Philips HD9120 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Panela de vapor Philips HD9120. Philips HD9120 User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 140
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes

Resumo do Conteúdo

Página 2

3 Clean the water tank with a cloth soaked in warm water with some washing-up liquid. Raise the sieve in the water tank to clean it. Then wipe the w

Página 3

3 Установите чашу для варки 3 в поддон. 4 Установите чашу для варки 2 в чашу для варки 3. Установите чашу для варки 1 в чашу для варки 2. (Рис. 15

Página 4

Проблема Возможная причина Способы решенияВ чаши для варки положено слишком много продуктов.Не перегружайте чаши для варки. Порежьте продукты на мален

Página 5

- Готовить на пару замороженные мясо, птицу или морепродукты нельзя. Обязательно разморозьте мясо, птицу или морепродукты перед помещением в пароварк

Página 6

103ÚvodGratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,

Página 7 - ENGLISH 7

- Podstavec zariadenia nikdy nevystavujte vysokým teplotám, účinku horúcich plynov, pary ani vlhkému teplu z iných zdrojov, ako je samotné zariadenie

Página 8 - ENGLISH8

 1 Zariadenie postavte na stabilný, vodorovný a hladký povrch. 2 Zásobník na vodu naplňte vodou až po maximálnu úroveň. S plným

Página 9 - ENGLISH 9

Extra veľká miska na dusenie potravín je vhodná na prípravu polievky, dusenej zmesi, ovsenej kaše, ryže alebo in

Página 10 - ENGLISH10

Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný materiál, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón.

Página 11 - ENGLISH 11

5 Extra veľkú misku na dusenie potravín položte na ďalšie misky na dusenie potravín. 6 Veko položte na extra veľkú misku na dusenie potravín. 7 Ak

Página 12 - ENGLISH12

Problém Možná príčina RiešeniePri ukladaní potravín nechajte medzi jednotlivými kusmi dostatočný priestor, aby ste umožnili maximálny prietok pary.Zar

Página 13 - ENGLISH 13

Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point fo

Página 14 - 

- Medzi kúskami potravín nechajte voľný priestor. Hrubšie kúsky uložte k vonkajším okrajom misky na dusenie potravín. - Ak je miska na dusenie potrav

Página 15 -  15

111Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.ph

Página 16 - 16

- Aparat izklopite, preden ga izključite iz električnega omrežja. - Aparat pred čiščenjem vedno izključite iz električnega omrežja in počakajte, da s

Página 17 -  17

3 Na zbiralnik za vodo v podstavku namestite pladenj za kapljanje (Sl. 3).Aparata ne uporabljajte brez pladnja za kapljanje. 4 Po želji lahko v oja

Página 18 - 18

2 Preden posodo za kuhanje v pari XL postavite na posodo za kuhanje v pari 2 ali 3, morate odstraniti dno s posode za kuhanje v pari 2 ali 3.Namig:

Página 19 -  19

3 Zbiralnik za vodo očistite z malo tekočega čistila in vlažno krpo, ki jo namočite v toplo vodo. Cedilo v zbiralniku za vodo očistite tako, da ga s

Página 20 - 20

 - Aparata po poteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za rec

Página 21 -  21

Hrana za kuhanje v pariKoličina Priporočljiva zelišča/začimbe za ojačevalnik okusaČas kuhanja v pari (min)Cvetača 400 g Rožmarin, bazilika, pehtran 16

Página 22 - 22

Sladice - Če sladice želite osladkati, jim namesto sladkorja dodajte cimet. - Če pripravljate juho ali enolončni

Página 23

119Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.ph

Página 24 - 24

Food steaming tableFood to be steamedAmount Suggested herbs/spices for avour boosterSteaming time (min)Asparagus 400g Lemon balm, bay leaves, thyme 1

Página 25 -  25

- Postolje aparata nemojte izlagati visokim temperaturama, vrelom plinu, pari niti vlažnoj toploti iz drugih izvora, osim samog aparata za kuvanje na

Página 26 - 26

2 Napunite vodom rezervoar za vodu do maksimalnog nivoa. Sa punim rezervoarom za vodu aparat za kuvanje na pari proizvodiće paru približno 1 sat (Sl

Página 27 -  27

2 Pre nego što stavite XL posudu za kuvanje na pari na posudu 2 ili 3, biće potrebno da uklonite donje delove sa posuda za kuvanje na pari 2 ili 3.S

