Philips HQ6707/16 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Máquinas de barbear para homem Philips HQ6707/16. Philips 니베아포맨 면도기 HQ6707/16 사용 설명서 Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 104
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
HQ6730, HQ6725, HQ6710, HQ6707
ENGLISH 4
INDONESIA
19
한국어 34
BAHASA MELAYU
49
ภาษาไทย 64

76
繁體中文 91
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 103 104

Resumo do Conteúdo

Página 1

HQ6730, HQ6725, HQ6710, HQ6707ENGLISH 4INDONESIA 19한국어 34BAHASA MELAYU 49ภาษาไทย 64 76繁體中文 91

Página 2

3 Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time. 4 Rinse the outside of the shaving unit. 5 Make su

Página 3 - ENGLISH 5

2 以逆時針方向轉動轉盤 (1),將固定架拆下 (2)。3 清潔刀片及刀網。因為刀片及刀網是成對的一組,請勿一次清潔一組以上。如果您不小心將刀片及刀網混在一起,可能要花幾週的時間才能恢復最理想的刮鬍效果。4 以隨附的刷子刷除毛髮。5 將刀頭與固定架放回電鬍刀組上,將轉盤向下壓並以順時針方向轉

Página 4 - ENGLISH6

請正確裝入補充包。只有按壓幫浦白色的一側朝上,才能補充包正確的裝入電鬍刀體中。 原因 2:補充包不夠深入電鬍刀中。 解決方法 2:將乳液補充包下壓,直到聽到「喀噠」一聲完全就定位為止。 5 「妮維亞男士用刮鬍凝露/乳液」變色或變成水狀:原因:未將「妮維亞男士用刮鬍凝露/乳液」儲存於正確的溫度下。

Página 7 - ENGLISH 9

1064222.002.4545.6

Página 8 - ENGLISH10

3 Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months.Storage There are three ways to store the shaver:1 you can store

Página 9 - ENGLISH 11

4 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit. 5 Put the retaining frame back into the shaving unit, press the wheel (1) and

Página 10 - ENGLISH12

appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe

Página 11 - ENGLISH 13

Solution: press the pump button a few times until sufcient NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion has been released to allow the shaving heads to move smoo

Página 12 - ENGLISH14

Solution 3: replace the shaving heads. See chapter ‘Replacement’. 3 The shaver does not work when the on/off button is pressed.Cause 1: the batterie

Página 13 - ENGLISH 15

Solution 1: allow 2-3 weeks for your skin to get accustomed to this shaving system.Cause 2: the shaving gel/lotion irritates your skin.Solution 2A: tr

Página 14 - ENGLISH16

19PendahuluanAlat cukur ini dilengkapi dengan dua jenis kartrid NIVEA FOR MEN: Extra Fresh Shaving Gel, gel untuk memberikan sensasi kesegaran sewaktu

Página 15 - ENGLISH 17

PentingBacalah buku petunjuk ini secara saksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpan untuk referensi di kemudian hari.Alat ini tidak dimaksudkan u

Página 16 - ENGLISH18

Alat ini kedap air dan dapat dibersihkan di bawah keran air. Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas untuk mencegah

Página 17 - INDONESIA

4IntroductionThe shaver comes with two different kinds of NIVEA FOR MEN cartridges: Extra Fresh Shaving Gel for a fresh sensation during and after sha

Página 18 - INDONESIA20

Indikator dayaPengisian dayaSegera setelah Anda mulai mengisi alat cukur yang baterainya kosong, lampu pengisian warna hijau akan menyala.Mengisi bate

Página 19 - INDONESIA 21

KartridKartrid yang berisi gel/lotion pelembab NIVEA FOR MEN tersedia dalam kotak kemasan berisi lima kartrid dan satu pompa plastik kecil. Gel/lotion

Página 20 - INDONESIA22

2 Geser alat pelepasnya ke bawah dan bukalah penutup wadah kartrid. 3 Dorong kartrid dengan pompanya ke dalam alat cukur. Kartrid ini hanya akan

