Register your product and get support atwww.philips.com/welcomeHD9171, HD9170
Note: To prevent burns, wear oven mitts when you remove the lid. Remove the lid slowly and away from you. Let condensation drip off the lid into the s
1 Iepildiet ūdens tvertnē balto etiķi (8% etiķskābe) līdz MAX atzīmei. Nelietojiet nevienu citu atkaļķotāju. 2 Pareizi novietojiet pilēšanas paplāt
Problēma Iespējamais iemesls RisinājumsTvaicēšanas ierīce nedarbojas.Tvaicēšanas ierīce nav pieslēgta elektrotīklam.Iespraudiet kontaktdakšu kontaktli
- Receptes skatiet recepšu grāmatiņā vai mūsu tīmekļa vietnē www.philips.com/kitchen. - Tālāk sniegtajā tabulā
- Timiāns, koriandrs, baziliks, dilles, karijs un estragons ir tikai daži no garšaugiem un garšvielā
- Ja produkti nav gatavi, iestatiet ilgāku tvaicēšanas laiku. Iespējams, ūdens tvertnē būs jāielej vēl nedaudz ūdens. - Tvaicētāju var izmantot, lai
105Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarej
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio w
- Nie wylewaj wody ze zbiornika przez dziobek do napełniania. Aby opróżnić zbiornik wody, przechyl podstawę do tyłu i wylej wodę przez tylną część po
się zatrzaśnie na swoim miejscu. Upewnij się, że wybrzuszenie w dnie jest skierowane do góry (rys. 2). - Nie wkładaj zbyt dużo jedzenia do koszy. Ukła
Uwaga: Podczas pierwszych 5 minut procesu gotowania na parze świeci się wskaźnik kontrolny trybu turbo. Oznacza to, że parowar wykorzystuje dodatkową
second-longest preparation time in the medium steaming basket (2) and the food with the shortest preparation time in the largest steaming basket (3).
Uwaga: Chcąc przygotować posiłek, nie korzystając ze wszystkich trzech koszy do gotowania na parze, należy ustawić minutnik tak, by odliczał czas wyłą
Działanie trybu utrzymywania ciepła trwa 20 minut. - Aby utrzymywać ciepło dłużej niż 20 minut, przekręć pokrętło regulacji w lewo lub w prawo, aby
1 Przed przechowaniem urządzenia sprawdź, czy wszystkie części są czyste i suche (patrz rozdział pt. „Czyszczenie i konserwacja”). 2
Problem Prawdopodobna przyczyna RozwiązanieWiększe kawałki produktów lub żywność, która wymaga dłuższego gotowania, wkładaj do małego kosza (1) i zacz
- Aby skorzystać z przepisów, zapoznaj się z broszurą z przepisami lub odwiedź naszą witryn
Rodzaj żywności do przygotowaniaIlość Czas gotowania na parze (w min)Proponowane zioła/przyprawy do umieszczenia w pojemniku na przyprawyBiała ryba 45
- Przed podaniem potrawy sprawdź, czy jest dobrze ugotowana. Jest to szczególnie ważne w przypadku mięsa, takiego jak wieprzowina, mielona wołowina i
117IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produs
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips
- Nu goliţi rezervorul de apă prin oriciul de reumplere cu apă. Pentru golirea rezervorului de apă, înclinaţi baza spre spate şi goliţi apa prin par
Repeated cleaning of the steaming baskets in a dishwasher may result in a slight dulling of these parts.DescalingYou have to descale the appliance whe
coşului, apoi pe cealaltă, până când baza se xează în poziţie („clic”). Asiguraţi-vă că proeminenţa de pe bază este cu faţa în sus (g. 2). - Nu pune
Notă: Nu puteţi utiliza ambele moduri de preparare la abur în acelaşi timp.Notă: Dacă preparaţi la abur cantităţi mari de alimente, amestecaţi-le la j
Utilizaţi acest mod pentru prepararea unei mese complete, cu intervale diferite de preparare pentru ecare coş de preparare. Aparatul
, Când timpul alocat procesului de preparare la abur s-a scurs, aparatul emite un semnal acustic şi trece în modul de păstrare la cald. Ledul aferent
7 Când aparatul emite un semnal acustic, scoateţi-l din priză şi lăsaţi oţetul să se răcească complet. Apoi, goliţi rezervorul de apă. 8 Clătiţi re