Página 28 - 28

Postolje nemojte prati u mašini za posuđe. 3 Rezervoar za vodu očistite krpom koju ste natopili toplom vodom sa malo tečnosti za pranje sudova. Da bi

Página 29 -  29

Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philip

Página 30 - 30

Vremena za kuvanje na pari navedena u tabeli ispod predstavljaju samo okvirne vrednosti. Vremena kuvanja mogu

Página 31

- Ako hrana nije skuvana, podesite duže vreme kuvanja. Možda ćete morati da sipate još vode u rezervoar za vodu.Flavour Booster - Neki od začina i za

Página 32

127Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєст

Página 33 -  33

 - Не використовуйте насадки чи деталі інших виробників, за винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання таких насадок чи деталей

Página 34

2 Резервуар для води слід чистити вологою ганчіркою. 1 Поставте пристрій на рівну, горизонтальну і стійку поверхню. 2 Н

Página 35 -  35

Flavour Booster - Thyme, coriander, basil, dill, curry and tarragon are some of the herbs and spices that you can put in the Flavour Booster. You can

Página 36

Велику чашу для обробки парою призначено для приготування супу, рагу, каші та рису, а також інших страв, які неможливо о

Página 37 -  37

Примітка: Якщо бажаєте продовжити обробку парою, налийте свіжої води.Ніколи не використовуйте для чищення пристрою жорстких губок, аб

Página 38

3 Помістіть чашу для обробки парою 3 на лоток для крапель. 4 Помістіть чашу для обробки парою 2 в чашу 3, а чашу для обробки парою 1 у чашу 2. (Ма

Página 39 - 

Проблема Можлива причина ВирішенняУ чашах для обробки парою надто багато продуктів.Не кладіть у чаші для обробки парою надмірної кількості продуктів.

Página 40 - 40

- Перед тим, як помістити яйця у пароварку, їх слід проколоти. - Не можна обробляти парою заморожене м’ясо, домашню птицю або морепродукти. Перед обр

Página 44 - 44

1382 3 4 51617 8123911012231112312 131423115 16 17

Página 46 - 46

14Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте п

Página 47

4222.200.0141.4

Página 48 - 48

 - Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива, които не са специално препоръчвани от Philips. При използване

Página 49 -  49

 1 Старателно почистете частите, които ще се допират до храна, преди да използвате уреда за първи път (вж. раздел “Почистване”)

Página 50 - 50

- Ако искате да задушавате по-едри храни (напр. царевични кочани или цвекло), можете да махнете дъната на купи 2 и/или 3, за да увеличите максимално

Página 51 -  51

си. Оставете кондензираната вода да се оттече от капака в купата за задушаване. Винаги дръжте купите за задушаване за една от дръжките, когато изсипва

Página 52 - 52

6 След като времето на задушаване изтече, изключете уреда от контакта и оставете оцета да изстине напълно. След това изпразнете резервоара за вода.

Página 54 - 54

Проблем Вероятна причина РешениеНе сте задали време на задушаване с ключа за регулиране на времето на задушаване на пара.Задайте време на задушаване.Н

Página 55

Храна за задушаване на параКоличество Препоръчвани билки/подправки за усилвателя на вкусаВреме на задушаване на пара (мин.)Яйца 6-8 - 15

Página 56 - 56

 - Добавете към десертите малко канела, за да ги направите по-сладки, вместо да слагате допълнително захар.

Página 57 -  57

23ÚvodBlahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj vý

Página 58 - 58

- Základnu přístroje nevystavujte vysokým teplotám, horkému plynu, páře ani teplému a vlhkému prostředí z jiných zdrojů než je samotný parní ohřívač.

