Philips SCF883/01 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Philips SCF883/01. Philips Comb. 4 em 1 para prep. comida saudável para bebé SCF883/01 Manual do proprietário Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
SCF883
Specifications are subject to change without notice
Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
© 2018 Koninklijke Philips N.V. (KPNV)
All rights reserved.
Tutti i diritti riservati.
4241 354 04441
EN User manual 5
ES Manual del usuario 27
FR Mode d’emploi 53
IT Manuale utente 79
PT Manual do utilizador 105
C
B
A
E
D
F
G
H
I
J
M
N
O
P
Q
R
S
X
Y
Z
T
V
W
U
K
L
1
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 129 130

Resumo do Conteúdo

Página 1

SCF883Specifications are subject to change without noticeLe specifiche sono soggette a modifica senza preavviso© 2018 Koninklijke Philips N.V.© 2018 K

Página 2

12 ENGLISHBefore rst use1 Remove all packaging material from the appliance.2 Clean all parts thoroughly before rst use. Refer to the chapter “Clea

Página 3 - Contents

102 ITALIANOProblema Possibile causa SoluzioneLa funzione per la frullatura non si attiva.Nel recipiente sono presenti troppi alimenti.Spegnete l&apos

Página 4 - Important

103ITALIANOProblema Possibile causa SoluzioneI recipienti per la conservazione perdono durante il riscaldamento/scongelamento.Il coperchio del recipie

Página 5 - 7ENGLISH

104 ITALIANOProblema Possibile causa SoluzioneL'acqua nel serbatoio non è suciente per il tempo di preparazione selezionato.Ruota la manopola di

Página 6 - 8 ENGLISH

105PORTUGUÊSÍndiceImportante 106Introdução 111Descrição geral 112Antes da primeira utilização 113Utilizar o aparelho 113Ingredientes e

Página 7 - 9ENGLISH

106 PORTUGUÊSImportanteLeia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Perigo - Nunca me

Página 8 - Electromagnetic elds (EMF)

107PORTUGUÊS - O aparelho está quente durante a cozedura a vapor e logo após esta (em especial, as superfícies com o símbolo " ") e pode cau

Página 9 - General description

108 PORTUGUÊSdeixe-o arrefecer durante alguns minutos antes de continuar. - Nunca coloque água nem qualquer outro líquido no copo de cozedura a vapor,

Página 10 - Using the appliance

109PORTUGUÊSutilizador, a garantia torna-se inválida e a Philips rejeita qualquer responsabilidade pelos danos causados. - Coloque o aparelho numa sup

Página 11 - Filling the water tank

110 PORTUGUÊStemporizador, nem o ligue a um circuito que seja regularmente ligado e desligado. - Verique sempre a temperatura dos alimentos cozidos n

Página 12

111PORTUGUÊS - O aquecimento de alimentos no microondas com o recipiente de armazenamento fornecido pode resultar em temperaturas altas localizadas na

Página 13 - Blending after steaming

13ENGLISHFilling the water tankNote• Make sure that the water in the tank does not exceed the MAX water level marking on the side of the water tank (

Página 14 - Blending without steaming

112 PORTUGUÊSDescrição geralDescrição do produto (Fig. a)A Patilha da tampaB Encaixe na tampa do copoC Tampa do copoD Anel vedanteE Pino de bloqu

Página 15 - Reheating

113PORTUGUÊSAntes da primeira utilização1 Retire todos os materiais da embalagem do aparelho.2 Lave todas as peças cuidadosamente antes da primeira

Página 16 - Defrosting

114 PORTUGUÊSEncher o depósito de águaNota• Assegure-se de que a água no depósito não excede a marcação MAX do nível de água na parte lateral do depó

Página 17 - Ingredients and steaming time

115PORTUGUÊSNota• Descongele sempre ingredientes crus congelados antes de os colocar no copo para cozedura a vapor. Sacuda eventual água em excesso d