Problemă Cauză posibilă SoluţieNu toată mâncarea este gătită.Anumite bucăţi de alimente din aparatul de preparat la abur sunt prea mari/necesită un ti
Problemă Cauză posibilă SoluţieExistă spumă la suprafaţa apei din rezervorul de apă sau tava de scurgere.Spuma se poate forma atunci când în apa din r
Alimente de înăbuşitCantitate Timp de preparare la abur (min)Plante aromatice/condimente sugerate pentru Intensicatorul de aromeOrez 150 g + 300 ml a
- De asemenea, în afara preparării supei, puteţi utiliza castronul de supă pentru prepararea legumelor cu sos, pentru erberea peştelui, prepararea a
129Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайт
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with th
- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованн
- Не прикасайтесь к горячим поверхностям руками. Используйте теплозащитные рукавицы. - Запрещается перемещать работающий прибор. - Всегда соблюдайте
- В главе “Таблица продуктов и советы по приготовлению на пару” приводятся рекомендуемые травы и специи для различных блюд. 6 Положите продукты в од
, Время приготовления, установленное по умолчанию (20 минут), появляется на панели управления, загораются кнопки трех паровых корзин (Рис. 14). 2 Вы
, Начнется процесс приготовления на пару. Медленно начнут мигать подсветка и индикатор турборежима, на таймере начнется обратный отсчет времени приго
10 Поставьте корзину, для которой установлено наименьшее время приготовления, на паровые корзины, уже установленные в пароварке, и нажмите мигающую
5 Нажмите кнопку старт/стоп для активации панели управления. 6 Нажмите кнопку старт/стоп, прибор включится на 20 минут (Рис. 17).Если уксус при кип
Проблема Возможная причина Способы решенияКнопка старт/стоп не была нажата.Нажмите кнопку старт/стоп.Некоторые продукты не готовы.Некоторые куски прод
Проблема Возможная причина Способы решенияБлюдо было подано спустя долгое время после окончания приготовления.Блюдо желательно подавать сразу после пр
Продукты для приготовленияКоличество Время варки (мин)Травы/специи, которые можно использовать в отсеке для специйГорох (замороженный)400 г 20–25 Розм
Problem Possible cause SolutionYou ate the food quite a long time after you had prepared it.Eat the food right after you have prepared it.There is foa
- Для усиления вкуса, вместо добавления дополнительного количества сахара, можно добавить немного корицы. - Для приготовлени
141ÚvodGratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips
- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisného strediska autorizovaného spoločnosťou Philips alebo osoba s po
Zariadenie je vybavené funkciou automatického vypnutia. Zariadenie sa automaticky vypne, ak do 2 minút od jeho zapojenia nestlačí
- Ak chcete dusiť veľké potraviny (napr. celé kurence, kukuričné šúľky), môžete vybrať odnímateľné dná zo stredného (2) a veľkého (3) košíka na dusen
Poznámka: Pri otváraní veka použite kuchynské chňapky, aby nedošlo k popáleniu. Pomaly zdvihnite veko smerom od seba. Skondenzovanú paru nechajte z ve
6 Položte košík na dusenie s najdlhším časom prípravy na podstavec parného zariadenia. 7 Stlačte vypínač (Obr. 17). , Spustí sa proces dusenia pre
Keď v zásobníku na vodu uvidíte usadený vodný kameň, musíte ho zo zariadenia odstrániť. Pravidelné odstraňovanie vodného k
Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyrieš
Problém Možná príčina RiešenieJedlo ste konzumovali dlho po tom, čo bolo pripravené.Jedlá konzumujte hneď po ich príprave.Vo vode v zásobníku alebo na
Food to be steamedAmount Steaming time (min)Suggested herbs/spices for Aroma Infuser250g + 500ml water35 Pandan, parsley, cuminSalmon 450g 12-15 min.