Página 21 - INDONESIA 23

4 Luncurkan kartrid dengan pompa ke dalam alat cukur. Kartrid akan berada pada posisinya secara sempurna hanya jika sisi pompa yang berwarna putih

Página 22 - INDONESIA24

6 Pasang tutup pelindung pada pencukur setiap kali Anda selesai menggunakannya, agar tidak rusak.Pemangkas (hanya HQ6730 dan HQ6725)Untuk merapikan

Página 23 - INDONESIA 25

Unit cukur dan tempat rambut 1 Mematikan alat cukur. 2 Tekan tombol pelepas (1) dan buka unit pencukur (2). 3 Bersihkan unit pencukur dan penamp

Página 24 - INDONESIA26

Pemangkas (hanya HQ6730 dan HQ6725) 1 Bersihkan bagian luar alat pemangkas cambang dan kumis dengan sikat yang disediakan setiap kali selesai diguna

Página 25 - INDONESIA 27

1 Mematikan alat cukur. 2 Tekan tombol pelepas (1) dan buka unit pencukur (2). 3 Putar roda berlawanan arah jarum jam (1) dan lepaskan bingkai

Página 26 - INDONESIA28

LingkunganJangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang

Página 27 - INDONESIA 29

yang berlaku di seluruh dunia). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, silakan datang ke dealer Philips setempat atau hubungi Bagian S

Página 28 - INDONESIA30

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience an

Página 29 - INDONESIA 31

dibutuhkan beberapa minggu sebelum pencukuran dapat kembali optimal.4 Hilangkan rambut dengan sikat yang disediakan.5 Kembalikan kepala pencukur ke

Página 30 - INDONESIA32

Solusi 2: tekan kartrid sampai terkunci dalam posisinya dengan bunyi klik. 5 Gel/lotion cukur NIVEA FOR MEN telah berubah warna dan menjadi berair.

Página 31 - INDONESIA 33

34제품 소개본 제품은 두 가지 종류의 니베아포맨 카트리지가 함께 제공됩니다. 면도 전후에 상쾌한 느낌을 주는 엑스트라 후레쉬 쉐이빙 젤과 민감성 피부를 위한 모이스춰라이징 쉐이빙 로션을 모두 써 보신 후, 사용자의 피부 타입에 맞는 종류를 선택하실 수 있습니다. 엑스

Página 32

중요사항본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인 및 어린이는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에 책임 질 수 있

Página 33

본 제품은 방수 제품이므로 물 세척이 가능합니다. 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항상 확인하십시오.본 제품은 국제적으로 공인 받은 IEC 기준을 따르고 있으며, 목욕이나 샤워 중에도 안전하게 사용할 수 있습니다.최

Página 34

충전 표시충전방전된 면도기를 충전하기 시작하면 녹색 표시등이 켜집니다.제품 충전모터가 정지하거나 속도가 느려지기 시작하면 제품을 충전하십시오. 1 소형 플러그를 충전대에 꽂고 충전기를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 2 면도기를 충전대에 올려 놓으십시오. 3 ’찰칵’

Página 35

카트리지니베아포맨 쉐이빙 젤/로션은 카트리지 5개와 소형 플라스틱 펌프 1개가 들어있는 카트리지 세트로 별도 구매가 가능합니다. 니베아포맨 쉐이빙 젤/로션 카트리지는 0cC - +40cC 사이의 온도에서 32개월 동안 보관이 가능합니다. 반드시 필립스 니베아포맨 쿨스

Página 36

2 덮개 열림 슬라이드를 아래 쪽으로 밀고 카트리지 보관함 덮개를 여십시오. 3 펌프가 결합된 카트리지를 펌프의 흰색 부분이 위쪽으로 향하도록 하여 면도기에 밀어 넣어 장착하십시오. 4 덮개를 닫으십시오(찰칵 소리가 납니다). 5 니베아포맨 쉐이빙 젤/로션이

Página 37

제품 사용면도 1 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 켜십시오. 2 노란색 펌프 버튼을 눌러 니베아포맨 쉐이빙 젤/로션을 피부에 바르십시오. 면도기를 피부에 대고 직선 또는 원을 그리듯이 고루 문지르십시오. 3 면도기가 피부 위에서 부드럽게 움직일 수 있도록 면도