Página 18 - Cleaning and descaling

116 PORTUGUÊS10 Se o botão de controlo não se encontrar na posição desligada (OFF), primeiro rode-o para esta posição.11 Ligue o aparelho à corrente

Página 19 - Descaling the water tank

117PORTUGUÊS1 A partir da posição da cozedura a vapor, levante o copo pela pega e volte-o ao contrário (Fig. s). Agite o copo para permitir que os in

Página 20 - Troubleshooting

118 PORTUGUÊSNota• Ao liquidicar ingredientes com líquidos, assegure-se de que não enche o copo acima no nível de enchimento MAX indicado no copo.•

Página 21

119PORTUGUÊSAtenção• Não deixe o aparelho liquidicar durante mais de 30 segundos de cada vez. Se ainda não tiver terminado de liquidicar depois de

Página 22

120 PORTUGUÊSNota• O copo possui ranhuras que ajudam a guiar os pinos de bloqueio de forma delicada e bloqueiam a tampa na posição certa. Assegure-se

Página 23

121PORTUGUÊSDescongelarSe tiver utilizado os recipientes de armazenamento especiais para congelar alimentos liquidicados, pode utilizar o aparelho pa

Página 24 - Technical specications

14 ENGLISH1 Push the lid tab counterclockwise to release the lid from the jar (Fig. h).2 If the blade unit is not in the jar, put it on the blade un

Página 25 - Contenido

122 PORTUGUÊSIngredientes e tempo de cozedura a vaporTipo de alimentoIngrediente Tempo aproximado de cozedura a vapor (min.)*Nível de água no depósito

Página 26

123PORTUGUÊSLimpeza e descalcicaçãoLimpezaAtenção• Limpe o aparelho após cada utilização.• Nunca mergulhe o componente principal em água. Nunca enx

Página 27 - 29ESPAÑOL

124 PORTUGUÊS10 Lave todas as outras peças que entram em contacto com alimentos em água quente com detergente, imediatamente após a utilização.11 Se

Página 28 - 30 ESPAÑOL

125PORTUGUÊSReciclagemEste símbolo signica que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).Siga as

Página 29 - 31ESPAÑOL

126 PORTUGUÊSProblema Possível causa SoluçãoIniciou um segundo ciclo de cozedura a vapor imediatamente depois do ciclo anterior ter terminado.Desligue

Página 30 - 32 ESPAÑOL

127PORTUGUÊSProblema Possível causa SoluçãoA entrada de vapor na tampa do copo está bloqueada por contaminação.Limpe a entrada de vapor na tampa do co

Página 31 - Descripción general

128 PORTUGUÊSProblema Possível causa SoluçãoA função de liquidicação não funciona.Colocou demasiados alimentos no copo.Desligue o aparelho e prepare

Página 32

129PORTUGUÊSProblema Possível causa SoluçãoA comida no recipiente de armazenamento é demasiado viscosa.Deixe o aparelho arrefecer durante 10 minutos e

Página 33 - Uso del aparato

130 PORTUGUÊSProblema Possível causa SoluçãoO aparelho emite 5 sinais sonoros e a luz de vapor ca intermitente durante a cozedura a vapor, o aquecime

Página 35

15ENGLISH14 To blend the steamed ingredients, refer to chapter “Blending after steaming”.15 There may still be some water remaining in the water tan

Página 37 - Batir sin cocer al vapor

16 ENGLISHBlending without steamingThis appliance is intended for the following purposes. - Pureeing steamed and cooked ingredients - Blending uids a

Página 38 - Recalentamiento

17ENGLISH » When the jar is correctly locked in place on the main unit, the icon on the jar will line up with the icon on the main unit.7 Push an

Página 39

18 ENGLISHNote• The jar has grooves that help smoothly guide the locking pins and lock the lid in place. Make sure that the lid tab slides into the h

Página 40 - Descongelación

19ENGLISH1 Fill the water tank with water up to the MAX water level marking indicated on the side of the water tank or the MAX water level indication

