 -  65

Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant.Asendage vigastatud või kulunud lõikepead ainult Philips HQ8

Página 64 - 66

Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata . Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes ait

Página 65 -  67

Vahetage lõikepead. Vt „Lõikepea vahetamine“. 2 Pardel ei tööta, kui sisse/välja nuppu on alla vajutatud.Seade ei ole elektrivõrku ühendatud. Ühendag

Página 66 - 68

37Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe.Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uklju

Página 67 -  69

Nemojte uranjati aparat u vodu.Voda može curiti iz utičnice na dnu aparata prilikom pranja. To je normalno i potpuno bezopasno jer je sva elektronika

Página 68 - 70

4 Brzim, ravnim i kružnim pokretima prelazite glavama za brijanje preko kože.Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože.Koži će možda trebati 2 ili

Página 69 - 

Budite oprezni s vrućom vodom. Uvijek pazite da voda ne bude prevruća kako biste izbjegli zadobivanje opeklina na rukama.Napomena: Voda može curiti iz

Página 70 - 72

 1 Otvorite jedinicu za brijanje, okrenite kvačicu za zaključavanje u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu (

Página 71 -  73

4 Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements.Shaving on a dry face gives the best results.Your skin

Página 72 - 74

Stavite zaštitni poklopac na aparat kako biste spriječili oštećenja glava za brijanje.Glave za brijanje mijenjajte svake dvi

Página 73 -  75

Dostupan je sljedeći dodatni pribor:Adapter za napajanje HQ8500/HQ8000.Glave za brijanje HQ8 Philips.Sredstvo za čišćenje glave za brija

Página 74 - 76

 1 Smanjena učinkovitost brijanja.Uzrok 1: glave za brijanje su prljave. Aparat nije dobro ispran pod mlazom vode ili voda nije bi

Página 75 -  77

45A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.A készülék működ

Página 76 - 78

Ne merítse a borotvát vízbe.A készülék leöblítésekor a készülék alján lévő hálózati csatlakozónál víz csöpöghet. Ez természetes jelenség, nem jelent v

Página 77

4 Mozgassa gyorsan a borotvafejet a bőrén, egyenes és körkörös mozdulatokat végezve.Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre.Bőrének 2-3 hétre is

Página 78 - 80

Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy leforrázza a kezeit.Megjegyzés: Amikor leöblíti a készüléke

Página 79 -  81

5 Nyissa ki ismét a borotvaegységet, és hagyja, hogy a készülék teljesen megszáradjon.A szőrgyűjtő kamrát nemcsak vízzel, hanem a készülékhez tartoz

Página 80 - 82

2 A pajeszvágót a készülékhez mellékelt kefével tisztítsa meg. 3 Félévente olajozza meg a pajeszvágó fogait egy csepp műszerolajjal.Tegye f

Página 81 -  83

2 Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógomb megnyomásával. 3 Fordítsa el a zárat az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és távolítsa el a ta

Página 82 - 84

Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.Note: Water may leak from the socket at

Página 83 -  85

Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy fo

Página 84 - 86

3 A borotvaegység kijött a borotvából.A borotvaegységet nem tette megfelelően a helyére. Ha a borotvaegység kilazulna, könnyedén visszahelyezheti az

Página 85

54Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз.Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөні

Página 86 - 88

Құрал халықаралық IEC бекіткен қауіпсіздік заңына сәйкес келеді, және оны ағын су астында тазалауға болады.Ыстық сумен бапты болыңыз. Қолыңызды күйдір

Página 87 -  89

 1 Құралдың тоқ сымын ұстараға қосыңыз. 2 Шанышқыны қабырғадағы розеткаға қосыңыз. 3 Ұстараны қосу үшін қосу/өшіру түймесін бі

Página 88 - 90

1 Кесетін қайшыны сырғыманы төмен қарай басып ашыңыз.Кесетін қайшы, мотор жұмыс жасап тұрғанда белсендіріледі. 2 Кесетін қайшыны жабыңыз («сырт» ет

