VisaPureAdvancedAdvancedSC53XX
Oprez-Visa Pure Philips nastavke koristite isključivona način opisan u ovom korisničkompriručniku.-Iz higijenskih razloga, savjetujemo vam daaparat i
Mi a különbség azintelligens fej és astandard kefefejközött?Az intelligens fejek NFC címkével rendelkeznek,amely lehetővé teszi, hogy a specifikusbőrt
Български-Скорост едно: нежно почистване-Скорост две: дълбоко почистванеВъведениеПоздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възп
4 Бутон за вкл./изкл.5 Щифт за фиксиране6 Щифтове за зареждане7 Ръб против търкаляне8 Глава на четката за нормална кожа9 Интелигентна глава на четката
-Адаптерът съдържа трансформатор. Неотрязвайте адаптера, за да го замените сдруг щепсел, тъй като това криеопасности.-Зареждайте напълно уреда поне ве
-Always check the appliance before you useit. Do not use the appliance, theattachments or the supply unit if it isdamaged, as this may cause injury. A
-Do not use the Fresh Eyes head and FreshSkin head if you have an allergy toaluminum.-Do not put any of the attachments in thefreezer, as this may cau
-Ако имате пиърсинг на лицето си, свалетего, преди да използвате уреда, или сеуверете, че не използвате уреда върхуили близо до пиърсинга.-Ако носите
VisaPure почиства кожата ви в дълбочинаи стимулира кръвообращението. Акокожата ви е свикнала с процедурата,може да изпитате леки кожни реакции,като на
процедурите, когато кожните реакции саизчезнали, като намалите времетраенетои честотата на процедурите. Ако силнитекожни реакции се появят отново,съве
-Главата с прецизната четка епредназначена за почистване натруднодостъпни зони само около носа иустата.-Не използвайте главата с прецизнатачетка за ок
-Aparat nemojte koristiti s kremama, uljima ilisredstvima za čišćenje koja ste saminapravili ili kozmetičkim proizvodima kojisadrže agresivne kemikali
- Уредът съответства на международно одобрените норми забезопасност IEC и може да се използва безопасно в банятаили под душа, както и да се мие с теча
Най-добра последователност на употребана приставките За оптимални резултати, моля, следвайте най-добратапоследователност на употреба на приставките за
Тип глава на четка Предназначение Тип кожаНормална (SC5990) Ежедневнопочистване Нормална кожа,комбинирана кожа,мазна кожаИнтелигентна главаза чувствит
Противзамърсяване(SC5999)ЕжедневнопочистванеВсички типове кожа* Използвайте тази глава за четка само с вашия ежедневенпочистващ препарат; не с ексфоли
носа към ухото (Фиг. 14). Натискът върху кожата с главата начетката не трябва да е твърде силен за постигане на комфортпри третирането. 7 След 20 секу
Опасност: Винаги пазете адаптера сух. Никога не гоплакнете на чешма и не го потопявайте във вода.1 Уверете се, че адаптерът е изключен от захранващата
изберете предпочитаната от вас настройка; скорост 1 завибрация и скорост 2 за въртене на главата „Свежа кожа“.Забележка: Когато прикрепяте различна гл
6 Когато програмата завърши, почистете главата „Свежа кожа“с вода и мек сапун.7 Съхранявайте главата „Свежа кожа“ върху поставката засъхранение или я
на четката след два интервала от 20 секунди.Забележка: Нормално е да усещате носа си малко по-чувствителен след първото третиране. Ако желаете, можете
6 Когато програмата завърши, почистете главата на четката свода (макс. 40°C) и мек сапун. Важно: Уверете се, че сапунът е добре измит.Важно: Подсушете
-VisaPure duboko čisti vašu kožu i stimuliracirkulaciju krvi. Ako je vaša koža naviknutana tretman, može doći do blagih reakcijakože kao što je crveni
изберете предпочитаната от вас настройка.Забележка: Когато прикрепяте различна глава, уредът яразпознава. Ще чуете звуков сигнал и индикаторът заскоро
Започнете под дясното око. Когато след 15 секунди уредът спре,се преместете в зоната под лявото око.Използване на главата „Свежи очи“Можете да използв
- Почистващата програма за чувствителна кожа се състои от 3интервала на третиране (два по 16 секунди и един от по 18секунди), персонализирани за U-зон
- Този символ означава, че продуктът съдържа вграденаакумулаторна батерия, която не трябва да се изхвърля заеднос обикновените битови отпадъци (Фиг. 4
Проблем РешениеНе зная далиуредът еподходящ заупотреба върхумоята кожа.Не използвайте уреда върху напукана кожа,отворени рани, заздравяващи рани,възст
Уредът престанада работи.Уверете се, че сте натиснали бутонавкл./изкл. правилно. Зареждайте уредасъгласно указанията в това ръководство напотребителя.