Página 41

20 ENGLISHType of food Ingredient Approximate steaming time (min.)*Water level in the water tank (ml)Leek 15 160Onion 15 160Peas 15 160Bell pepper

Página 42 - Limpieza

21ENGLISH1 Unplug the appliance and remove the jar from the main unit (Fig. ~).2 Push the lid tab counterclockwise to release the jar lid from the j

Página 43 - Reciclaje

2112MAX.21247101418811151959121620MAX.3613172122 23 24122529123330343127262832

Página 44 - Solución de problemas

22 ENGLISHStorage1 Empty the water tank before you store the appliance (Fig. ‚).2 Make sure all parts are clean and dry before you store the applian

Página 45

23ENGLISHProblem Possible cause SolutionThe jar is not placed on the main unit correctly.Place the jar on the main unit correctly with the jar lid on

Página 46

24 ENGLISHProblem Possible cause SolutionThere is too much food in the jar.Decrease the amount of food in the jar.There is too much or too little wate

Página 47

25ENGLISHProblem Possible cause SolutionYou have been using the blending function continuously for more than 30 seconds.Stop blending and let the appl

Página 48

26 ENGLISHProblem Possible cause SolutionThere are white spots on the water tank, water tank lid, jar, jar lid and sieve.There is limescale buildup on

Página 49 - Especicaciones técnicas

27ESPAÑOLContenidoImportante 28Introducción 33Descripción general 33Antes de utilizarla por primera vez 34Uso del aparato 35Ingrediente

Página 50

28 ESPAÑOLImportanteAntes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro

Página 51 - 53FRANÇAIS

29ESPAÑOL - El aparato se calienta durante o poco después de la cocción al vapor (especialmente las supercies con este símbolo " ") y puede

Página 52

30 ESPAÑOLSi la unidad principal se calienta, deje que se enfríe durante unos minutos antes de continuar. - Nunca coloque agua ni ningún otro líquido

Página 53 - FRANÇAIS

31ESPAÑOL - Coloque el aparato sobre una supercie estable, horizontal y plana. El aparato emite vapor caliente durante el uso. Asegúrese de que haya

Página 54

5ENGLISHContentsImportant 6Introduction 11General description 11Before rst use 12Using the appliance 12Ingredients and steaming time

Página 55

32 ESPAÑOL - Compruebe siempre la temperatura de la comida cocinada en el dorso de la mano antes de dar de comer a su bebé. - Compruebe siempre la con

Página 56

33ESPAÑOLcalentada para garantizar una distribución uniforme del calor y pruebe la temperatura antes de servirla. - No seleccione la función de grill

Página 57 - Systèmes de sécurité

34 ESPAÑOLD JuntaE Pasador de bloqueoF TamizG Unidad de cuchillasH Soporte de la unidad de cuchillasI JarraJ Tapa del depósito de aguaK Marcas

Página 58 - Description générale

35ESPAÑOLUso del aparatoPrecaución• Compruebe siempre la temperatura de la comida cocinada en el dorso de la mano antes de dar de comer a su bebé.Est

Página 59 - Avant la première utilisation

36 ESPAÑOL1 Gire la tapa del depósito de agua hacia la izquierda para abrir el depósito de agua (g. d) y, a continuación, siga las indicaciones de n

Página 60 - Cuisson à la vapeur

37ESPAÑOL5 Presione el tamiz contra la tapa de la jarra (g. k).6 Coloque la tapa de la jarra y gírela hacia la derecha para cerrarla de forma segur

Página 61

38 ESPAÑOL14 Para batir los ingredientes cocidos al vapor, consulte el capítulo "Batir después de cocinar al vapor".15 Puede haber todavía

Página 62

39ESPAÑOL5 Cuando haya acabado de batir, suelte el botón de batido (g. v). 6 Desenchufe el aparato.7 Retire la unidad de cuchillas. Tenga cuidado