Potraviny na dusenieMnožstvo Doba dusenia (min.)Odporúčané bylinky a korenia pre rozptyľovač arómy250 g + 500 ml vody35 Pandán, petržlen, rascaLosos 4
- Ak použijete iba jeden košík na dusenie, potraviny vyžadujú kratšiu dobu dusenia v porovnaní s použitím 2 alebo 3 košíkov na dusenie. - Ak použijet
152Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.ph
- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami
Soparnik je opremljen s samodejnim varnostnim izklopom. Ta funkcija samodejno izklopi grelni element, ko v zbiralniku
7 Eno ali več košar za kuhanje v pari postavite na pladenj za kapljanje. Košare postavite pravilno in stabilno (Sl. 9). - Ni vam treba uporabiti vse
5 Ko odstranite košaro za kuhanje v pari, počakajte, da kondenzat s posode odteče v spodnjo košaro za kuhanje v pari ali pladenj za kapljanje pod po
7 Pritisnite gumb za vklop/izklop (Sl. 17). , Začne se kuhanje v pari v košari z najdaljšim časom priprave. Svetleči obroček počasi utripa in časovn
1 Zbiralnik za vodo do oznake MAX napolnite z belim vinskim kisom (8 % ocetna kislina). Za odstranjevanje vodnega kamna ne uporabljajte nobenega dru
Težava Možni vzrok RešitevSoparnik ne deluje.Soparnik ni priključen na električno omrežje.Vtikač vtaknite v omrežno vtičnico.V zbiralniku za vodo ni v
- Make sure that the food is well done before you eat. This is particularly important for meat like pork, minced beef and chicken. - You can add food
- Recepte si oglejte v knjižici z recepti ali na našem spletnem mestu www.philips.com/kitchen.
- Več informacij o zeliščih, začimbah in tekočinah, ki jih lahko uporabite za vložek za aromo, si oglejte v zgornji preglednici s hrano za kuhanje v
162Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.p
- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (što podrazumeva i decu) sa smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili ned
isključuje nakon isteka podešenog vremena za kuvanje na pari (što podrazumeva i vreme održavanja temperature).Ovaj aparat ima
Napomena: Maksimalni kapacitet posuda za kuvanje na pari je 1 kg. 7 Jednu ili više posuda za kuvanje na pari stavite na posudu za kapljanje. Ispravn
Napomena: Koristite kuhinjski pribor sa dugačkom drškom da biste izvadili hranu iz posuda za kuvanje. 5 Kada uklonite posudu za kuvanje, pustite da k
5 Stavite sastojke u posude za kuvanje na pari. Ako koristite sve tri posude za kuvanje na pari, hranu koja se najduže kuva stavite u najmanju posud
5 Skinite odvojive donje delove sa posuda za kuvanje na pari. Ručno očistite posude, odvojive donje delove, dodatak za aromu, posudu za kapljanje i
- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za rec
17Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте п
Problem Mogući uzrok RešenjeNiste stavili odgovarajuće vrste začinskog bilja u dodatak za aromu.U dodatak za aromu stavite začinsko bilje sa jakom aro
Hrana za kuvanje Količina Vreme kuvanja na pari (min.)Preporučeno začinsko bilje/začini za dodatak za aromuŠkampi 200 g 5 Kari u prahu, šafran, limunP
- Osim pripremanja supe, posudu za supu možete da koristite i za pripremanje povrća u sosu, kuvanje ribe u vodi, kuvanje marinirane hrane i za pravlj
173Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєс
- Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру
- Не спорожняйте резервуар для води за допомогою носика для наповнення водою. Щоб спорожнити резервуар для води, нахиліть платформу назад і вилийте в
- Встановлюйте знімне дно в кожен кошик для обробки парою, починаючи згори. Щоб належно розмістити дно, спочатку вставте в кошик одну сторону, а поті
Примітка: Якщо парою обробляється велика кількість продуктів, їжу слід перемішати кухонною ложкою з довгою ручкою, коли мине половина часу. Не забудьт
кошику для обробки парою із найбільшим часом приготування і подає звукові сигнали, повідомляючи про необхідність встановлення кошика для обробки парою
, Після завершення часу обробки парою пристрій подасть звукові сигнали та перейде в режим збереження тепла. Почне повільно блимати індикатор збережен