Página 38

1 면도기를 끄십시오.트리머를 부착하기 전에 면도기를 세척하십시오(‘청소 및 유지관리’란 참조). 2 열림 버튼을 눌러(1) 쉐이빙유닛을 면도기에서 분리하십시오(2). 3 트리머를 뒤쪽으로 약간 기울여서 면도기에 맞춰 끼우십시오. 4 열림 버튼을 다시 누르고

Página 39

The appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely used in the bath or shower.For the best shaving resu

Página 40

3 쉐이빙유닛과 수염받이를 뜨거운 수돗물로 한동안 세척하십시오. 4 쉐이빙유닛의 외부를 헹구십시오. 5 쉐이빙유닛과 수염받이의 내부가 깨끗이 세척되었는지 확인하십시오. 6 쉐이빙유닛을 닫고 면도기를 흔들어 물기를 털어내십시오.절대로 수건이나 휴지로 쉐이빙유닛의

Página 41

3 6개월마다 트리머의 날 부분에 재봉틀용 기름을 한 방울씩 치십시오.보관 세 가지 방법으로 면도기를 보관할 수 있습니다.1 젖은 상태의 면도기를 충전대에 꽂아도 무관합니다.젖거나 마른 상태의 면도기를 충전대에 꽂아서 보관할 경우 충전대의 플러그를 뽑으십시오.2

Página 42

3 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌린 다음(1) 지지대를 꺼내십시오(2). 4 쉐이빙 헤드를 꺼내고 새 쉐이빙 헤드를 쉐이빙유닛에 넣으십시오. 5 지지대를 쉐이빙유닛에 다시 넣고 휠을 누른 다음(1) 시계 방향으로 돌리십시오(2). 6 쉐이빙유닛을 다시 면

Página 43

환경수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다.내장형 충전식 배터리는 환경 오염 물질을 포함하고 있습니다. 제품을 폐기하기 전에 항상 배터리를 분리하고 지정된 수

Página 44

문제 해결 1 쉐이빙 헤드가 피부 위에서 부드럽게 움직이지 않습니다.원인: 쉐이빙 젤/로션의 도포량이 충분하지 않습니다.해결책: 노란색 펌프 버튼을 여러 번 눌러 니베아포맨 쉐이빙 젤/로션이 충분히 나오도록 하면 쉐이빙 헤드가 다시 부드럽게 움직일 수 있습니다. 2

Página 45

6 긴 수염들이 쉐이빙 헤드에 걸리는 것을 방지하기 위해 한 달에 한 번 정도 쉐이빙 헤드를 분리해서 제공된 브러시로 청소하십시오.원인 3: 쉐이빙 헤드가 손상 또는 마모되었습니다.해결책 3: 쉐이빙 헤드를 교체하십시오. ‘교체’란을 참조하십시오. 3 전원 버튼을

Página 46

6 피부 트러블이 생겼습니다.원인 1: 피부가 아직 면도 시스템에 익숙해지지 않았습니다.해결책 1: 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면 약 2-3주 정도 걸립니다.원인 2: 쉐이빙 젤/로션으로 인한 피부 트러블입니다.해결책 2A: 다른 타입의 니베아포맨 카트리지를 사

Página 47 - BAHASA MELAYU

49PengenalanAlat pencukur dibekalkan dengan dua jenis kartrij NIVEA UNTUK LELAKI yang berlainan. Gel Cukur Ekstra Segar untuk deria rasa yang segar se

Página 48 - BAHASA MELAYU50

PentingBaca manual pengguna ini dengan berhati-hati sebelum anda menggunakan perkakas dan simpannya untuk rujukan masa depan.Perkakas ini bukan dimaks

Página 49 - BAHASA MELAYU 51

Perkakas ini kalis air dan boleh dibersih di bawah air paip. Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa agar air tidak begitu panas, untuk mengel

Página 50 - BAHASA MELAYU52

Charging the applianceCharge the appliance when the motor stops or starts running slower. 1 Insert the small plug into the charging stand and put th