Página 63

40 ESPAÑOL5 Coloque la tapa en la jarra y gírela hacia la derecha para cerrarla de forma segura (g. l).Nota• La jarra tiene ranuras que sirven de g

Página 64

41ESPAÑOL1 Vierta la cantidad correcta de agua en el depósito. » Si utiliza la tarrito de 120 ml, vierta 160 ml de agua en el depósito (es decir, la

Página 65 - Réchauage

6 ENGLISHImportantRead this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Never immerse the main unit

Página 66

42 ESPAÑOL12 Gire el botón de control de nuevo hasta la posición de apagado (OFF) (g. q). Espere 2 minutos o hasta que no salga más vapor procedente

Página 67 - Décongélation

43ESPAÑOLIngredientes y tiempo de cocciónTipo de alimentoIngrediente Tiempo de cocción aproximado (minutos)*Nivel de agua del depósito (ml)Fruta Manz

Página 68

44 ESPAÑOLLimpieza y eliminación de depósitos de calLimpiezaPrecaución• Limpie siempre el aparato después de usarlo.• No sumerja la unidad principal

Página 69 - Nettoyage et détartrage

45ESPAÑOL11 Seque la unidad principal y todas las piezas después del lavado.Eliminación de los depósitos de cal del depósito de aguaPara un rendimien

Página 70 - Rangement

46 ESPAÑOLGarantía y servicioSi necesita información o si tiene algún problema, visite la página web de Philips www.philips.com/avent o póngase en con

Página 71 - Dépannage

47ESPAÑOLProblema Posible causa SoluciónEl botón de control no se ha girado hasta la posición de apagado (OFF) después de que el ciclo de cocción ante

Página 72

48 ESPAÑOLProblema Posible causa SoluciónHay demasiados alimentos en la jarra.Disminuya la cantidad de comida de la jarra.Hay demasiada o muy poca agu

Página 73

49ESPAÑOLProblema Posible causa SoluciónLa tapa de la jarra no está encajada correctamente en la jarra. Coloque la tapa de la jarra en la jarra y gíre

Página 74

50 ESPAÑOLProblema Posible causa SoluciónEl agua del depósito de agua tiene un color inusual cuando la extrae del depósito de agua o cuando se introdu

Página 75

51ESPAÑOLProblema Posible causa SoluciónHay demasiada cal acumulada en el depósito de agua.Elimine los depósitos de cal del depósito de agua. Consulte

Página 76 - Spécicités techniques

7ENGLISH - Hot steam comes out of the jar during steaming and when its lid is removed. - Beware of hot steam that comes out of the water tank when you

Página 78

53FRANÇAISContenuImportant 54Introduction 60Description générale 60Avant la première utilisation 61Utilisation de l'appareil 61Ing

Página 79

54 FRANÇAISImportantLisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger -

Página 80

55FRANÇAIS - Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance. - Si les lames se bloquent, débranchez toujours l&ap

Página 81

56 FRANÇAIS - Ne mixez pas avec l’appareil pendant plus de 30 secondes consécutives. Si vous n’avez pas terminé le mixage après 30 secondes, relâchez

Página 82

57FRANÇAIS - Débranchez l’appareil avant tout montage ; démontage ; nettoyage ou manipulation des pièces détachables. - Ne stérilisez jamais le bol ou

Página 83 - Campi elettromagnetici (EMF)

58 FRANÇAIS - N'insérez aucun objet dans l'orice de sortie du couvercle du réservoir d'eau ou dans l'arrivée de vapeur du couverc

Página 84 - Descrizione generale

59FRANÇAISpot ne reste pas en contact trop longtemps avec celui-ci an d'éviter les déformations dues à la chaleur. - Assurez-vous que la quantit

Página 85 - Z Spatola

60 FRANÇAISIntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Avent ! Pour proter pleinement de l'assistance oerte par Philip