Главата начетката е твърдегруба за кожатами.Ако усещате главата на четката като твърдегруба, ви съветваме да започнете даизползвате една от главите на
Каква еразликата междуинтелигентнаглава истандартнаглава начетката?Интелигентните глави разполагат с вграденNFC-етикет, който позволява прилагането на
2312415266 hrs.781 23945 61020 sec.20 sec.20 sec.11121x 3x2xOFF13141516max40 °C104 °F17181921202122232420 sec. 20 sec.25
-Fresh Eyes glavu namijenjena je uporabi nakoštanom području ispod oka. Ne stavljajteFresh Eyes glavu na očne jabučice, kapke iliblizu očiju.-Fresh sk
20 sec. 20 sec.2627282930311 1/2 min.321 1/2 min.33343515 sec.3615 sec.3738394041424344454647
www.philips.com4222.100.2969.3© 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. Specications are subject to change without notice. Trademarks are
-Tretirajte područje nosa samo s glavomčetke Precision jednom po tretmanu. Akoupotrebljavate četku Precision, nemojteprije toga očistiti nos jednom od
Prvi put punjenje aparata može trajati oko 6 sati. Do kraja napunjenaparat može se koristiti najmanje 1 tjedan bez punjenja, premapreporučenoj upotreb
3 Fresh Skin glavaObjašnjenje kako koristiti ove nastavke možete naći u sljedećimpoglavljima. Čišćenje lica s VisaPurePodručja kože - Lice se može pod
Protiv crvenila(SC5994)Učinkovito i nježnosvakodnevnočišćenjeKoža sklona aknamaDuboko čišćenje pora(SC5996)Dnevno dubokočišćenje pora kako bise smanji
6 Nježno pomičite glavu četke preko kože od nosa prema uhu (sl. 14).Nemojte presnažno pritiskati glavu četke uz kožu kako biste bilisigurni da će tret
1 Provjerite je li adapter odspojen kada ga čistite. Obrišite ga samosuhom krpom. 2 Uvijek odvojite postolje za punjenje od adaptera prije čišćenja (s
Uporaba Fresh Skin glaveProgram Fresh Eyes glave sastoji se od 2 tretmana u periodu od 20sekundi. Fresh Eyes glavu možete koristiti na suhoj koži ili
Precizna glava četkePrecision glava četke je pogodna za sve tipove kože. Savjetujemo daje koristite jednom dnevno. Ako koristite glavu četke više od j
2 Navlažite glavu četke i svoje lice vodom. Ne upotrebljavajte uređajsa suhom glavom četke jer to može iritirati kožu. Ako hoćete,možete staviti malo
Glava za revitalizirajuću masažuGlava za revitalizirajuću masažu je pogodna za sve tipove kože.Savjetujemo vam da ju koristite 2-3 puta tjedno. Prije
Fresh Eyes četkaFresh Eyes glava je pogodna za sve tipove kože. Savjetujemo vam daju koristite jednom na dan, ujutro.Program Fresh Eyes glaveProgram F
Program osjetljive inteligentne glava četkeOsjetljiva inteligentna glava četke je pogodna za sve tipove kože. - Četka ima namjenske postavke za osjetl
Recikliranje- Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno sobičnim kućanskim otpadom (2012/19/EU) (sl. 46).- Ovaj simbol znači da
Rješavanje problemaU ovom je poglavlju sažetak većine osnovnih problema s uređajem skojima se možete susresti. Ako problem ne možete riješiti s pomoću
Ne znam kojeglave mogukoristiti saparatomVisaPureAdvanced.Sve standardne ili inteligentne glave četka začišćenje, glava za revitalizirajuću masažu i F
Odgovaraju liinteligentne glavesvim modelimaVisaPure?Inteligentne glave su odgovaraju svim modelimaVisaPure. Ipak, preporučujemo da ih koristite sVisa
12420356719131415 16 178 9 101112211823221
LatviešuIevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgiizmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktuvietnē
8 Normālas ādas sukas uzgalis9 Jutīgas ādas viedais sukas uzgalis10 Dziļu poru sukas uzgalis11 Attīrošās sukas uzgalis12 Aizsargvāciņš13 Precīzas tīrī