Página 51 - BAHASA MELAYU 53

Arahan casMengecasSebaik sahaja anda mula mengecas pencukur yang kosong, lampu pengecasan hijau menyala.Mengecas perkakasCas perkakas apabila motor be

Página 52 - BAHASA MELAYU54

KartrijKartrij dengan gel/losen cukur NIVEA UNTUK LELAKI tersedia di dalam kotak yang mengandungi lima kartrij dan satu pam plastik yang kecil. Gel/lo

Página 53 - BAHASA MELAYU 55

2 Gerakkan selak pelepas ke bawah dan buka penutup bekas kartrij. 3 Luncurkan kartrij dengan pam ke dalam alat pencukur. Ia hanya muat dengan bet

Página 54 - BAHASA MELAYU56

4 Luncurkan kartrij dengan pam ke dalam alat pencukur. Ia hanya akan dapat dimuatkan jika bahagian putih pam menghadap ke atas. Tutup penutupnya.Me

Página 55 - BAHASA MELAYU 57

6 Pasang semula penutup pelindung pada pencukur setelah setiap penggunaan untuk mengelakkan kerosakan.Perapian (HQ6730 dan HQ6725 sahaja)Untuk mera

Página 56 - BAHASA MELAYU58

Unit pencukur dan ruang rambut 1 Matikan pencukur. 2 Tekan butang pelepas (1) dan buka unit pencukur (2). 3 Bersihkan unit pencukur dan ruang ra

Página 57 - BAHASA MELAYU 59

Perapi (HQ6730 dan HQ6725 saja) 1 Bersihkan bahagian luar perapi dengan berus yang dibekalkan selepas setiap penggunaan. 2 Buka perapi untuk membe

Página 58 - BAHASA MELAYU60

1 Matikan pencukur. 2 Tekan butang pelepas (1) dan buka unit pencukur (2). 3 Putar roda melawan arah jam (1) dan tanggalkan rangka penahan (2).

Página 59 - BAHASA MELAYU 61

Alam sekitarJangan buang perkakas bersama sampah rumah pada akhir hayatnya, tetapi bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan melaku

Página 60 - BAHASA MELAYU62

di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan atau Jabatan Servis Syarikat Perkakas Domestik dan Penjagaan Diri Philips.Menyelesaikan masala

Página 61 - BAHASA MELAYU 63

Only use Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 and HQ171) cartridges.One Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin cartridge contains enough gel/lotion for app

Página 62

sebelum mutu pencukuran terbaik dapat dicapai semula.4 Keluarkan rambut dengan menggunakan berus yang dibekalkan.5 Pasang semula rangka penahan pada

Página 63 - ภาษาไทย 65

Penyelesaian 2: tekan kartrij sehingga ia terkancing ke dalam kedudukan dengan berbunyi klik. 5 Gel/losen cukur NIVEA UNTUK LELAKI telah bertukar w

Página 64 - ภาษาไทย66

64บทนำเครื่องโกนหนวดมาพร้อมหลอด NIVEA FOR MEN 2 สูตร ทั้งเจลโกนหนวด (Extra Fresh Shaving Gel) ที่ให้ความรู้สึกสดชื่นเป็นพิเศษในขณะโกน อีกทั้งยังทิ้งคว

Página 65 - ภาษาไทย 67

ปลั๊กไฟประกอบด้วยตัวแปลงไฟ ดังนั้นไม่ควรเปลี่ยนปลั๊กไฟเป็นแบบอื่น เพราะอาจก่อให้เกิดอันตรายร้ายแรงได้อย่าใช้ปลั๊กแปลงไฟ หรือแท่นชาร์จที่ชำรุดในกรณีที่

Página 66 - ภาษาไทย68

สัญญาณไฟแสดงการชาร์จไฟการชาร์จไฟทันทีที่เริ่มชาร์จเครื่องโกนหนวด สัญญาณไฟสีเขียวจะสว่างขึ้นมาการชาร์จไฟเครื่องโกนหนวดชาร์จเครื่องโกนหนวดเมื่อมอเตอร์หย