- Ако захранващият кабел се повреди, той трябва да бъде подменен от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се и
7 Коли пристрій подає звукові сигнали, від’єднайте його від мережі та дайте оцту повністю охолонути. Потім спорожніть резервуар для води. 8 Сполосн
Проблема Можлива причина ВирішенняЇжа готова лише частково.Деякі шматки продуктів більші та/або їх потрібно довше обробляти парою, ніж інші шматки.Вст
Проблема Можлива причина ВирішенняНа воді в резервуарі для води чи лотку для крапель є піна.Причиною появи піни може бути потрапляння у воду в резерву
Продукти для обробки пароюКількість Час обробки парою (хв.)Рекомендовані трави/спеції для пристосування для спеційКреветки 200 г 5 Приправа карі, шафр
- Крім приготування супу, чашу для супу можна також використовувати для приготування овочів у соусі, маринованих продуктів, пудингу та рису і варіння
2 3MIN4 56 7 8 910 11 12 131415 16 1718192021
22 23 24 2526 27 28
4222.005.0315.1
- Винаги вдигайте капака внимателно и далеч от себе си. Оставете кондензатът да се оттича от капака вътре в уреда за задушаване на пара, за да избегн
6 Поставяйте храната, която ще задушавате на пара, в една или повече кошници за задушаване и/или в купата за супа. (фиг. 7) - Винаги поставяйте под
2 Изберете един от двата режима на задушаване и следвайте задължителните стъпки (вижте разделите за различните режими на задушаване по-долу).Забележ
, Когато изтече зададеното време на задушаване, уредът издава звуков сигнал и се включва в режим на запазване на топлината. Светва индикаторът за под
, Когато изтече зададеното време на задушаване, уредът издава звуков сигнал и се включва в режим на запазване на топлината. Индикаторът за поддържане
7 Когато устройството издаде звуков сигнал, изключете го от контакта и оставете оцета да изстине напълно. След това изпразнете водния резервоар. 8
Проблем Вероятна причина РешениеНе всичката храна се е задушила добре.Някои продукти са по-едри и/или изискват по-дълго време за задушаване от други.З
Проблем Вероятна причина РешениеВъв водата в резервоара или в тавичката за отцеждане има пяна.Може да се образува пяна, когато във водата в резервоара
Продукти за задушаване на параКоличество Време на задушаване на пара (мин.)Предложения за подправки за ароматизатораОриз 150 г + 300 мл вода35 Пандан
- Освен за приготвянето на супи, можете да използвате купата за супа и за приготвяне на зеленчуци със сос, за задушване на риба, за готвене на марино
29ÚvodGratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě výrobků Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregist
- Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pr
Přístroj je vybaven funkcí automatického vypnutí. Automaticky se vypne, pokud do 2 minut od zapojení přístroje do zásuvky nestiskne
- Pokud chcete napařovat objemné potraviny (například celá kuřata nebo kukuřičné klasy), je možné vyjmout dna ze středního napařovacího košíku (2) a
Poznámka: Při snímání víka používejte kuchyňské chňapky, abyste se neopařili. Víko snímejte pomalu a směrem od sebe. Vodu zkondenzovanou na víku necht
nejdelší dobou přípravy do středního napařovacího košíku (2) a pokrm s nejkratší dobou přípravy do největšího napařovacího košíku (3). 6 Napařovací k
Pokud je v zásobníku na vodu viditelný vodní kámen, je nutné přístroj zbavit vodního kamene. Pravidelné odstraňování vodního
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit
Problém Možná příčina ŘešeníNevložili jste do zvýrazňovače chutí správný typ bylinek.Vložte do zvýrazňovače chutí silně aromatické bylinky. Viz tabulk
Napařovaný pokrmMnožství Doba napařování (minuty)Doporučené bylinky/koření pro zvýrazňovač chutíKrevety 200 g 5 Koření kari, šafrán, citrónPudinky 4 m
- Mísa na polévku může kromě přípravy polévky sloužit také k přípravě zeleniny v omáčce, vaření ryb, vaření marinovaných pokrmů a k přípravě pudinku,
40Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige tood
- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega. - Hoidke toitejuhe laste käeulatusest kaugemal. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle lauaserva või t
