Philips PR3840/00 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Philips PR3840/00. Philips PulseRelief Kabellose Elektrotherapie PR3840/00 Important Information Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 84
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Important Information
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Important Information

Important InformationRegister your product and get support atwww.philips.com/welcome

Página 2

Compliance with standards - The device meets the relevant standards for this type of Class IIa electrical medical appliance and appliances using elect

Página 3

Guarantee and supportYour device has been designed and developed with the greatest possible care to guarantee an expected service life of 5 years.If y

Página 4

Recycling - This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU (Fig. 2). - This symbol means that the product

Página 5 - PR3840 Important Information

SpecicationsModel PR3840Rated voltage(V) - adapter 100-240 ~ 150mARated frequency (Hz) - adapter 50-60Rated output - adapter 5V , 500 mAClass Medical

Página 6

Storage and transport conditionsTemperature - electrodes from 0°C to +40°CTemperature - device from -10°C to +50°CRelative humidity less than 93% (non

Página 7 - ENGLISH 7

- This symbol means that this device emits non-ionising radiation. All devices and systems that include RF transmitters or that intentionally apply

Página 8 - ENGLISH8

Symbols on electrode bag - This symbol means: Do not use while driving, operating machines or performing other activities that may present a risk of i

Página 9

17EinführungDiese Broschüre beinhaltet wichtige Informationen zum PulseRelief-Gerät. Die vollständige Bedienungsanleitung für dieses Gerät ist in der

Página 10 - ENGLISH10

ReaktionenWenn unerwünschte Reaktionen durch das Gerät auftreten, verwenden Sie das Gerät nicht mehr, und konsultieren Sie Ihren Arzt.Zu den unerwünsc

Página 11 - ENGLISH 11

Wenden Sie es nicht zur Behandlung der folgenden Körperteile oder Bereiche an. - Die Stimulation an den Seiten des Halses über der Halsschlagader kann

Página 13 - ENGLISH 13

- Verwenden Sie das Gerät nicht, während Sie ein Fahrzeug führen, eine Maschine bedienen oder eine andere Aktivität ausführen, bei der durch die elek

Página 14 - ENGLISH14

- Das Gerät ist nicht wasserdicht. Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung, und schützen Sie es vor Nässe. - Obwohl Sie das Gerät im Innen

Página 15 - ENGLISH 15

Produktübersicht (Abb. 1)1 Ein-/Ausschalter2 Statusanzeige3 Abnehmbarer Anschluss4 Micro-USB-Buchse des Geräts5 Akku-Anzeige6 Ladegerät7 Buchse fü

Página 16 - ENGLISH16

- Deutschland: 0800 0007522 (kostenlos für Anrufe innerhalb Deutschlands); www.philips.de/kontakt - Österreich: 0800 880932 (kostenlos für Anrufe inn

Página 17

Den Akku entfernenHinweis: Entfernen Sie die Akkus stets, bevor Sie das Gerät an einer ofziellen Recyclingstelle abgeben. Falls Sie beim Entfernen de

Página 18 - DEUTSCH18

Technische DatenModell PR3840Nennspannung (V) – Adapter 100-240 ~ 150 mANennfrequenz (Hz) – Adapter 50 - 60Nennausgabe – Adapter 5 V, 500 mAKlasse Med

Página 19 - DEUTSCH 19

Aufbewahrungs-undTransportbedingungenTemperatur – Elektroden Von 0 °C bis 40 °CTemperatur – Gerät von -10 °C bis +50 °CRelative Luftfeuchtigkeit Wen

Página 20 - DEUTSCH20

- Dieses Symbol bedeutet, dass der Teil des Geräts, der in physischen Kontakt mit dem Benutzer kommt (auch Anwendungsteil genannt), dem Typ BF (Body

Página 21 - DEUTSCH 21

- Dieses Symbol ist die Zertizierungsmarkierung technische Geräte. Das GS-Zeichen basiert auf dem deutschen Geräte- und Produktsicherheitsgesetz (Ab