Página 59 -  59

2 Nádržku na vodu naplňte vodou až po značku maxima. S plnou nádržkou bude přístroj vyrábět páru přibližně 1 hodinu (Obr. 2).Zásobník na vodu plňte

Página 60 - 60

2 Než položíte napařovací mísu XL na mísu 2 nebo 3, je nejprve nutné vyjmout dno napařovací mísy 2 nebo 3.Tip: Při používání napařovací mísy XL lze

Página 61 -  61

3 Vyčistěte zásobník na vodu hadříkem namočeným v horké vodě s přídavkem mycího prostředku. Nadzdvihněte a vyčistěte síto v zásobníku na vodu. Potom

Página 62 - 62

 - Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím c

Página 63 - 

Napařovaný pokrmMnožství Doporučené byliny/koření pro zvýrazňovač chutiDoba napařování (minuty)Brokolice 400 g Česnek, drcená červená paprika, estrago

Página 65 -  65

tak pokrmy i bez použití soli. Doporučené množství sušených bylin nebo koření je 1/2 až 3 čajové lžičky. V případě čerstvých bylin nebo koření použijt

Página 66 - 66

31Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode

Página 67 -  67

- Enne pistiku väljatõmbamist kontrollige alati, kas seade on välja lülitatud. - Enne hoiustamist võtke alati pistik seinakontaktist välja ja laske s

Página 68 - 68

Ärge kunagi kasutage seadet ilma tilgakogujata. 4 Aurutatud toidule erilise lõhna lisamiseks pange soovi korral kuivatatud või värsked maitsetaimed v

Página 69 -  69

 1 Sisestage pistik pistikupessa. 2 Keerake aurutamisaja reguleerimise nupp soovitud aurutamisaja seadistusele (Jn 14). , Aurutamis

Página 70 - 70

Aurutusnõude, eriti suure aurutusnõu ja kaane korduv nõudepesumasinas pesemine võib põhjustada nende osade kerget tuhmistumist.Te

Página 71 - 

Probleem Võimalik põhjus LahendusToiduauruti ei tööta.Auruti pistik pole seinakontakti sisestatud.Sisestage pistik pistikupessa.Veepaagis ei ole vett.

Página 72 - 72

Aurutatav toit Kogus Soovitatavad maitsetaimed või -ained maitsevõimendajasse Flavour Booster panemiseksAurutamisaeg (min)Supp 250 ml Maitsetaimed või

Página 73 -  73

- Kasutage eriti suurt aurutusnõu kanapuljongi, kuskussi ja hautiste valmistamisel ning kala vees keetmisel. - Eriti suurt aurutusnõu saate kasutada

Página 74 - 74

39Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n

Página 76 - 76

- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu. Ako se koristi nepravilno ili se koristi u profesionalne ili poluprofesionalne svrhe te n

Página 77 -  77

4 Ako želite, stavite svježe bilje ili začine u pojačivač okusa kako biste dodali više okusa hrani koju kuhate na pari (Sl. 4).Neki od zanimljivih z

Página 78 - 78

Savjet: Kada koristite izuzetno veliku posudu za kuhanje na pari, vrijeme kuhanja na pari možete smanjiti tako da izuzetno veliku posudu za kuhanje na

Página 79

3 Spremnik za vodu očistite krpom namočenom u vodi s malo sredstva za pranje posuđa. Podignite sito u spremniku za vodu kako biste ga očistili. Spre

Página 80 - 80

 - Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište

Página 81 -  81

Hrana za kuhanje na pariKoličina Preporučeno bilje/začini za pojačivač okusaVrijeme kuhanja na pari (min)Šparoge 400 g

Página 82 - 82

kimom ili hrenom bez dodavanja soli. Savjetujemo da dodate od 1/2 do 3 žličice suhog bilja ili začina. Ako koristite svježe bilje ili začine, dodajte

Página 83 -  83

47Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető

Página 84 - 84

- Ne tegye ki a készülék alját magas hőmérsékletnek, illetve másik készüléktől származó forró gáznak, gőznek vagy párának. Ne helyezze az ételpárolót

Página 85 -  85

2 Töltse meg vízzel a víztartályt a maximális szintjelzésig. Tele víztartállyal a pároló kb. 1 órán át képes gőzölni (ábra 2).Kizárólag vizet öntsön

Página 86 - 86

HD9120ENGLISH 6 14 23 31 39 47 55 63 71 79 87 95

Página 87

Megjegyzés: Az XL párolóedény nem helyezhető az 1. párolóedény fölé, mivel erre nincs elegendő hely. 2 Az XL párolóedény csak azután helyezhető a 2.