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetvälju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja
- Supianum on mõeldud üksnes supi, teiste vedelate toitude ja kala valmistamiseks. Kui soovite supinõud kasutada, paigutage see suurde aurutusnõusse
Märkus. Kui aurutamise ajal saab vesi otsa, süttivad nii märgutuli “Veepaak tühi” kui ka valgusring, andmaks märku, et peate veepaagi uuesti veega täi
, Mõne aja pärast auruti piiksub ning lühima valmistusajaga aurutusnõu märgutuli vilgub kiiresti, et anda märku sellest, et aurutile tuleb lisada vii
Kui äädikas hakkab aluse äärtest üle keema, tõmmake pistik seinakontaktist ja kallake osa äädikat minema. 7 Kui seade piiksub, eemaldage pistik seina
Probleem Võimalik põhjus LahendusPange suuremad toidutükid ja pikemaajalist aurutamist vajav toit väiksesse aurutusnõusse (1) ja alustage aurutamist e
Aurutatav toit Kogus Aurutamisaeg (min)Soovitatavad maitsetaimed/maitseained aroomisõelas kasutamiseksSpargel 500 g 15–20 Tüümian
- Väikse koguse õli lisamine muudab aroomisõela veelgi tõhusamaks ja annab toidule täidlasema maitse. - Parima tulemuse saamiseks hakkige maitsetaime
HD9171, HD9170ENGLISH 6 19 29 40 50 61 72 83 94 105 117 12
50Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n
- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim zičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva
Ovaj aparat za kuhanje na pari ima funkciju koja mu ne dopušta da prokuhava na suho. Zaštita od prokuhavanja na suho au
7 Jednu ili više košarica za kuhanje na pari stavite na pladanj. Košarice pravilno postavite i provjerite da se ne miču (Sl. 9). - Ne morate koristi
5 Prilikom vađenja košarice za kuhanje na pari pustite kondenzirane kapi da se iscijede na donju košaricu ili na pladanj. 6 Izvucite utikač iz zidn
6 Postavite košaricu za kuhanje s najdužim vremenom pripreme a podnožje aparata za kuhanje na pari. 7 Pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje (
Čestim pranjem košarica za kuhanje na pari u stroju za pranje posuđa može doći do neznatnog gubitka sjaja na tim dijelovima.Kada se
U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom korištenja aparata. Ako ne možete riješiti
Problem Mogući uzrok RješenjeHrana je dugo stajala nakon pripreme.Hranu pojedite neposredno nakon pripreme.Voda u spremniku za vodu ili na pladnju se
Hrana za kuhanje na pariKoličina Vrijeme kuhanja na pari (min)Preporučeni začini za odjeljak za začine250 g + 500 ml vode35 Pandan riža, peršin, kimLo
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
- Hrana u maloj košarici za kuhanje (1) bit će gotova prije hrane u gornjim košaricama. - Prije jela provjerite je li hrana pripremljena kako treba.
61Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel
- A készülék használatát nem javasoljuk csökkent zikai, érzékelési, szellemi képességekkel rendelkező, tapasztalatlan vagy kellő ismerettel nem rend
Az ételpároló bimetál hőkapcsolóval rendelkezik. A hőkapcsoló automatikusan kikapcsolja a fűtőelemet, ha nincs víz a víztartályban,
7 Helyezzen egy vagy több gőzölőkosarat a cseppfelfogó tálcára. Rendezze el a kosarakat úgy, hogy ne lötyögjenek (ábra 9). - Nem kell feltétlenül mi
5 A gőzölőkosarak eltávolításakor várja meg, amíg a lecsapódott pára lecsepeg az alsó gőzölőkosárba vagy a cseppfelfogó tálcára. 6 Húzza ki a dugót
6 Helyezze a leghosszabb elkészítési idejű gőzölőkosarat a pároló talpára. 7 Nyomja meg a start/stop gombot (ábra 17). , A leghosszabb elkészítési
Végezzen vízkőmentesítést, ha a víztartályon vízkőlerakódás látható. A rendszeres vízkőmentesítés fontos az ételpároló optimális teljes
Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alább
Probléma Lehetséges ok MegoldásHabos a víz a víztartályban vagy a cseppfelfogó tálcán.Habképződéssel járhat, ha fehérje kerül a víztartályban lévő víz
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
Párolandó étel Mennyiség Párolási idő (perc)Az aromatartóba ajánlott fűszernövények/fűszerekLazac 450 g 12-15 perc Kapor, petrezselyem, bazsalikomFehé