Página 86 - Cottura a vapore

61FRANÇAISAvant la première utilisation1 Retirez l'appareil de l'emballage.2 Nettoyez soigneusement toutes les pièces avant la première ut

Página 87

8 ENGLISHCaution - Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specically recommend. If you use such accesso

Página 88

62 FRANÇAISRemplissage du réservoirRemarque• Assurez-vous que la quantité d'eau versée dans le réservoir ne dépasse pas le repère maximal situé

Página 89

63FRANÇAISRemarque• Décongelez toujours les ingrédients congelés crus avant de les placer dans le bol pour les cuire à la vapeur. Enlevez toujours l&

Página 90

64 FRANÇAIS10 Si le bouton de commande n'est pas en position d'arrêt (OFF), placez-le d'abord dans cette position.11 Branchez l'

Página 91 - Riscaldamento

65FRANÇAIS1 À partir de la position de cuisson vapeur, soulevez le bol par la poignée et retournez-le (g. s). Secouez le bol pour que les ingrédient

Página 92

66 FRANÇAISRemarque• Lorsque vous mixez des ingrédients avec des liquides, assurez-vous de ne pas remplir le bol au-delà de l'indication du nive

Página 93 - Scongelare

67FRANÇAISAttention• Ne mixez pas avec l’appareil pendant plus de 30 secondes consécutives. Si vous n’avez pas terminé le mixage après 30 secondes, r

Página 94

68 FRANÇAISRemarque• Le bol possède des rainures qui permettent de guider facilement les goupilles de verrouillage et de fermer correctement le couve

Página 95

69FRANÇAISDécongélationSi vous avez utilisé les pots de conservation spécialement conçus pour congeler les aliments mixés, vous pouvez utiliser l&apos

Página 96 - Conservazione

70 FRANÇAISIngrédients et temps de cuissonType d'alimentIngrédients Temps de cuisson approximatif (min)*Niveau d'eau dans le réservoir (ml)F

Página 97 - Risoluzione dei problemi

71FRANÇAISNettoyage et détartrageNettoyageAttention• Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.• Ne plongez jamais l'unité principale d

Página 98

9ENGLISH - Always disconnect the device from supply if it’s left unattended. - Make sure that the water in the tank does not exceed the MAX water leve

Página 99

72 FRANÇAIS10 Nettoyez toutes les autres pièces en contact avec les aliments avec de l'eau chaude et du liquide vaisselle immédiatement après le

Página 100 - ITALIANO

73FRANÇAISRecyclageCe symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE).Respectez les règles en vig

Página 101

74 FRANÇAISProblème Cause possible SolutionLe bouton de commande n'a pas été placé en position d'arrêt (OFF) à la n du précédent cycle de c

Página 102 - Speciche tecniche

75FRANÇAISProblème Cause possible SolutionLe réservoir d'eau contient trop d'eau ou pas assez.Ajoutez la quantité d'eau correspondant a

Página 103 - 105PORTUGUÊS

76 FRANÇAISProblème Cause possible SolutionLe couvercle n'est pas verrouillé correctement sur le bol. Placez le couvercle sur le bol et fermez-le

Página 104 - Importante

77FRANÇAISProblème Cause possible SolutionL'eau du réservoir d'eau a une couleur inhabituelle lorsque vous la videz ou lorsqu'elle pénè

Página 105 - PORTUGUÊS

78 FRANÇAISProblème Cause possible SolutionIl y a des résidus d’aliments dans la couche intérieure au fond du bol.De petits résidus d’aliments s’accum

Página 106

79ITALIANOIndiceImportante 80Introduzione 86Descrizione generale 86Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta 87Utilizzo de

Página 107

80 ITALIANOImportantePrima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.

Página 108

81ITALIANO - Se le lame si bloccano, stacca la spina dell'apparecchio dalla presa di corrente prima di rimuovere gli ingredienti che bloccano le