Página 88 - 88

3 A víztartályt meleg vízbe és kevés mosogatószerbe mártott kendővel tisztítsa. Emelje fel a víztartályban lévő szűrőt a tisztításhoz. Ezután törölj

Página 89 -  89

 - A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájáru

Página 90 - 90

Párolandó étel Mennyiség Ízfokozáshoz ajánlott fűszernövények/fűszerekPárolási idő (perc)Csirkelé 250 g Curry, rozmaring, kakukkfű 30-35Hallé 250 g

Página 91 -  91

 - A desszertek édes ízét cukor helyett fahéj hozzáadásával növelje. - Hosszabb főzési időt igény

Página 92 - 92

55Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, ө

Página 93 -  93

 - Басқа өндірушілер шығарған немесе Philips арнайы ұсынбаған қосалқы құралдарды немесе бөлшектерді қолданбаңыз. Ондай қосалқы құралдар немесе

Página 94 - 94

2 Су ыдысы ішін дымқыл шүберекпен сүртіп алыңыз. 1 Құралды тегіс, тұрақты және көлденең жерге қойыңыз. 2 Су ыдысына ең жоғарғ

Página 95

Ескертпе Бумен пісіру табағы қақпақпен дұрыс жабылмаса немесе мүлдем жабылмаса, тамақ дұрыс піспейді.XL бумен пісіру табағы сор

Página 96 - 96

Ескертпе Қосымша тамақ пісіру керек болса, жаңадан таза су құйыңыз.Құралды тазалағанда, қыратын шүберектерді, қы

Página 97 -  97

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Página 98 - 98

4 2-бумен пісіру табағын 3-бумен пісіру табағының ішіне салыңыз. 1-бумен пісіру табағын 2-бумен пісіру табағына салыңыз. (Cурет 15) 5 XL табағын б

Página 99 -  99

Ақаулық Ықтимал себебі ШешіміБу ағыны еркін өтуіне жол ашу үшін, тағам бөліктерінің арасында бос орын қалдырыңыз.Құрал дұрыс қызбайды.Құрал жүйелі түр

Página 100 - 100

- Бірнеше бумен пісіру табағын қолданған жағдайда, жоғарғы табақтағы немесе табақтардағы конденсат төменгі табаққа ағып отырады. Барлық табақтардағы

Página 101 -  101

63Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.phi

Página 102 - 102

- Prieš valydami visada atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo ir palaukite, kol jis atvės. - Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Jei priet

Página 103 - 

Niekada nenaudokite prietaiso be nuvarvėjimo padėklo. 4 Jei norite, į skonio stipriklį įdėkite džiovintų ar šviežių žalumynų ar prieskonių, kad galėt

Página 104 - 104

 1 Įkiškite į maitinimo lizdą kištuką. 2 Pasukite garinimo trukmės reguliavimo rankenėlę į norimą garinimo laiką (Pav. 14). , Už

Página 105 -  105

Jei garinimo dubenis, XL garinimo dubenį ir dangtį dažnai plausite indaplovėje, jų dalys gali šiek tiek susibraižyti.Pašalinkite iš p

Página 106 - 106

Problema Galima priežastis SprendimasGarintuvas neveikia.Garintuvas įjungtas į tinklą. Įkiškite į maitinimo lizdą kištuką.Vandens bakelyje nėra vanden

Página 107 -  107

Garinamas maistasKiekis Skonio stiprikliui siūlomi žalumynai / prieskoniaiGarinimo trukmė (min.)(+300ml vandens)Sriuba 250 ml Žalumynai / prieskoniai

Página 108 - 108

- Do not expose the base of the appliance to high temperatures, hot gas, steam or damp heat from other sources than the steamer itself. Do not place

Página 109 -  109

Patarimai XL garinimo dubeniui - Jei ruošiate sriubą arba troškinį, kurį reikia ilgiau gaminti, patariame prieš uždengiant dangtį XL dubenį apkloti al

Página 110 - 110

71IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www

Página 111 - 

- Pirms atvienot ierīci no elektrotīkla, vienmēr pārbaudiet vai, tā ir izslēgta. - Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet to no elektrības un ļa

Página 112 - 112

3 Novietojiet pilēšanas paplāti uz ierīces pamatnē ievietotās ūdens tvertnes (Zīm. 3).Nekad nelietojiet ierīci bez pilēšanas paplātes. 4 Ja vēlatie

Página 113 -  113

Padoms. Izmantojot īpaši lielo tvaicējamo trauku, tvaicēšanas ilgumu varat samazināt, pārklājot trauku ar alumīnija foliju (Zīm. 13).