Página 67 - ภาษาไทย 69

เจลหรือโลชั่นโกนหนวดเจลหรือโลชั่นโกนหนวด NIVEA FOR MEN ใน 1 กล่อง บรรจุ 5 หลอด พร้อมด้วยตัวปั๊มพลาสติกขนาดเล็ก 1 ชิ้น เจลหรือโลชั่นโกนหนวด NIVEA FOR M

Página 68 - ภาษาไทย70

5 กดปุ่มปั๊มสีเหลือง 2 -3 ครั้งจนกระทั่งเนื้อเจล หรือโลชั่นโกนหนวด NIVEA FOR MEN ไหลออกมา เครื่องโกนหนวดพร้อมใช้งานแล้วการเปลี่ยนโลชั่นเมื่อใช้โลช

Página 69 - ภาษาไทย 71

3 ขณะโกน ควรกดหัวปั๊มบ่อยครั้งเพื่อทาโลชั่น NIVEA FOR MEN บนผิวของคุณให้มากขึ้น เพื่อเคลื่อนเครื่องโกนหนวดไปบนใบหน้าของคุณได้อย่างราบเรียบเมื่อเจล

Página 70 - ภาษาไทย72

ชุดหัวโกนและช่องเก็บเศษหนวด 1 ปิดเครื่องโกนหนวด 2 กดปุ่มปล่อย (1) และเปิดชุดหัวโกน (2) 3 ทำความสะอาดชุดหัวโกนและช่องเก็บเศษหนวด โดยเปิดก๊อกน้

Página 71 - ภาษาไทย 73

2 เปิดหัวเล็มกันจอนเพื่อทำความสะอาดภายใน 3 ทุกๆ หกเดือน ควรหยดน้ำมันจักรเพื่อหล่อลื่นซี่ฟันของที่กันจอนการจัดเก็บ คุณสามารถเก็บเครื่องโกนหนวดได

Página 72 - ภาษาไทย74

3 Slide the cartridge with the pump into the shaver. It only ts properly if the white side of the pump is pointing upwards. 4 Close the cover (y

Página 73 - ภาษาไทย 75

3 หมุนเฟืองทวนเข็มนาฬิกา (1) และเลื่อนโครงยึด (2) ออก 4 ถอดหัวโกนอันเก่าออก แล้วประกอบหัวโกนอันใหม่เข้ากับชุดหัวโกน 5 ประกอบโครงยึดกลับเข้าไ

Página 74 - 

สภาพแวดล้อมห้ามทิ้งเครื่องโกนหนวดรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อหมดอายุการใช้งานแล้ว ควรทิ้งลงในถังขยะสำหรับนำกลับไปใช้ใหม่ได้ (รีไซเคิล) เพื่อช่วยรั

Página 75 -  77

สาเหตุที่ 1: ชุดหัวโกนสกปรก ไม่ได้ทำความสะอาดเครื่องโกนหนวดทันทีหลังจากเลิกใช้งานแล้ว และ/หรือไม่ได้เปิดน้ำก๊อกล้างเครื่องโกนหนวดนานพอ และ/หรือน้ำที่ใ

Página 76 - 78

5 โลชั่นโกนหนวด NIVEA FOR MEN เปลี่ยนสี หรือเหลวเป็นน้ำสาเหตุ: เก็บโลชั่น NIVEA FOR MEN ไว้ที่อุณหภูมิที่ไม่เหมาะสมวิธีแก้ไข: ใส่โลชั่นซองใหม่ 6

Página 77 -  79

76My co râu ny đi km vi hai loi kem co râu NIVEA FOR MEN khc nhau: Extra Fresh Shaving Gel lm mt da trong lc co cng như sau khi

Página 78 - 80

Thit b ny không dnh cho ngưi dng (bao gm c trẻ em) c sc khe km, kh năng gic quan hoc c du hiu tâm thn, hoc thiu kinh nghim v ki

Página 79 -  81

My co râu ny tuân th cc quy đnh an ton IEC đưc quc t công nhn v c th yên tâm s dng khi tm.Đ đt kt qu tt nht, bn nên thưng xuy

