SC6240
-If you have a significant skin condition (including but not limited tomelanoma, basal cell carcinoma, actinic keratosis, melasma, systemiclupus eryth
-The charging light flashes white to indicate that the appliance is charging. -When the battery is fully charged, the charging light lights up whiteco
Using the applianceNote: Use the appliance twice a week. Do not use the appliance more often,as this may cause skin irritation.1 Press the on/off butt
6 When you have treated all areas, press the on/off button to switch offthe appliance. A complete session takes approximately 5 minutes.Depending on y
3 Clean the tip under the tap with hot water (max. 70°C) and somewashing-up liquid. If the exfoliation ring is dirty, let the tip soak in hotwater wit
-This symbol means that this product contains a built-in rechargeablebattery which shall not be disposed of with normal household waste(2006/66/EC). P
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequentlyasked questions or contact the Consumer Care Center in your country.ProblemSo
Problem SolutionI have trouble maintainingthe suction on myforehead.Try different ways of holding the appliance in order to find the right angleof the
DeutschEinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um dieUnterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Si
8 Ladegerät9 "Normaler" Aufsatz für regelmäßige Anwendung10 "Empfindlicher" Aufsatz für schonende Anwendung11 Ladegerät12 Gerätest
-Der Adapter enthält einen Transformator.Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls durch einenanderen Stecker, da dies den Benutzergefährden kann.-Wenn der
-Verwenden Sie das Gerät nicht in Kombination mit (Peeling-)Cremes, chemischen oder mechanischen Peelings, da dies IhreHaut oder das Gerät beschädigen
-Wenn Sie große Muttermale, Tätowierungen, Feuermale,Permanent Make-up oder andere Hautirritation in den zubehandelnden Bereichen haben.-Wenn sich Ihr
-Wenn Sie beabsichtigen, die Sonne zu genießen (z.B. imSommerurlaub), empfehlen wir, die Verwendung des festigendenAufsatzes eine Woche vor dem Urlau
-Die Ladeanzeige blinkt weiß und zeigt an, dass das Gerät aufgeladenwird. -Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Ladeanzeigeununterbr
Hinweis: Verwenden Sie den QR-Code auf der Vorderseite, oder folgen Siedem Link, und sehen Sie sich das Online-Video für Anweisungen zurrichtigen Verw
Hinweis: Halten Sie den Anwendungsaufsatz nicht an einer Stelle, wennSie ihn auf die Haut gelegt haben. 5 Behandeln Sie anfangs jeden Bereich 2 bis 4
1 Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie mit demReinigen beginnen.2 Nehmen Sie den Aufsatz vom Gerät ab.3 Reinigen Sie den Auf
AustauschFür optimale Ergebnisse wird empfohlen, die Aufsätze alle sechs Monateauszuwechseln (oder früher, wenn die Schleifstruktur verformt oderbesch
Entfernen des AkkusBauen Sie die Akkus nur zur Entsorgung des Geräts aus. Bevor Siedie Akkus entfernen, stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht anein
Problem LösungIch weiß nicht, ob sich dasGerät für meine Hauteignet.Überprüfen Sie, ob das Gerät für Ihre Haut geeignet ist.Das Gerät lädt nicht. Acht
Problem LösungEs ist schwierig, das Gerätüber meine Haut zuführen/ich fühle keineSaugwirkung/dieBehandlung erzielt nichtden gleichen Effekt wie beivor
FrançaisIntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips! Pourprofiter pleinement de l'assistance offerte par
6 Poignée7 Sortie d’air8 Socle de charge9 Embout «normal» pour une utilisation normale10 Embout «sensible» pour une utilisation sur peaux sensible
-N’utilisez pas l’appareil, ni l’adaptateur s’ils sontendommagés ou cassés afin d’éviter toutaccident.-L'adaptateur contient un transformateur.N&
-N’utilisez pas l’appareil avec des crèmes (exfoliantes) ou despeelings chimiques ou mécaniques, car cela pourrait endommagerl’appareil et votre peau.