- Fogyasztás előtt ellenőrizze, hogy megfőtt-e az étel. Ez különösen fontos a sertés-, a vagdalt marha- és a csirkehús esetében. - Párolás közben is
72Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, ө
- Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын алмауы үшін, оны тек Philips компаниясында, Philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті м
- Су ыдысын суды қайта толтыру шүмегінен босатпаңыз. Су ыдысын босату үшін негізді артқа қарай қисайтып, суды негіздің артқы жағынан төгіңіз (Cурет 3
- Бу себеттеріне тым көп тамақ салмаңыз. Тамақ бөліктері арасына біраз бос орын қалдырыңыз және тамақты себеттің түбіне тегіс жайыңыз. - Тамақтың үлк
Ескертпе Бумен пісіру процесінің алғашқы 5 минутында турбо шамы жанады. Бұл бумен пісіргіштің жылдам қызу үшін қосымша қуатты пайдаланатынын көрсетеді
2Қажеттібуменпісірууақытынтаңдауүшін,таймердіреттеутетігінсолғанемесеоңғабұраңыз(Cурет16).3Уақытыорнатылыпжатқанбусебетініңтү
Негізгібөліктісуғабатыруғанемесеоныағындысуменшаюғаболмайды.Негізгібөліктіыдысжуғыштажууғаболмайды.3Суыдысыналдыменбіразыдысжуу
Қызмет көрсету жұмыстары немесе ақпарат қажет болса немесе проблема туындаса, Philips компаниясының
The appliance is equipped with automatic shut-off. The appliance switches off automatically if you do not press a button within 2 mi
Проблема Ықтималсебебі ШешіміСу ыдысында жеткілікті су болса да «су ыдысы бос» шамы жанады.Қыздыру элементінде тым көп қақ бар.Су ыдысын қақтан тазал
БуменпісірілетінтамақМөлшері Буменпісірууақыты(мин.)Аромадәмдегішүшінұсынылатынжапырақтар/дәмдеуштерБалдыркөк (төрт бұрышты етіп туралған)300
- Тоңазытылған көкөністерді бумен пісірер алдында ерітудің керегі жоқ. - Нәзік, сәл майы бар еттер бумен пі
83Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu w
- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis zinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturint
Šiame maisto garintuve įdiegta apsauga nuo visiško vandens išgaravimo. Ji automatiškai išjungia kaitinimo elemen
- Garinimo indai sunumeruoti nuo 1 iki 3. Jų numerius matysite ant rankenų. Galite dėti bet kurį didesnį garinimo indą ant mažesnio, tačiau geriausia
6 Prieš išimdami nuvarvėjimo padėklą, ištraukite kištuką iš sieninio lizdo ir palaukite, kol garintuvas visiškai atvės. 7 Po kiekvieno naudojimo iš
, Prasideda garinimas garinimo inde, kuriam nustatyta ilgiausia ruošimo trukmė. Šviesos žiedas lėtai mirksi, o laikmatis skaičiuoja garinimo trukmę.
Nenaudokite jokių kitų nuovirų šalinimo priemonių. 2 Ant pagrindo tinkamai uždėkite nuvarvėjimo padėklą ir mažą garinimo indą (1) (Pav. 23). 3 Uždėk
- To steam large-sized foods (e.g. whole chickens, corn cobs), you can remove the removable bottoms from the medium steaming basket (2) and the large
Problema Galima priežastis SprendimasVandens bakelyje nėra vandens.Pripildykite vandens bakelį.Dar nepaspaudėte paleidimo / stabdymo mygtuko.Paspauski
- Norėdami gauti receptų, perskaitykite mūsų receptų knygelę arba apsilankykite mūsų svetainėje www.philips.com/
Garinamas maistasKiekis Garinimo trukmė (min.)Žolelės / prieskoniai, kuriuos siūloma berti į žolelių / prieskonių sietelįBaltoji žuvis 450 g 10–15 Sau
- Maistą paruošite greičiau garindami jį mažame garinimo inde (1) nei garinimo induose ant viršaus. - Įsitikinkite, ar maistas gerai išgarintas, prie
94IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www
- Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamē
Šai tvaicēšanas ierīcei ir aizsardzība pret ūdens pilnīgu izvārīšanos. Aizsardzības pret ūdens pilnīgu izvār
- Jums nav noteikti jāizmanto visi trīs tvaicēšanas grozi. - Tvaicēšanas grozi ir numurēti no 1 līdz 3. Tvaicēšanas grozu numuri ir norādīti uz to ro
6 Izraujiet kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un ļaujiet tvaicētājam pilnībā atdzist, pirms noņemat pilēšanas paplāti. 7 Iztukšojiet ūdens tver
, Tiek sākts tvaicēšanas process tvaicēšanas grozā ar ilgāko pagatavošanas laiku. Lēni mirgo gaismas aplis, un taimeris veic tvaicēšanas laika atskai
Comentários a estes Manuais