Página 80 - 82

Sc pin cho my khi mô tơ ngừng chy hoc bt đu chy chm hơn bnh thưng 1 Cm phch cm nh vo đ sc v phch cm đin vo  đ

Página 81 -  83

Ch s dng cc tuýp kem co râu hiu Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (đi vi my HQ170 and HQ171).Mt tuýp kem Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin đ lư

Página 82 - 84

3 Lp tup kem co cng vi ng bơm vo my. N ch nm kht vo my nu đt mt mu trng ca ng bơm hưng lên. 4 Đng np đy li (bn s nghe

Página 83 -  85

Using the applianceShaving 1 Press the on/off button once to switch on the shaver. 2 Press the yellow pump button to apply NIVEA FOR MEN shaving g

Página 84 - 86

 1 Bm nt on/off (bt/tt) mt ln đ bt my co râu. 2 n nt mu vng ca ng bơm đ thoa gel/kem co râu NIVEA FOR MEN

Página 85 -  87

2 n nt m (1) v rt b phn co ra khi my (2). 3 Hơi nghiêng tông đơ v pha sau v lp n vo my. 4 Tho tông đơ bng cch n nt nh ln

Página 86 - 88

3 Lm sch b phn co v khoang cha râu tc bng cch ra chng dưi vi nưc nng. 4 Ra phn ngoi ca b phn co. 5 Đm bo bên trong b p

Página 87 -  89

3 Bôi trơn răng tông đơ bng mt git du my may c su thng mt ln.C ba cch đ bo qun my co râu:1 bn c th bo qun my co râ

Página 88 - 90

3 Xoay bnh răng ngưc chiu kim đng h (1) v tho khung gi (2). 4 Tho cc đu co v thay ci mi vo b phn co. 5 Đt khung gi tr li

Página 89

Không vt thit b ny cng chung vi cht thi gia đnh thông thưng khi ngừng s dng n. Hãy đem n đn đim thu gom chnh thc đ ti ch

Página 90

 1 Cc đu co không di chuyn nh nhng trên da.Nguyên nhân: bôi kem co râu t chưa đ.Gii php: n nt bơm kem vi ln cho đ

Página 91

Gii php 3: thay th cc đu co. Xem chương ‘Thay th ph kin’. 3 My không hot đng khi n nt bt/tt.Nguyên nhân 1: ht pinGii php 1: sc p

Página 92

Nguyên nhân 2: kem co râu gây kh chu cho da bn.Gii php 2A: th loi kem co râu NIVEA FOR MEN khc.Gii php 2B: Lm ưt da mt bn trưc khi th

Página 93

91簡介電鬍刀隨附有兩罐不同性質的妮維亞男士用乳液補充包:「清爽型刮鬍凝露」可以讓您在刮鬍中及刮鬍後享受清新的感受,而「滋潤型刮鬍乳液」則適用於敏感性肌膚。讓您有機會試用並找出最適合您的膚質的產品。 清爽型刮鬍凝露 「妮維亞男士用清爽型刮鬍凝露」可以在刮鬍中保持皮膚清新舒爽。它可以軟化鬚髮,讓電鬍刀

Página 94

2 Press the release button (1) and pull the shaving unit off the shaver (2). 3 Tilt the trimmer slightly backwards and t it onto the shaver. 4

Página 95

請勿讓孩童將本產品當成玩具。只能使用隨附的電源插頭及充電座。電源插頭可以將 100-240 伏特的電壓轉換為低於 24 伏特的安全低電壓。電源插頭內含變壓器。請勿將電源插頭切斷並以其他的插頭替換,以免發生危險。不要使用損壞的電源插頭或充電座。如果電源插頭或充電座損壞,務必更換與原來型號相同的電源插頭

Página 96

充電充電時間約需 8 個小時。不要將電鬍刀留在接上電源的充電座內持續超過 24 小時以上。充電指示充電開始為電量耗盡的電鬍刀充電時,綠色充電燈會亮起。充電請在馬達停止轉動時或者運轉速度開始變慢時,為電鬍刀進行充電。 1 請將較小的一端插頭插在充電座上,並將電源插頭插到電源插座內。 2 請將電鬍刀