-Adapterī ir iebūvēts strāvas pārveidotājs.Nenogrieziet adapteri, lai aizstātu to ar cituspraudni, jo tā tiek radīta bīstama situācija.-Pilnībā uzlādē
-Neizmantojiet ierīci uz sasprēgājušas ādas,brūcēm, dzīstošām brūcēm, ja āda atkopjaspēc ķirurģiskas operācijas vai arī jums ir ādasslimība vai ādas k
-Higiēnisku apsvērumu dēļ nav ieteicamslietot ierīci un galviņas kopā ar citiem.-Netīriet ierīci ūdenī, kas ir karstāks partemperatūru dušā (maks. 40°
-VisaPure dziļi attīra ādu un stimulē asinsriti.Ādas kopšana reizēm var izraisīt nelielasādas reakcijas, piemēram, apsārtumu vaiādas nostiepšanos. Ja
-Acu atsvaidzināšanas uzgali paredzētsizmantot uz kaula daļas zem acīm. Neliecietacu atsvaidzināšanas uzgali uz acābola vaiacu plakstiņiem.-Ādas atsva
-Zonu ap degunu ar precīzas tīrīšanas sukasuzgali apstrādājiet tikai vienureiziprocedūras laikā. Ja izmantojat precīzastīrīšanas suku, pirms tam netī
2 Ievietojiet mazo spraudni lādēšanas statīva (att. 4) ligzdā.Iespraudiet adapteri sienas kontaktligzdā.3 Noņemiet aizsargvāciņu (att. 5).4 Ievietojie
Sejas attīrīšana ar VisaPureĀdas zonas - Seju var iedalīt trīs zonās: labais vaigs, kreisais vaigs un T zona (att.9). Vaigu zonā iekļauts zods, zona s
Dziļa poru tīrīšana(SC5996)Ikdienas dziļa porutīrīšana, laisamazinātu pinnesVisi ādas tipiAttīrīšana (SC5999) Ikdienas tīrīšana Visi ādas tipi* Izmant
7 Pēc 20 sekundēm ierīce īslaicīgi pārtrauc darbību, lai jūs informētu,ka tā jāpārvieto uz kreiso vaigu (att. 15).8 Saudzīgi virziet sukas galviņu pa
3 Lādēšanas statīvu var tīrīt ar mitru drānu (att. 21). Nožāvējietlādēšanas statīvu, pirms pievienojat to adapterim.Viedie uzgaļiViedā uzgaļa atpazīša
1 Uzbīdiet ādas atsvaidzināšanas uzgali uz savienojuma tapas, līdzatskan klikšķis (att. 23) un uzgalis nofiksējas.2 Spiediet ieslēgšanas/izslēgšanas p
Programmā ir diviprocedūras posmi, katrs ilgst 15sekundes. Sācietdeguna vai mutes labajā pusē. Kad ierīce pēc 15sekundēm pauzē,pārejiet uz deguna v
5 Pēc 15sekundēm ierīce īslaicīgi pārtrauc darboties, norādot, kajums jāturpina procedūra otrā deguna (att. 29) pusē.6 Kad programma ir pabeigta, izm
2 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci, unizvēlieties vēlamo iestatījumu.Piezīme. Uzliekot citu uzgali, ierīce to atpazīst. At
3 Novietojiet acu atsvaidzināšanas uzgali uz kaula daļas zem labāsacs. Saudzīgi virziet uzgali no deguna uz deniņiem (att. 36) un tadatkārtojiet šo da
konstatēti bojājumi. Mēs iesakām mainīt precīzās tīrīšanas, normālāslietošanas, jutīgas ādas, dziļās poru tīrīšanas un atslāņošanas sukuuzgaļus ik pēc
Garantija un atbalstsJa nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietniwww.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas b
Hrvatski 6 Latviešu 30 Lietuviškai 52 Magyar 76 Български 101
Ierīce vairsnedarbojas.Pārliecinieties, ka esat pareizi nospiedisieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Lādējiet ierīciatbilstoši norādījumiem šajā lietošanasr
Es nezinu, kādustīrīšanas līdzekļusvaru izmantot arsukas galviņu.Mēs iesakām tīrīt savu ādu ar jūsu iecienītākotīrīšanas līdzekli. Jūs varat lietot de
LietuviškaiĮvadasSveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdamipasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminįužregistruokite
8 Šepetėlio galvutė normaliai odai9 Intelektualioji jautri šepečio galvutė10 Gilių porų šepečio galvutė11 Užteršimo šalinimo šepečio galvutė12 Apsaugi
-Adapteryje yra transformatorius. Norėdamiišvengti pavojingų situacijų, nenupjaukiteadapterio, norėdami jį pakeisti kitu kištuku.-Baterija veiks ilgia
-Nenaudokite prietaiso, jei jūsų odasuskilinėjusi, turite atvirų ar gyjančių žaizdų,jei oda gyja po operacijos, jei sergate odosliga ar jūsų oda yra s
