HD9120
3 Clean the water tank with a cloth soaked in warm water with some washing-up liquid. Raise the sieve in the water tank to clean it. Then wipe the w
3 Установите чашу для варки 3 в поддон. 4 Установите чашу для варки 2 в чашу для варки 3. Установите чашу для варки 1 в чашу для варки 2. (Рис. 15
Проблема Возможная причина Способы решенияВ чаши для варки положено слишком много продуктов.Не перегружайте чаши для варки. Порежьте продукты на мален
- Готовить на пару замороженные мясо, птицу или морепродукты нельзя. Обязательно разморозьте мясо, птицу или морепродукты перед помещением в пароварк
103ÚvodGratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
- Podstavec zariadenia nikdy nevystavujte vysokým teplotám, účinku horúcich plynov, pary ani vlhkému teplu z iných zdrojov, ako je samotné zariadenie
1 Zariadenie postavte na stabilný, vodorovný a hladký povrch. 2 Zásobník na vodu naplňte vodou až po maximálnu úroveň. S plným
Extra veľká miska na dusenie potravín je vhodná na prípravu polievky, dusenej zmesi, ovsenej kaše, ryže alebo in
Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný materiál, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón.
5 Extra veľkú misku na dusenie potravín položte na ďalšie misky na dusenie potravín. 6 Veko položte na extra veľkú misku na dusenie potravín. 7 Ak
Problém Možná príčina RiešeniePri ukladaní potravín nechajte medzi jednotlivými kusmi dostatočný priestor, aby ste umožnili maximálny prietok pary.Zar
Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point fo
- Medzi kúskami potravín nechajte voľný priestor. Hrubšie kúsky uložte k vonkajším okrajom misky na dusenie potravín. - Ak je miska na dusenie potrav
111Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.ph
- Aparat izklopite, preden ga izključite iz električnega omrežja. - Aparat pred čiščenjem vedno izključite iz električnega omrežja in počakajte, da s
3 Na zbiralnik za vodo v podstavku namestite pladenj za kapljanje (Sl. 3).Aparata ne uporabljajte brez pladnja za kapljanje. 4 Po želji lahko v oja
2 Preden posodo za kuhanje v pari XL postavite na posodo za kuhanje v pari 2 ali 3, morate odstraniti dno s posode za kuhanje v pari 2 ali 3.Namig:
3 Zbiralnik za vodo očistite z malo tekočega čistila in vlažno krpo, ki jo namočite v toplo vodo. Cedilo v zbiralniku za vodo očistite tako, da ga s
- Aparata po poteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za rec
Hrana za kuhanje v pariKoličina Priporočljiva zelišča/začimbe za ojačevalnik okusaČas kuhanja v pari (min)Cvetača 400 g Rožmarin, bazilika, pehtran 16
Sladice - Če sladice želite osladkati, jim namesto sladkorja dodajte cimet. - Če pripravljate juho ali enolončni
119Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.ph
Food steaming tableFood to be steamedAmount Suggested herbs/spices for avour boosterSteaming time (min)Asparagus 400g Lemon balm, bay leaves, thyme 1
- Postolje aparata nemojte izlagati visokim temperaturama, vrelom plinu, pari niti vlažnoj toploti iz drugih izvora, osim samog aparata za kuvanje na
2 Napunite vodom rezervoar za vodu do maksimalnog nivoa. Sa punim rezervoarom za vodu aparat za kuvanje na pari proizvodiće paru približno 1 sat (Sl
2 Pre nego što stavite XL posudu za kuvanje na pari na posudu 2 ili 3, biće potrebno da uklonite donje delove sa posuda za kuvanje na pari 2 ili 3.S
Postolje nemojte prati u mašini za posuđe. 3 Rezervoar za vodu očistite krpom koju ste natopili toplom vodom sa malo tečnosti za pranje sudova. Da bi
Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philip
Vremena za kuvanje na pari navedena u tabeli ispod predstavljaju samo okvirne vrednosti. Vremena kuvanja mogu
- Ako hrana nije skuvana, podesite duže vreme kuvanja. Možda ćete morati da sipate još vode u rezervoar za vodu.Flavour Booster - Neki od začina i za
127Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєст
- Не використовуйте насадки чи деталі інших виробників, за винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання таких насадок чи деталей
2 Резервуар для води слід чистити вологою ганчіркою. 1 Поставте пристрій на рівну, горизонтальну і стійку поверхню. 2 Н
Flavour Booster - Thyme, coriander, basil, dill, curry and tarragon are some of the herbs and spices that you can put in the Flavour Booster. You can
Велику чашу для обробки парою призначено для приготування супу, рагу, каші та рису, а також інших страв, які неможливо о
Примітка: Якщо бажаєте продовжити обробку парою, налийте свіжої води.Ніколи не використовуйте для чищення пристрою жорстких губок, аб
3 Помістіть чашу для обробки парою 3 на лоток для крапель. 4 Помістіть чашу для обробки парою 2 в чашу 3, а чашу для обробки парою 1 у чашу 2. (Ма
Проблема Можлива причина ВирішенняУ чашах для обробки парою надто багато продуктів.Не кладіть у чаші для обробки парою надмірної кількості продуктів.