Página 22 - DEUTSCH22

Symbole auf der Verpackung - Dieses Symbol bedeutet, dass die Verpackung und der Inhalt bei Temperaturen zwischen -10 °C und +50 °C gelagert werden kö

Página 24 - DEUTSCH24

30ΕισαγωγήΑυτό το βιβλιαράκι περιέχει σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τη συσκευή PulseRelief. Το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης για αυτή τη συσκευή περιλα

Página 25 - DEUTSCH 25

ΑντιδράσειςΔιακόψτε τη χρήση της συσκευής και συμβουλευθείτε το γιατρό σας αν αισθανθείτε ανεπιθύμητες αντιδράσεις από τη συσκευή.Στις πιθανές ανεπιθύ

Página 26 - DEUTSCH26

- Χρησιμοποιείτε μόνο τον παρεχόμενο μετασχηματιστή για να φορτίσετε τη συσκευή. Η χρήση άλλου μετασχηματιστή ενδέχεται να προκαλέσει επικίνδυνες κατ

Página 27 - DEUTSCH 27

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή στις παρακάτω συνθήκες - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν είστε υπό ιατρική φροντίδα και δεν έχετε συμβουλευθεί πρώτα τ

Página 28 - DEUTSCH28

- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε απόσταση μικρότερη του 1 μέτρου από ιατρικό εξοπλισμό βραχέων κυμάτων ή μικροκυμάτων. Αν η συσκευή βρίσκεται κοντ

Página 29 - DEUTSCH 29

- Μην χρησιμοποιείτε γύψο ή ταινία για να τοποθετήσετε τα ηλεκτρόδια στο δέρμα. - Να χρησιμοποιείτε τα προγράμματα Burst TENS σε θέση ανάπαυσης, καθώ

Página 30 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

8 Τυπικό βύσμα USB9 Βύσμα micro-USB10 Αυτοκόλλητα ηλεκτρόδια υδρογέληςΑντικατάστασηΗλεκτρόδιαΑντικαταστήστε τα ηλεκτρόδια, αν: - Έχουν υποστεί ζημι

Página 31 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 31

Περιορισμοί εγγύησηςΟι όροι της εγγύησης δεν καλύπτουν τα ηλεκτρόδια, καθώς τα ηλεκτρόδια υπόκεινται σε φθορά και πρέπει να αντικαθίστανται σε τακτά χ

Página 32 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ32

Αφαίρεση των επαναφορτιζόμενων μπαταριώνΣημείωση: Να αφαιρείτε πάντα τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν παραδώσετε τη συσκευή σε ένα επίσημο σημείο

Página 33 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33

ΠροδιαγραφέςΜοντέλο PR3840Ονομαστική τάση (V) - μετασχηματιστής100-240 ~ 150 mAΔιαβαθμισμένη συχνότητα (Hz) - μετασχηματιστής50-60Ονομαστική τάση εξόδ

Página 34 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ34

2 3 4 567 8 910 11 12 1314 15 16 1718 19 20 21

Página 35 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 35

ΣυνθήκεςλειτουργίαςΘερμοκρασία από +5°C έως +40°CΣχετική υγρασία από 15% έως 93% (χωρίς συμπύκνωση)Ατμοσφαιρική πίεση από 700 hPa έως 1060 hPaΣυνθήκ

Página 36 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ36

Σύμβολα στη συσκευή - Το σύμβολο του σειριακού αριθμού, το οποίο ακολουθείται από τον σειριακό αριθμό του κατασκευαστή (Εικ. 6). - Το σύμβολο του αριθ

Página 37 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 37

Σύμβολα στο μετασχηματιστή - Το σύμβολο αυτό υποδηλώνει εναλλασσόμενο ρεύμα (Εικ. 18). - Το σύμβολο αυτό υποδηλώνει συνεχές ρεύμα (Εικ. 19). - Το σύμβ

Página 38 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ38

- Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι δεν πρέπει να τοποθετείτε τα ηλεκτρόδια στο στήθος σας (Εικ. 32). - Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι δεν πρέπει να τοποθετ

Página 39 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39

44IntroductionCe livret contient des informations importantes sur l’appareil PulseRelief. Le manuel d’utilisation complet pour cet appareil est inclus