Página 89 -  91

2 Босататын түймені басып, қыратын ұстара бөлігін ашыңыз. 3 Ұстараның қыратын бөлігін және шаш жиналатын жерін ағын су астында біраз уақыт бойы шай

Página 90 - 92

2 Кескіштер мен қорғаушы бөліктерін қосымша берілген қылшақпен тазалаңыз.Бір дегенде бір кескіш пен бір қорғаушыдан көп тазаламаңыз, себебі олардың

Página 91 -  93

Қыратын ұстараның қорғаныс қақпағын әр бір қолданып болғаннан соң басына кигізіп қойыңыз, сонда ұстара бастарын мүмкін зақымдардан сақтайсыз.

Página 92 - 94

Мына құрал-саймандар қамтамасыз етіледі:HQ8500, HQ8000 шанышқы.HQ8 Philips Қыратын Бастар.HQ110 Philips Қыратын Бастарды тазалайтын спр

Página 93

 1 Open the shaving unit, turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 2 Clean the cutters and

Página 94 - 96

 1 Қырыну қызметі төмендеді.1-ші себеп: қыратын бастар кірлеп кеткен. Қыратын ұстара көптен бері су ағыны астында тазаланбаған, неме

Página 95 -  97

63Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.Šis prietaisas

Página 96 - 98

Neįmerkite barzdaskutės į vandenį.Kai skalaujate barzdaskutę, iš lizdo, esančio prietaiso apačioje, gali tekėti vanduo. Tai normalu ir nepavojinga, ne

Página 97 -  99

4 Skutimosi galvutėmis braukite per odą tiesiais ir sukamaisiais judesiais.Geriausių rezultatų pasieksite skusdami sausą odą.Jūsų odai priprasti pri

Página 98 - 100

Būkite atsargūs su karštu vandeniu. Visada patikrinkite, ar vanduo nėra per karštas, kad nenusiplikytumėte rankų.Pastaba: Kai plaunate barzdaskutę, va

Página 99 -  101

 1 Atidarykite skutimo įtaisą, pasukite užraktą prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite laikantį rėmelį (2). 2

Página 100 - 102

Uždėkite apsauginį barzdaskutės dangtelį, kad skutimo galvutės būtų apsaugotos nuo pažeidimo.Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skut

Página 101 -  103

Galimi šie priedai:HQ8500 / HQ8000 maitinimo laido kištukas.HQ8 „Philips“ skutimo galvutės.HQ110 „Philips“ skutimo galvučių valiklis.HQ8010 aut

Página 102 - 

1 priežastis: skutimo galvutės yra purvinos. Barzdaskutė buvo nepakankamai praskalauta arba vanduo, kuriuo plovėte, buvo nepakankamai karštas.Prieš sk

Página 103 -  105

71Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turp

Página 104 - 106

Storage Put the protection cap on the shaver to prevent damage to the shaving heads.ReplacementReplace the shaving heads every two years for optimal s

Página 105 -  107

Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts.Šis mazgājamais skuveklis na

Página 106 - 108

4 Ar taisnvirziena un apļveida kustībām ātri virziet skuvekļa galviņas pa ādu.Vislabāk var noskūties, ja sejas āda ir sausa.Var paiet divas vai trīs

Página 107 -  109

Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts.Piezīme: Skalojot ierīci, no

Página 108 - 110

 1 Atveriet skūšanas bloku, pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un noņemie

Página 109 -  111

Uzlieciet aizsargvāciņu uz skuvekļa, lai pasargātu skuvekļa galviņas no bojājumiem.Mainiet skuvekļa galviņas katrus divus ga

Página 110 - 112

Ir dabūjami šādi piederumi:HQ8500/HQ8000 barošanas kontaktdakša.HQ8 Philips skuvekļa galviņas.HQ110 Philips skuvekļa galviņas tīrīšanas aeros

Página 111 - 

Pirms turpināt skūšanos, pamatīgi iztīriet skuvekli. Skatīt nodaļu ‘Tīrīšana un kopšana’.2. iemesls: gari mati nosprosto skuvekļa galviņas.Notīriet as

Página 112 - 114

79Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości.