- Перед тим, як помістити яйця у пароварку, їх слід проколоти. - Не можна обробляти парою заморожене м’ясо, домашню птицю або морепродукти. Перед обр
1382 3 4 51617 8123911012231112312 131423115 16 17
14Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте п
4222.200.0141.4
- Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива, които не са специално препоръчвани от Philips. При използване
1 Старателно почистете частите, които ще се допират до храна, преди да използвате уреда за първи път (вж. раздел “Почистване”)
- Ако искате да задушавате по-едри храни (напр. царевични кочани или цвекло), можете да махнете дъната на купи 2 и/или 3, за да увеличите максимално
си. Оставете кондензираната вода да се оттече от капака в купата за задушаване. Винаги дръжте купите за задушаване за една от дръжките, когато изсипва
6 След като времето на задушаване изтече, изключете уреда от контакта и оставете оцета да изстине напълно. След това изпразнете резервоара за вода.
Проблем Вероятна причина РешениеНе сте задали време на задушаване с ключа за регулиране на времето на задушаване на пара.Задайте време на задушаване.Н
Храна за задушаване на параКоличество Препоръчвани билки/подправки за усилвателя на вкусаВреме на задушаване на пара (мин.)Яйца 6-8 - 15
- Добавете към десертите малко канела, за да ги направите по-сладки, вместо да слагате допълнително захар.
23ÚvodBlahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj vý
- Základnu přístroje nevystavujte vysokým teplotám, horkému plynu, páře ani teplému a vlhkému prostředí z jiných zdrojů než je samotný parní ohřívač.
2 Nádržku na vodu naplňte vodou až po značku maxima. S plnou nádržkou bude přístroj vyrábět páru přibližně 1 hodinu (Obr. 2).Zásobník na vodu plňte
2 Než položíte napařovací mísu XL na mísu 2 nebo 3, je nejprve nutné vyjmout dno napařovací mísy 2 nebo 3.Tip: Při používání napařovací mísy XL lze
3 Vyčistěte zásobník na vodu hadříkem namočeným v horké vodě s přídavkem mycího prostředku. Nadzdvihněte a vyčistěte síto v zásobníku na vodu. Potom
- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím c
Napařovaný pokrmMnožství Doporučené byliny/koření pro zvýrazňovač chutiDoba napařování (minuty)Brokolice 400 g Česnek, drcená červená paprika, estrago
3EFDCGHJILMKAB1231
tak pokrmy i bez použití soli. Doporučené množství sušených bylin nebo koření je 1/2 až 3 čajové lžičky. V případě čerstvých bylin nebo koření použijt
31Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode
- Enne pistiku väljatõmbamist kontrollige alati, kas seade on välja lülitatud. - Enne hoiustamist võtke alati pistik seinakontaktist välja ja laske s
Ärge kunagi kasutage seadet ilma tilgakogujata. 4 Aurutatud toidule erilise lõhna lisamiseks pange soovi korral kuivatatud või värsked maitsetaimed v
1 Sisestage pistik pistikupessa. 2 Keerake aurutamisaja reguleerimise nupp soovitud aurutamisaja seadistusele (Jn 14). , Aurutamis
Aurutusnõude, eriti suure aurutusnõu ja kaane korduv nõudepesumasinas pesemine võib põhjustada nende osade kerget tuhmistumist.Te
Probleem Võimalik põhjus LahendusToiduauruti ei tööta.Auruti pistik pole seinakontakti sisestatud.Sisestage pistik pistikupessa.Veepaagis ei ole vett.