Página 40 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ40

RéactionsArrêtez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin si vous éprouvez des effets indésirables lors de l’utilisation de l’appareil.Les eff

Página 41 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 41

Ne l’appliquez pas ou ne traitez pas les parties ou zones suivantes - La stimulation sur les côtés de la nuque sur la carotide peut causer des effets

Página 42 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ42

- N’utilisez pas l’appareil en conduisant, en faisant fonctionner des machines ou en exécutant toute autre activité durant laquelle la stimulation él

Página 43 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 43

- L’appareil n’est pas étanche. N’utilisez jamais l’appareil dans des environnements humides et évitez de le mouiller. - Même si vous pouvez utiliser

Página 44 - FRANÇAIS

Conforme aux normes - L’appareil est conforme à toutes les normes relatives aux appareils médicaux électriques de classe IIa et aux appareils utilisan

Página 45 - FRANÇAIS 45

PR3840 Important InformationENGLISH 6DEUTSCH 17ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30FRANÇAIS 44ITALIANO 57NEDERLANDS 69

Página 46 - FRANÇAIS46

Garantie et assistanceVotre appareil a été conçu et développé avec le plus grand soin pour garantir une durée de vie prévue de 5 ans.Si vous souhaitez

Página 47 - FRANÇAIS 47

- Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des

Página 48 - FRANÇAIS48

SpécicitésModèle PR3840Tension nominale (V) - adaptateur 100-240 ~ 150 mAFréquence nominale (Hz) - adaptateur50-60Sortie nominale - adaptateur 5 V ,

Página 49 - FRANÇAIS 49

Conditions de stockage et transportTempérature - électrodes de 0 °C à 40 °CTempérature - appareil de -10 °C à +50 °CTaux d’humidité relative moins de

Página 50 - FRANÇAIS50

- Ce symbole signie que la partie de l’appareil qui est en contact physique avec l’utilisateur (également appelée la partie appliquée) est de type B

Página 51 - FRANÇAIS 51

- Ce symbole est le logo de certication qui inclut l’identication du centre d’essai de conformité agréé. (g. 24) - Ce symbole est la marque de ce

Página 52 - FRANÇAIS52

Symboles sur l’emballage - Ce symbole signie que l’emballage et son contenu peuvent être conservés à une température comprise entre -10 °C et +50 °C

Página 53 - FRANÇAIS 53

57IntroduzioneQuesta brochure contiene informazioni importanti sul dispositivo PulseRelief. Il manuale dell’utente completo per questo dispositivo è

Página 54 - FRANÇAIS54

ReazioniInterrompete l’uso del dispositivo e consultate il vostro medico in caso di effetti collaterali provocati dal dispositivo.I possibili effetti

Página 55 - FRANÇAIS 55

Non applicate il dispositivo e non effettuate il trattamento sulle seguenti parti o aree - La stimolazione ai lati del collo sopra il seno carotideo p

Página 56 - FRANÇAIS56

6IntroductionThis booklet contains important information on the PulseRelief device. The complete user manual for this device is included in the app an

Página 57 - ITALIANO

- Non utilizzate il dispositivo quando siete alla guida, quando usate macchinari o quando svolgete un’attività nella quale la stimolazione elettrica

Página 58 - ITALIANO58

- Il dispositivo non è impermeabile. Non usate il dispositivo in ambienti umidi e non bagnatelo. - Anche se è possibile utilizzare il dispositivo in

Página 59 - ITALIANO 59

Panoramica del prodotto (g. 1)1 Pulsante on/off2 Indicatore di stato3 Connettore staccabile4 Micro-presa USB del dispositivo5 Indicatore di sta

Página 60 - ITALIANO60

Garanzia e assistenzaIl vostro dispositivo è stato progettato e sviluppato con la massima cura per garantire una durata prevista di 5 anni.Per assiste

Página 61 - ITALIANO 61

Rimozione delle batterie ricaricabiliNota: rimuovete sempre le batterie ricaricabili prima di consegnare l’apparecchio a un centro di raccolta ufcial