Página 114 - 114

Ja izņemat sietu no ūdens tvertnes, novietojiet to bērniem nepieejamā vietā, lai viņi nevarētu to norīt. 4 Noņemiet 2. un 3. trauka pamatni. Mazgājie

Página 115 -  115

Vide - Pēc ierīces darbmūža beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs p

Página 116 - 116

Tvaicējamie produktiDaudzums Garšas pastiprinātājā izmantojamie ieteicamie garšaugi/garšvielasTvaicēšanas laiks (min)Ziedkāposti 400 g Rozmarīns, bazi

Página 117 -  117

Piezīme. Vairāk padomu par garšaugiem un garšvielām, kurus var lietot garšas pastiprinātājā Flavour Booster, skatiet pārtikas tvaicēšanas tabulā augst

Página 118 - 118

79Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejes

Página 119

2 Fill the water tank with water up to the maximum level. With a full water tank, the steamer can steam for approximately 1 hour (Fig. 2).Only ll t

Página 120 - 120

 - Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są zalecane przez rmę Philips. W przypadku użycia

Página 121 -  121

instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych badań naukowych. 1 Przed pierw

Página 122 - 122

9 Nałóż pokrywkę na górny pojemnik do gotowania na parze (rys. 10).Uwaga: Żywność nie ugotuje się prawidłowo, jeśli nie założysz prawidłowo pokrywki

Página 123 -  123

- Zachowaj ostrożność przy wyjmowaniu tacki ociekowej, ponieważ woda w zbiorniku i na tacce może wciąż być gorąca, nawet, jeśli pozostałe części urzą

Página 124 - 124

 1 Przed przechowaniem urządzenia sprawdź, czy wszystkie części są czyste i suche (patrz rozdział pt. „Czyszczenie”). 2 Umieść dna w p

Página 125 -  125

Problem Prawdopodobna przyczyna RozwiązanieWiększe kawałki produktów lub żywność, która wymaga dłuższego gotowania wkładaj do dolnego pojemnika (nr 1)

Página 126 - 126

 - Do gotowania na parze najlepiej nadają się miękkie partie mięsa z odrobiną tłuszczu. - Umyj mięso dokładnie i

Página 127 - 

87IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsu

Página 128 - 128

- Nu expuneţi baza aparatului la temperaturi ridicate, gaz erbinte, abur sau căldură umedă de la alte surse în afară de aparatul de gătit cu aburi.

Página 129 -  129

2 Umpleţi rezervorul de apă cu apă până la nivelul maxim. Cu un rezervor de apă plin, aparatul de gătit cu aburi poate funcţiona timp de aproximativ

Página 130 - 130

Note: The XL steaming bowl cannot be placed on top of steaming bowl 1 as it does not provide sufcient space. 2 Before you place the XL steaming bowl

Página 131 -  131

1 Puteţi utiliza castronul de preparare la abur XL în următoarele combinaţii: - Castroanele 1 şi 2 sau castroanele 2 şi 3 (g. 11). - Castroanele 1

Página 132 - 132

Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar  benzina sau acetona pentru a c

Página 133 -  133

4 Puneţi castronul de preparare la abur 2 în castronul 3. Puneţi castronul 1 în castronul 2. (g. 15) 5 Plasaţi castronul de preparare la abur XL

Página 134 - 134

Problemă Cauză posibilă SoluţieAţi pus prea multe alimente în castroanele de preparat la abur.Nu încărcaţi excesiv castroanele de preparat la abur. Tă

Página 135

- Nu înăbuşiţi niciodată carne, pui sau fructe de mare congelate. Lăsaţi întotdeauna carnea, puiul sau fructele de mare să se dezgheţe complet înaint

Página 136

95Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте

Página 137

 - Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или деталями других производителей без специальной рекомендации компании Philips. Пр

Página 138

 1 Перед первым использованием прибора тщательно вымойте все детали, которые будут контактировать с пищевыми продуктами (с

Página 139

Примечание. Если крышка установлена неправильно или не установлена вовсе, продукты не будут сварены как следует.Чаша для варки XL пр

Página 140 - 4222.200.0141.4

Примечание. При необходимости приготовления дополнительных порций используйте свежую воду.Запрещается использовать для чистки прибора гу

Comentários a estes Manuais

Sem comentários