Aurutatav toit Kogus Soovitatavad maitsetaimed või -ained maitsevõimendajasse Flavour Booster panemiseksAurutamisaeg (min)Supp 250 ml Maitsetaimed või
- Kasutage eriti suurt aurutusnõu kanapuljongi, kuskussi ja hautiste valmistamisel ning kala vees keetmisel. - Eriti suurt aurutusnõu saate kasutada
39Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu. Ako se koristi nepravilno ili se koristi u profesionalne ili poluprofesionalne svrhe te n
4 Ako želite, stavite svježe bilje ili začine u pojačivač okusa kako biste dodali više okusa hrani koju kuhate na pari (Sl. 4).Neki od zanimljivih z
Savjet: Kada koristite izuzetno veliku posudu za kuhanje na pari, vrijeme kuhanja na pari možete smanjiti tako da izuzetno veliku posudu za kuhanje na
3 Spremnik za vodu očistite krpom namočenom u vodi s malo sredstva za pranje posuđa. Podignite sito u spremniku za vodu kako biste ga očistili. Spre
- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište
Hrana za kuhanje na pariKoličina Preporučeno bilje/začini za pojačivač okusaVrijeme kuhanja na pari (min)Šparoge 400 g
kimom ili hrenom bez dodavanja soli. Savjetujemo da dodate od 1/2 do 3 žličice suhog bilja ili začina. Ako koristite svježe bilje ili začine, dodajte
47Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető
- Ne tegye ki a készülék alját magas hőmérsékletnek, illetve másik készüléktől származó forró gáznak, gőznek vagy párának. Ne helyezze az ételpárolót
2 Töltse meg vízzel a víztartályt a maximális szintjelzésig. Tele víztartállyal a pároló kb. 1 órán át képes gőzölni (ábra 2).Kizárólag vizet öntsön
HD9120ENGLISH 6 14 23 31 39 47 55 63 71 79 87 95
Megjegyzés: Az XL párolóedény nem helyezhető az 1. párolóedény fölé, mivel erre nincs elegendő hely. 2 Az XL párolóedény csak azután helyezhető a 2.
3 A víztartályt meleg vízbe és kevés mosogatószerbe mártott kendővel tisztítsa. Emelje fel a víztartályban lévő szűrőt a tisztításhoz. Ezután törölj
- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájáru
Párolandó étel Mennyiség Ízfokozáshoz ajánlott fűszernövények/fűszerekPárolási idő (perc)Csirkelé 250 g Curry, rozmaring, kakukkfű 30-35Hallé 250 g
- A desszertek édes ízét cukor helyett fahéj hozzáadásával növelje. - Hosszabb főzési időt igény
55Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, ө
- Басқа өндірушілер шығарған немесе Philips арнайы ұсынбаған қосалқы құралдарды немесе бөлшектерді қолданбаңыз. Ондай қосалқы құралдар немесе
2 Су ыдысы ішін дымқыл шүберекпен сүртіп алыңыз. 1 Құралды тегіс, тұрақты және көлденең жерге қойыңыз. 2 Су ыдысына ең жоғарғ
Ескертпе Бумен пісіру табағы қақпақпен дұрыс жабылмаса немесе мүлдем жабылмаса, тамақ дұрыс піспейді.XL бумен пісіру табағы сор
Ескертпе Қосымша тамақ пісіру керек болса, жаңадан таза су құйыңыз.Құралды тазалағанда, қыратын шүберектерді, қы
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
4 2-бумен пісіру табағын 3-бумен пісіру табағының ішіне салыңыз. 1-бумен пісіру табағын 2-бумен пісіру табағына салыңыз. (Cурет 15) 5 XL табағын б
Ақаулық Ықтимал себебі ШешіміБу ағыны еркін өтуіне жол ашу үшін, тағам бөліктерінің арасында бос орын қалдырыңыз.Құрал дұрыс қызбайды.Құрал жүйелі түр
- Бірнеше бумен пісіру табағын қолданған жағдайда, жоғарғы табақтағы немесе табақтардағы конденсат төменгі табаққа ағып отырады. Барлық табақтардағы
63Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.phi
- Prieš valydami visada atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo ir palaukite, kol jis atvės. - Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Jei priet
Niekada nenaudokite prietaiso be nuvarvėjimo padėklo. 4 Jei norite, į skonio stipriklį įdėkite džiovintų ar šviežių žalumynų ar prieskonių, kad galėt
1 Įkiškite į maitinimo lizdą kištuką. 2 Pasukite garinimo trukmės reguliavimo rankenėlę į norimą garinimo laiką (Pav. 14). , Už
Jei garinimo dubenis, XL garinimo dubenį ir dangtį dažnai plausite indaplovėje, jų dalys gali šiek tiek susibraižyti.Pašalinkite iš p
Problema Galima priežastis SprendimasGarintuvas neveikia.Garintuvas įjungtas į tinklą. Įkiškite į maitinimo lizdą kištuką.Vandens bakelyje nėra vanden
Garinamas maistasKiekis Skonio stiprikliui siūlomi žalumynai / prieskoniaiGarinimo trukmė (min.)(+300ml vandens)Sriuba 250 ml Žalumynai / prieskoniai
- Do not expose the base of the appliance to high temperatures, hot gas, steam or damp heat from other sources than the steamer itself. Do not place
Patarimai XL garinimo dubeniui - Jei ruošiate sriubą arba troškinį, kurį reikia ilgiau gaminti, patariame prieš uždengiant dangtį XL dubenį apkloti al
71IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www
- Pirms atvienot ierīci no elektrotīkla, vienmēr pārbaudiet vai, tā ir izslēgta. - Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet to no elektrības un ļa
3 Novietojiet pilēšanas paplāti uz ierīces pamatnē ievietotās ūdens tvertnes (Zīm. 3).Nekad nelietojiet ierīci bez pilēšanas paplātes. 4 Ja vēlatie
Padoms. Izmantojot īpaši lielo tvaicējamo trauku, tvaicēšanas ilgumu varat samazināt, pārklājot trauku ar alumīnija foliju (Zīm. 13).