Página 109 - Introdução

10 ENGLISH - Before using the storage pot, clean it thoroughly, and then sterilize it with a Philips Avent sterilizer or place the storage pot in boil

Página 110 - Descrição geral

82 ITALIANO - Non frullare per più di 30 secondi consecutivi. Se dopo 30 secondi non hai ancora terminato la frullatura, rilascia il pulsante per inte

Página 111 - Utilizar o aparelho

83ITALIANO - Non sterilizzare mai il contenitore o gli altri componenti dell'apparecchio (tranne i recipienti per la conservazione degli alimenti

Página 112 - Cozer a vapor

84 ITALIANO - Non riempire il serbatoio dell'acqua durante la cottura a vapore, poiché dall'apparecchio potrebbero fuoriuscire acqua calda e

Página 113

85ITALIANO - Verica che la quantità di alimenti contenuta nel recipiente per la conservazione non superi la quantità massima indicata sul lato del re

Página 114

86 ITALIANOIntroduzioneCongratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips Avent! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita

Página 115 - Liquidicar sem cozer a vapor

87ITALIANOAccessori (g. a)X Recipiente per la conservazione degli alimentiY Coperchio del recipiente per la conservazione degli alimentiZ SpatolaP

Página 116

88 ITALIANOQuesto apparecchio NON è progettato per i seguenti utilizzi. - Cuocere a vapore gli ingredienti crudi congelati - Cuocere a vapore gli alim

Página 117

89ITALIANONota• Scongela sempre gli ingredienti prima di riporli nel contenitore per la cottura a vapore. Elimina ogni eccesso di acqua dagli ingredi

Página 118

90 ITALIANO11 Collegate l'apparecchio alla presa di corrente.12 Ruota la manopola di comando per selezionare la durata della cottura a vapore n

Página 119 - Descongelar

91ITALIANO2 Se necessario, rimuovi il coperchio del contenitore e aggiungi altri ingredienti da frullare (ad es. acqua per preparare gli omogeneizzat

Página 120

11ENGLISHIntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benet from the support that Philips Avent oers, registe

Página 121 - Limpeza e descalcicação

92 ITALIANONota• Quando stai frullando delle salse, non riempire oltre il livello MAX indicato sul contenitore.• Quando si aggiungono gli ingredient

Página 122 - Armazenamento

93ITALIANOAttenzione• Non frullare per più di 30 secondi consecutivi. Se dopo 30 secondi non hai ancora terminato la frullatura, rilascia il pulsante

Página 123 - Resolução de problemas

94 ITALIANONota• Il contenitore dispone di scanalature che consentono di guidare i ganci di bloccaggio e bloccare il coperchio correttamente. Verica

Página 124

95ITALIANOScongelareSe per congelare gli alimenti frullati hai utilizzato i recipienti speciali per la conservazione degli alimenti, utilizza l'a

Página 125

96 ITALIANOIngredienti e tempi di cottura a vaporeTipo di cibo Ingredienti Tempo di cottura a vapore approssimativo (min.)*Livello minimo di acqua nel

Página 126

97ITALIANOPulizia ed eliminazione del calcarePuliziaAttenzione• Pulite l'apparecchio ogni volta che lo usate.• Non immergere mai l'unità p

Página 127

98 ITALIANO10 Subito dopo l'utilizzo, pulisci con acqua calda e detergente tutti gli altri componenti entrati in contatto con gli alimenti.11 D

Página 128 - Especicações técnicas

99ITALIANORiciclaggioQuesto simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali riuti domestici (2012/19/UE).Ci sono due situazioni

Página 129

100 ITALIANOProblema Possibile causa SoluzioneIl contenitore non è stato posizionato correttamente sull'unità principale.Posiziona correttamente

Página 130

101ITALIANOProblema Possibile causa SoluzioneLa bocchetta del vapore sul coperchio del contenitore è ostruita dalla sporcizia.Pulisci la bocchetta del

Comentários a estes Manuais

Sem comentários