Página 62 - ITALIANO62

Modello PR3840Ingresso di acqua - dispositivo IP22Tipo di batteria - dispositivo Li-IonAdattatore L’adattatore fa parte del dispositivo.Parametri in u

Página 63 - ITALIANO 63

Nota: se prevedete di non utilizzare gli elettrodi per più di un mese, manteneteli ad una temperatura tra + 5°C e 27° C.Nota: non riponete gli elettro

Página 64 - ITALIANO64

- Questo simbolo indica la conformità alle direttive della comunità europea. CE signica “Conformité Européenne”. 0344 è il numero del corpo noticat

Página 65 - ITALIANO 65

- Questo simbolo indica che gli elettrodi non devono essere posizionati uno sull’altro o così vicini da toccarsi (g. 30). - Questo simbolo indica ch

Página 66 - ITALIANO66

69IntroductieDit boekje bevat belangrijke informatie over het PulseRelief-apparaat. De volledige gebruikershandleiding voor dit apparaat is opgenomen

Página 67 - ITALIANO 67

- burns beneath the electrodes - headaches or other painful sensations - nausea or feeling faintSide effects - After EMS, some muscle soreness may oc

Página 68 - ITALIANO68

ReactiesStop met het gebruik van het apparaat en raadpleeg uw arts als u bijwerkingen van het apparaat ondervindt.Mogelijke bijwerkingen: - huidirrita

Página 69 - NEDERLANDS

Gebruik het apparaat niet op de volgende onderdelen of gebieden - Stimulatie op de zijkanten van de hals over de sinus carotidicus kan ernstige nadel

Página 70 - NEDERLANDS70

- Gebruik het apparaat niet als u in slaap kunt vallen tijdens de behandeling. Als u het apparaat gebruikt voor het slapengaan, stel dan de timer in

Página 71 - NEDERLANDS 71

- Het apparaat is niet bestand tegen hoge en lage temperaturen. Controleer de werkomstandigheden in het hoofdstuk ‘Specicaties’. - De elektroden heb

Página 72 - NEDERLANDS72

Productoverzicht (g. 1)1 Aan/uitknop2 Statusindicator3 Afneembare connector4 Micro USB-aansluiting van het apparaat5 Batterij-indicator6 Adapter7

Página 73 - NEDERLANDS 73

- België: 027 007 260 (lokaal tarief); www.philips.be - Nederland: 0900 202 11 77 (€0.50/gesprek); www.philips.nlGarantiebeperkingenDe voorwaarden va

Página 74 - NEDERLANDS74

1 Zorg ervoor dat de oplaadbare accu leeg is. Schakel het apparaat zo vaak als nodig is in totdat u niet meer in staat bent het apparaat in te schak

Página 75 - NEDERLANDS 75

PulsparametersFrequentiebereik 1-100 HzPulsduur 60-350 µs voor programma’s 1 t/m 20Maximaal uitgangsstroom 60 mA bij 500 - 1000 ohmMaximaal uitgangsve

Página 76 - NEDERLANDS76

Uitleg van symbolenSymbolen op de adapter en het apparaat - Dit symbool geeft aan dat de adapter dubbel geïsoleerd is (Klasse II), conform IEC 60601-1

Página 77 - NEDERLANDS 77

- Dit is het pulssymbool. Het staat weergegeven naast de statusindicator (g. 16). - Dit is het batterijsymbool. Het staat weergegeven naast de batt

Página 78 - NEDERLANDS78

- Do not place the electrodes on skin that is not intact, clean or healthy, over or near cancerous lesions or on areas of skin that lack normal sensa

Página 79 - NEDERLANDS 79

- Dit symbool geeft de minimale en maximale opslagtemperatuur voor elektroden aan als ze langer dan een maand worden opgeslagen (g. 34). - Dit is he

Página 81

242832362529333722263034382327313539

Página 83

4222.100.3375.1

Página 84 - 4222.100.3375.1

-Do not use the device if it is closer than 50cm to wireless communication equipment, such as wireless home network routers, mobile phones, cordless

Comentários a estes Manuais

Sem comentários