-Si vous prenez des médicaments qui peuvent avoir des effets sur la peau,comme ceux contenant des stéroïdes ou traitant l’acné (Accutane,isotrétinoïne
2 Insérez la petite fiche dans la prise du socle de charge et l'adaptateurdans la prise secteur.3 Placez l’appareil sur le socle de charge.-Le vo
Avant utilisationAssurez-vous que vous avez chargé l'appareil pendant 8heures avant del'utiliser pour la première fois.PréparationNettoyez
3 Placez l’embout sur le visage de manière à sentir l’aspiration. Assurez-vous que l’embout est toujours complètement en contact avec la zone àtraiter
Après la séance Après la séance, appliquez un masque nourrissant, une crème de jour ouune crème de nuit et assurez-vous d'utiliser une protection
4 Nettoyez la poignée avec un chiffon humide.5 Replacez l'embout sec sur l'appareil.6 Nettoyez le socle de charge avec un chiffon humide.Dan
-Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie rechargeableintégrée, qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers(2006/66/C
DépannageCette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvezrencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre
Problème SolutionIl est difficile de faire glisserl’appareil sur ma peau. Jene sens pas l’aspiration.L’effet semble être moinsimportant qu’après lessé
ItalianoIntroduzioneCongratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimovantaggio dall'assistenza fornita da Philips
8 Supporto di ricarica9 Accessorio "Normal" (Normale) per uso normale10 Accessorio "Sensitive" (Sensibile) per uso delicato11 Adat
-Nel caso in cui l'adattatore fosse danneggiato,dovrà essere sostituito esclusivamente con unadattatore originale al fine di evitare situazionipe
-VisaCare Prestige favorisce l'assorbimento di creme e maschereper il viso. A causa dell'elevato assorbimento, è possibile che siverifichi u
Consigli generali-Dopo ogni sessione, è consigliabile utilizzare una crema con fattore diprotezione solare (SPF) 30 o superiore sulle aree trattate da
English 6Deutsch 18Français 32Italiano 45Nederlands 58
3 Posizionate l'apparecchio sul supporto di ricarica.-Quando l'apparecchio è in carica, la spia diricarica emette una lucebianca lampeggian
Applicazione degli accessoriVisaCare dispone di due diversi accessori:-Accessorio "Normal" (Normale) per uso normale.-Accessorio "Sensi
Per istruzioni dettagliate su come passare l'apparecchio sul viso,consultate la mappa del viso sul retro del manuale dell'utente.Nota: non u
1 Prima di pulire l'apparecchio, verificate che sia spento.2 Rimuovete l'accessorio dall'apparecchio.3 Lavate l'accessorio con acq
SostituzionePer risultati ottimali, è consigliato per sostituire gli accessori ogni sei mesi (oprima se la struttura abrasiva è deformata o danneggiat
Adottate tutte le misure di sicurezza necessarie quando utilizzateutensili per aprire l'apparecchio e quando smaltite la batteriaricaricabile.1 T
Problema SoluzioneL'apparecchio nonfunziona quando è incarica.Questa è una misura di sicurezza. L'apparecchio non è stato progettatoper l&ap
Problema SoluzioneNon so quando iniziare autilizzare l'accessorio"Normal".Se non riscontrate effetti collaterali con l'utilizzo de
NederlandsInleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw productop www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen m
10 Kop voor mild gebruik: Gevoelig11 Adapter12 Kleine stekker-Etui (niet afgebeeld)-Reinigingsborsteltje (niet afgebeeld)Belangrijk Lees deze gebruiks
EnglishIntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefitfrom the support that Philips offers, register your produc
-De adapter bevat een transformator. Knip deadapter niet af om deze te vervangen door eenandere stekker, want hierdoor ontstaat eengevaarlijke situati
-Laad het apparaat ten minste iedere 3 maanden helemaal op omde levensduur van de accu te verlengen.-VisaCare verbetert de absorptie van crèmes en gez
Algemeen advies-We raden u aan om de gebieden waar u het apparaat hebt gebruikt inieder geval de eerste drie dagen na elke behandeling in te smeren me
3 Plaats het apparaat in de oplaadstandaard.-Het oplaadlampje knippert wit om aan te geven dat het apparaat wordtopgeladen. -Als de accu volledig is o
ToepassingstipsVisaCare wordt geleverd met twee verschillende koppen:-De kop voor regelmatig gebruik: Normaal.-De kop voor mild gebruik: Gevoelig.We r
Opmerking: Gebruik het apparaat niet op de dunne en gevoelige huidonder of boven de ogen. Wanneer u het apparaat gebruikt op de fijnelijntjes naast uw
1 Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u het gaat reinigen.2 Verwijder de kop van het apparaat.3 Maak de kop onder de kraan schoon met warm
Vervangende koppen zijn verkrijgbaar op onze website. De kop is teherkennen aan de productcode. U vindt deze code aan de binnenkant vande kop.Accessoi
1 Verwijder het achter- en/of voorpaneel van het apparaat met eenschroevendraaier en haal het binnenwerk uit het apparaat.122 Verwijder de klemmen van
Probleem OplossingIk krijg geen optimaleresultaten wanneer ik hetapparaat op natte huidgebruik.Gebruik het apparaat alleen op droge huid. Het apparaat
-Pouch (not shown)-Cleaning brush (not shown)Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it forfuture reference.Da
empty page before backcover
www.philips.com4222.100.1865.2© 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. Specications are subject to change without notice. Trademarks are
-Do not use the appliance if the tip is broken,cracked, damaged or dirty. Always inspect the tipbefore use. When in doubt, replace the tip.-Do not ins
-VisaCare enhances the absorption of your creams and facialmasks. Due to this enhanced uptake, a negative skin reaction canoccur. The advice is to not
Comentários a estes Manuais