Dėmesio!-„Philips“ „VisaPure“ priedus naudokite tiktaip, kaip aprašyta šiame naudotojo vadove.-Dėl higienos nerekomenduojame prietaisu irgalvutėmis da
-Nenaudokite prietaiso kartu su pačiųpasigamintais valančiaisiais pieneliais,kremais, aliejais arba kosmetiniaisproduktais, kuriuose yra kenksmingųche
-„VisaPure“ giliai valo jūsų odą ir stimuliuojakraujo cirkuliavimą. Jei jūsų oda pripratusiprie apdorojimo, kartais galite pajustinedidelę odos reakci
-Akių gaivinimo galvutė skirta naudoti kaulosrityje žemiau akies. Nepridėkite akiųgaivinimo galvutės prie akies obuolio ar akiųvokų.-Šviežios odos pri
HrvatskiUvodČestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpunoiskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n
-Nenaudokite tikslios šepečio galvutės, jeioda sausa arba yra atvirų žaidų.Bendrasis aprašymas- Žinokite, kad odos būsena per metus keičiasi. Veido od
5 Įkrovimo lemputė, nurodanti, kad prietaisas įkraunamas, mirksibaltai. Kai baterija visiškai įkrauta, įkrovimo lemputė nuolat šviečiabaltai 30 minuči
Veido valymas naudojant „VisaPure“Odos sritys - Veidą galima padalinti į tris zonas: dešinįjį skruostą, kairįjį skruostąir T zoną (pav. 9). Į skruostų
Giliam porų valymui(SC5996)Kasdienis gilus porųvalymas inkštirųkiekiui sumažintiVisų tipų odaiUžteršimo šalinimui(SC5999)Kasdienis valymas Visų tipų o
7 Po 20 sekundžių prietaisas bus trumpam pristabdytas, kadžinotumėte, kad turite perkelti prietaisą ant kairiojo skruosto (pav.15).8 Švelniai judinkit
2 Visada atjunkite įkrovimo stovą nuo adapterio prieš valydami jį(pav. 20). 3 Įkrovimo stovą galite valyti drėgnu audeklu (pav. 21). Išdžiovinkiteįkro
Šviežios odos galvutės naudojimasŠviežios odos galvutės programą sudaro 2 apdorojimo periodai po 20sekundžių. Šviežios odos galvutę galite naudoti ant
Tiksli šepečio galvutėTiksli šepečio galvutė tinka visų tipų odai. Patariame jį naudoti kartąper dieną. Jei naudojate šepečio galvutę daugiau nei kart
3 Įjunkite prietaisą. 4 Prispauskite tikslią šepečio galvutę dešinėje nosies pusėje. Švelniaijudinkite šepečio galvutę aukštyn ir žemyn dešiniąja nosi
Pastaba. Kiekvieno etapo metu sukimosi kryptis yra specialiaipritaikyta gydomos odos zonai.Nenaudokite gaivinamojo masažo galvutės jautriai odai apie
9 Osjetljiva inteligentna glava četke10 Glava četke za dubinsko čišćenje pora11 Glava četke za uklanjanje nečistoća12 Zaštitni poklopac13 Precizna gla
Pradėkite žemiau dešiniosios akies. Prietaisui po 15 sekundžiųpristabdžius veikimą, pereikite prie srities žemiau jūsų kairiosios akies.Akis atgaivina
Kad pasiektumėte optimalių rezultatų, mes patariame naudoti ją 2kartus per dieną. Laikymas- Prietaisą laikykite įkrovimo stove (pav. 38).- Norėdami la
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomisreglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių beiįkraunamų maitinimo elementų sur
Problema SprendimasNežinau, arprietaisas yratinkamas naudotimano odai.Nenaudokite prietaiso, jei jūsų oda sausa,suskilinėjusi, turite atvirų ar gyjanč
Nežinau, kokiasgalvutes galiunaudoti su„VisaPureAdvanced“.Su „VisaPure Advanced“ galite naudoti visasstandartines ar intelektualiąsias šepečiogalvutes
Arintelektualiosiosgalvutėssuderinamos suvisais „VisaPure“modeliais?Intelektualiosios galvutės suderinamos su visais„VisaPure“ modeliais. Tačiau mesre
MagyarBevezetésKöszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philipsvilágában! A Philips által biztosított támogatás teljes körűigénybevé
8 Kefefej normál bőrre9 Intelligens kefefej érzékeny bőrre10 Mély pórusokhoz való kefefej11 Szennyeződés elleni kefefej12 Védősapka13 Precíziós kefefe