Página 97

HQ6725 與 HQ6707:完全充電的電鬍刀可在不插電的狀態下持續刮鬍約 40 分鐘。補充包妮維亞男士用刮鬍凝露/乳液補充包可另外購買,包裝規格為每盒 5 包,並附 1 個小型塑膠按壓幫浦。 妮維亞男士用刮鬍凝露/乳液補充包若存放在 0 cC 到 40 cC 之間的溫度下,可以保存 32 個月的

Página 98

2 將鬆脫按鈕朝下,打開乳液補充包室的開口。 3 將補充包連同按壓幫浦裝入電鬍刀內。只有將按壓幫浦的白色面朝上,才能將其正確裝入。 4 將蓋子關上 (您會聽見「喀噠」一聲)。 5 壓幾下黃色按壓幫浦按鈕,直到擠出「妮維亞男士用刮鬍凝露/乳液」為止,此時就能使用電鬍刀了。更換補充包當一包補充

Página 99 - 繁體中文 101

使用此電器刮鬍 1 按一下開關 (on/off) 按鈕,開啟電鬍刀電源。 2 壓黃色的吸嘴幫浦按鈕將「妮維亞男士用刮鬍凝露/乳液」塗抹在皮膚上。在您的皮膚上以直線及畫圓的方式來移動電鬍刀頭。 3 在刮鬍子的時候,要經常按壓幫浦按鈕,以便擠出更多的「妮維亞男士用刮鬍凝露/乳液」,如此可讓電鬍刀在

Página 100

2 按下釋放鈕 (1) 並將電鬍刀組從電鬍刀 (2) 上拔開。 3 將鬢角刀稍微向後翹起,並將其卡入電鬍刀中。 4 壓下釋放鈕,並將鬢角刀從電鬍刀上拉下,以拆下鬢角刀。 5 將電鬍刀組裝回電鬍刀上。清潔與維護定期清潔以維持較佳的刮鬍效果。為維持最佳的刮鬍效果並保持電鬍刀清潔,您必須在每次刮

Página 101 - 繁體中文 103

3 偶爾在熱水龍頭下沖洗清潔電鬍刀組與鬍渣室。 4 沖洗電鬍刀組的外側。 5 確定刀頭部分與鬍渣室已充分清洗乾淨。 6 蓋上電鬍刀組,並將多餘的水甩乾。切勿使用毛巾或紙巾擦乾刮鬍刀組,因為此舉可能會造成電鬍刀刀頭損害。 7 再一次打開電鬍刀組並保持開啟,讓電鬍刀完全晾乾。充電座 1 請

Página 102

收藏 收存此電鬍刀有下列三種方法:1 即使是潮濕的電鬍刀,您也可以將它收存在充電座上。將潮濕或乾燥的電鬍刀存放在充電座中之前,請務必拔下充電座的插頭。2 您可以將電鬍刀收存在隨附的收藏袋。3 您也可以利用隨附的吊環來吊掛收存電鬍刀;可使用夾子將吊環加裝在電鬍刀上。這是讓電鬍刀隨時保持乾燥的最佳

Página 103

5 把固定架放回電鬍刀組上,將轉盤向下壓 (1) 並以順時針方向轉動 (2)。 6 將電鬍刀組裝回電鬍刀上。配件備有下列配件可供另外選購:HQ8500/8000 電源插頭。HQ167 飛利浦 Cool Skin 電鬍刀刀頭系列。HQ170 妮維亞男士用 Cool Skin 滋潤型刮鬍乳液。HQ

Página 104 - 4222.002.4545.6

電池棄置電池完全沒電時才移除。 1 讓電鬍刀持續運轉直到完全停止為止,拆下螺絲並拆開電鬍刀本體。 2 移除電池。若已將電池拆下,請勿將電鬍刀置回充電座中。保固與服務若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利浦網站 www.philips.com,或連絡您當地的飛利浦客戶服務中心 (您可以在全球保證

Comentários a estes Manuais

Sem comentários