Página 113 -  115

Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperaturę, aby nie poparzyć rąk.Golarkę można myć w wodzie, jednak nie jest ona przystosowana do

Página 114 - 116

3 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć golarkę.Zapalenie się wskaźników zasilania oznacza, że silniczek został uruchomiony. 4 Przesuwaj energicznie głow

Página 115 -  117

The following accessories are available:HQ8500/HQ8000 powerplug.HQ8 Philips Shaving Heads.HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray.HQ8010

Página 116 - 118

Regularne czyszczenie golarki gwarantuje lepsze rezultaty golenia.Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperat

Página 117 -  119

Komorę na włosy można także czyścić na sucho za pomocą specjalnej szczoteczki dołączonej do zestawu. 1 O

Página 118 - 120

3 Nasmaruj trymer jedną kroplą oleju do konserwacji maszyn do szycia (raz na pół roku).Załóż na golarkę nasadkę zabezpieczającą głowi

Página 119

Należy upewnić się, czy wystające części głowic są dokładnie dopasowane do zagłębień. 5 Zamknij element golący.Dostępne są następujące akces

Página 120 - 122

 1 Zmniejszona skuteczność goleniaPrzyczyna 1: Głowice golące są zabrudzone. Golarka nie była płukana wystarczająco długo lub

Página 121 -  123

87ImportantCitiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (

Página 122 - 124

Nu scufundaţi aparatul în apă.Atunci când clătiţi aparatul, este posibil ca apa să curgă prin partea inferioară. Acest lucru este normal şi nu este pe

Página 123 -  125

4 Faceţi rapid mişcări drepte şi circulare cu capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii.Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezulta

Página 124 - 126

Aveţi grijă ca apa să nu e foarte erbinte, pentru a nu vă frige.Notă: Atunci când clătiţi aparatul, este posibil ca apa să curgă prin partea inferio

Página 125 -  127

 1 Deschideţi unitatea de bărbierire, răsuciţi siguranţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţ

Página 126 - 128

 1 Reduced shaving performance.Cause 1: the shaving heads are dirty.The shaver has not been rinsed long enough or the water used was n

Página 127 -  129

Depozitarea Puneţi capacul de protecţie pe aparat pentru a evita deteriorarea capetelor de bărbierire.Înlocuiţi capetele de bărbierire o dat

Página 128 - 

Încărcător HQ8500/HQ8000Capete de bărbierire Philips HQ8.Pulverizator de curăţare Philips HQ110 pentru capete de bărbierire.Cablu pentru maşină HQ8010

Página 129 -  131

Curăţaţi bine aparatul înainte de a continua bărbierirea (vezi capitolul Curăţare şi întreţinere).Cauza 2: Fire lungi de păr blochează capetele de băr

Página 130 - 132

95До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве с

Página 131 -  133

Прибор соответствует международному стандарту техники безопасности IEC. Его можно промывать под струей воды.Соблюдайте осторожность при обращении с го

Página 132 - 134

 1 Подключите штекер шнура к электробритве. 2 Подключите сетевую вилку к розетке электросети. 3 Нажмите кнопку включения

Página 133 -  135

Для подравнивания висков и ухода за усами. 1 Откройте триммер, сдвинув ползунок вниз.Триммер работает при включенной бритве. 2 Закройте

Página 134 - 136

2 Откройте бритвенный блок, нажав кнопку открывания. 3 Очистите бритвенный блок и отсек для волос, промыв их под струёй горячей воды.Не забудьте оч

Página 135 -  137

2 Очистите вращающиеся и неподвижные ножи, пользуясь входящей в комплект щеточкой.Не очищайте одновременно более одной пары ножей, поскольку вращающ

Página 136 - 138

Для предотвращения повреждений бритвенных головок надевайте на электробритву защитный колпачок.Для достижения оптимальных результатов

Comentários a estes Manuais

Sem comentários