-Az adapter transzformátort tartalmaz. Nevágja le az adaptert a vezetékről, és neszereljen rá másik csatlakozót, mert ezveszélyes.-Az akkumulátor élet
-Használat előtt mindig ellenőrizze akészüléket. A sérülések elkerüléseérdekében ne használja a készüléket, atartozékokat vagy a tápegységet, ha ezeks
-Potpuno napunite aparat najmanje svaka 3mjeseca kako bi se održao vijek trajanjabaterije.-Ovaj aparat nije namijenjen osobama(uključujući djecu) sa s
-Ne tegye egyik tartozékot se a fagyasztóba,mivel ez használatkor veszélyt jelenthet abőrére.-Használjon hajpántot vagy hajcsatot annakérdekében, hogy
-Amennyiben az arcán piercingek találhatók,a készülék használata távolítsa el őket, vagyügyeljen arra, hogy ne használja akészüléket a piercingeken va
A VisaPure alaposan megtisztítja bőrét, ésstimulálja a vérkeringés. Ha a bőre mármegszokta az eszköz használatát, akkoralkalmanként enyhe bőrreakcióka
újból megjelenik az erős bőrirritáció,javasoljuk, hogy forduljon orvoshoz.--A Szemfelfrissítő fejet a csontos területen, aszem alatt javasolt használn
-Ne használja a Precíziós kefefejet azajkakon, illetve a fül vagy az orr belsőrészén.-Az orr körüli területet a precíziós kefefejjelkezelésenként csak
akkumulátorok teljes feltöltöttségét 30 percig (ábra 7)folyamatosan világító fehér fény jelzi.Elem merülési szintjének jelzéseHa az akkumulátor majdne
- Az arc három zónára osztható: jobb orca, bal orca és T-zóna (ábra9). Az orca zónákba beletartozik az áll, az orr és a felső ajak közöttiterület és a
Bőrradírozás(SC5992)Hetente -bőrradírozás az elhalthámsejtekeltávolításaérdekében*Minden bőrtípusKülönösen érzékeny(SC5993)Extra gyengéd napitisztítás
2 A kefefejet vízzel nedvesítse. Ne használja a készüléket szárazkefefejjel, mert ez bőrirritációt okozhat. 3 Nedvesítse meg az arcát vízzel, és vigye
Vigyázat: Mindig tartsa szárazon az adaptert. Soha neöblítse le azt csapvíz alatt, és ne merítse vízbe.1 Tisztításkor húzza ki a fali aljzatból az ada
-Aparat nemojte koristiti na ispucanoj koži,otvorenim ranama, ranama koje nisuzacijelile, koži koja se oporavlja niti akoimate kožnu bolest ili nadraž
- Második sebesség: „mélytisztítás”' - kényelmes és intenzívebbtisztítás.Javasoljuk, hogy a készülék első használata során az 1. sebességetválass
töltőegységre helyezett készülékhez csatlakoztatva. Tárolja aBőrfelfrissítő fejet a hűtőszekrényben, hogy növelje a hűsítő hatástés meghosszabbítsa a
A precíziós kefefej használataCsak nedves bőrön használja a Precíziós kefefejet. Használhatjaarclemosóval együtt.1 Helyezze a Precíziós kefefejet a Vi
használhatja a védősapkát (például utazás közben vagytároláskor). Ne terítsen más anyagokat a kefefejre. Utazás előttgyőződjön meg arról, hogy a kefef
4 1,5 perc elteltével a készülék rövid időre leáll, amivel azt jelzi, hogyát kell helyezni az orca (ábra 33) másik felére.5 A program lejárta után tis
szappanos vízzel.Intelligens tisztítóprogram érzékeny bőrreA intelligens kefefej érzékeny bőrre minden érzékeny bőrtípushozmegfelelő. - A kefe alacson
Újrahasznosítás- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normálháztartási hulladékként (2012/19/EU) (ábra 46).- Ez a szimbólum azt jel
Probléma MegoldásNem tudom, hogya készülékethasználhatom-ea bőrömön.Ne használja a készüléket száraz, kirepedezettbőrön, nyílt sebeken, gyógyulófélben
A készülék nemműködik.Győződjön meg arról, hogy megfelelőennyomta-e meg a be- és kikapcsoló gombot.Töltse fel a készüléket a felhasználói útmutatóalap
A kefefejtúlságosan durvaa bőrömhöz.Ha úgy érzi, hogy a kefefej túl durva, javasoljuk,hogy térjen át az érzékeny vagy a különösenérzékeny bőrre speciá
Comentários a estes Manuais