Ja izņemat sietu no ūdens tvertnes, novietojiet to bērniem nepieejamā vietā, lai viņi nevarētu to norīt. 4 Noņemiet 2. un 3. trauka pamatni. Mazgājie
Vide - Pēc ierīces darbmūža beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs p
Tvaicējamie produktiDaudzums Garšas pastiprinātājā izmantojamie ieteicamie garšaugi/garšvielasTvaicēšanas laiks (min)Ziedkāposti 400 g Rozmarīns, bazi
Piezīme. Vairāk padomu par garšaugiem un garšvielām, kurus var lietot garšas pastiprinātājā Flavour Booster, skatiet pārtikas tvaicēšanas tabulā augst
79Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejes
2 Fill the water tank with water up to the maximum level. With a full water tank, the steamer can steam for approximately 1 hour (Fig. 2).Only ll t
- Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są zalecane przez rmę Philips. W przypadku użycia
instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych badań naukowych. 1 Przed pierw
9 Nałóż pokrywkę na górny pojemnik do gotowania na parze (rys. 10).Uwaga: Żywność nie ugotuje się prawidłowo, jeśli nie założysz prawidłowo pokrywki
- Zachowaj ostrożność przy wyjmowaniu tacki ociekowej, ponieważ woda w zbiorniku i na tacce może wciąż być gorąca, nawet, jeśli pozostałe części urzą
1 Przed przechowaniem urządzenia sprawdź, czy wszystkie części są czyste i suche (patrz rozdział pt. „Czyszczenie”). 2 Umieść dna w p
Problem Prawdopodobna przyczyna RozwiązanieWiększe kawałki produktów lub żywność, która wymaga dłuższego gotowania wkładaj do dolnego pojemnika (nr 1)
- Do gotowania na parze najlepiej nadają się miękkie partie mięsa z odrobiną tłuszczu. - Umyj mięso dokładnie i
87IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsu
- Nu expuneţi baza aparatului la temperaturi ridicate, gaz erbinte, abur sau căldură umedă de la alte surse în afară de aparatul de gătit cu aburi.
2 Umpleţi rezervorul de apă cu apă până la nivelul maxim. Cu un rezervor de apă plin, aparatul de gătit cu aburi poate funcţiona timp de aproximativ
Note: The XL steaming bowl cannot be placed on top of steaming bowl 1 as it does not provide sufcient space. 2 Before you place the XL steaming bowl
1 Puteţi utiliza castronul de preparare la abur XL în următoarele combinaţii: - Castroanele 1 şi 2 sau castroanele 2 şi 3 (g. 11). - Castroanele 1
Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar benzina sau acetona pentru a c
4 Puneţi castronul de preparare la abur 2 în castronul 3. Puneţi castronul 1 în castronul 2. (g. 15) 5 Plasaţi castronul de preparare la abur XL
Problemă Cauză posibilă SoluţieAţi pus prea multe alimente în castroanele de preparat la abur.Nu încărcaţi excesiv castroanele de preparat la abur. Tă
- Nu înăbuşiţi niciodată carne, pui sau fructe de mare congelate. Lăsaţi întotdeauna carnea, puiul sau fructele de mare să se dezgheţe complet înaint
95Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте
- Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или деталями других производителей без специальной рекомендации компании Philips. Пр
1 Перед первым использованием прибора тщательно вымойте все детали, которые будут контактировать с пищевыми продуктами (с
Примечание. Если крышка установлена неправильно или не установлена вовсе, продукты не будут сварены как следует.Чаша для варки XL пр
Примечание. При необходимости приготовления дополнительных порций используйте свежую воду.Запрещается использовать для чистки прибора гу
Comentários a estes Manuais