Important InformationRegister your product and get support atwww.philips.com/welcome
Compliance with standards - The device meets the relevant standards for this type of Class IIa electrical medical appliance and appliances using elect
Guarantee and supportYour device has been designed and developed with the greatest possible care to guarantee an expected service life of 5 years.If y
Recycling - This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU (Fig. 2). - This symbol means that the product
SpecicationsModel PR3840Rated voltage(V) - adapter 100-240 ~ 150mARated frequency (Hz) - adapter 50-60Rated output - adapter 5V , 500 mAClass Medical
Storage and transport conditionsTemperature - electrodes from 0°C to +40°CTemperature - device from -10°C to +50°CRelative humidity less than 93% (non
- This symbol means that this device emits non-ionising radiation. All devices and systems that include RF transmitters or that intentionally apply
Symbols on electrode bag - This symbol means: Do not use while driving, operating machines or performing other activities that may present a risk of i
17EinführungDiese Broschüre beinhaltet wichtige Informationen zum PulseRelief-Gerät. Die vollständige Bedienungsanleitung für dieses Gerät ist in der
ReaktionenWenn unerwünschte Reaktionen durch das Gerät auftreten, verwenden Sie das Gerät nicht mehr, und konsultieren Sie Ihren Arzt.Zu den unerwünsc
Wenden Sie es nicht zur Behandlung der folgenden Körperteile oder Bereiche an. - Die Stimulation an den Seiten des Halses über der Halsschlagader kann
- Verwenden Sie das Gerät nicht, während Sie ein Fahrzeug führen, eine Maschine bedienen oder eine andere Aktivität ausführen, bei der durch die elek
- Das Gerät ist nicht wasserdicht. Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung, und schützen Sie es vor Nässe. - Obwohl Sie das Gerät im Innen
Produktübersicht (Abb. 1)1 Ein-/Ausschalter2 Statusanzeige3 Abnehmbarer Anschluss4 Micro-USB-Buchse des Geräts5 Akku-Anzeige6 Ladegerät7 Buchse fü
- Deutschland: 0800 0007522 (kostenlos für Anrufe innerhalb Deutschlands); www.philips.de/kontakt - Österreich: 0800 880932 (kostenlos für Anrufe inn
Den Akku entfernenHinweis: Entfernen Sie die Akkus stets, bevor Sie das Gerät an einer ofziellen Recyclingstelle abgeben. Falls Sie beim Entfernen de
Technische DatenModell PR3840Nennspannung (V) – Adapter 100-240 ~ 150 mANennfrequenz (Hz) – Adapter 50 - 60Nennausgabe – Adapter 5 V, 500 mAKlasse Med
Aufbewahrungs-undTransportbedingungenTemperatur – Elektroden Von 0 °C bis 40 °CTemperatur – Gerät von -10 °C bis +50 °CRelative Luftfeuchtigkeit Wen
- Dieses Symbol bedeutet, dass der Teil des Geräts, der in physischen Kontakt mit dem Benutzer kommt (auch Anwendungsteil genannt), dem Typ BF (Body
- Dieses Symbol ist die Zertizierungsmarkierung technische Geräte. Das GS-Zeichen basiert auf dem deutschen Geräte- und Produktsicherheitsgesetz (Ab
Symbole auf der Verpackung - Dieses Symbol bedeutet, dass die Verpackung und der Inhalt bei Temperaturen zwischen -10 °C und +50 °C gelagert werden kö
30ΕισαγωγήΑυτό το βιβλιαράκι περιέχει σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τη συσκευή PulseRelief. Το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης για αυτή τη συσκευή περιλα
ΑντιδράσειςΔιακόψτε τη χρήση της συσκευής και συμβουλευθείτε το γιατρό σας αν αισθανθείτε ανεπιθύμητες αντιδράσεις από τη συσκευή.Στις πιθανές ανεπιθύ
- Χρησιμοποιείτε μόνο τον παρεχόμενο μετασχηματιστή για να φορτίσετε τη συσκευή. Η χρήση άλλου μετασχηματιστή ενδέχεται να προκαλέσει επικίνδυνες κατ
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή στις παρακάτω συνθήκες - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν είστε υπό ιατρική φροντίδα και δεν έχετε συμβουλευθεί πρώτα τ
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε απόσταση μικρότερη του 1 μέτρου από ιατρικό εξοπλισμό βραχέων κυμάτων ή μικροκυμάτων. Αν η συσκευή βρίσκεται κοντ
- Μην χρησιμοποιείτε γύψο ή ταινία για να τοποθετήσετε τα ηλεκτρόδια στο δέρμα. - Να χρησιμοποιείτε τα προγράμματα Burst TENS σε θέση ανάπαυσης, καθώ
8 Τυπικό βύσμα USB9 Βύσμα micro-USB10 Αυτοκόλλητα ηλεκτρόδια υδρογέληςΑντικατάστασηΗλεκτρόδιαΑντικαταστήστε τα ηλεκτρόδια, αν: - Έχουν υποστεί ζημι
Περιορισμοί εγγύησηςΟι όροι της εγγύησης δεν καλύπτουν τα ηλεκτρόδια, καθώς τα ηλεκτρόδια υπόκεινται σε φθορά και πρέπει να αντικαθίστανται σε τακτά χ
Αφαίρεση των επαναφορτιζόμενων μπαταριώνΣημείωση: Να αφαιρείτε πάντα τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν παραδώσετε τη συσκευή σε ένα επίσημο σημείο
ΠροδιαγραφέςΜοντέλο PR3840Ονομαστική τάση (V) - μετασχηματιστής100-240 ~ 150 mAΔιαβαθμισμένη συχνότητα (Hz) - μετασχηματιστής50-60Ονομαστική τάση εξόδ
2 3 4 567 8 910 11 12 1314 15 16 1718 19 20 21
ΣυνθήκεςλειτουργίαςΘερμοκρασία από +5°C έως +40°CΣχετική υγρασία από 15% έως 93% (χωρίς συμπύκνωση)Ατμοσφαιρική πίεση από 700 hPa έως 1060 hPaΣυνθήκ
Σύμβολα στη συσκευή - Το σύμβολο του σειριακού αριθμού, το οποίο ακολουθείται από τον σειριακό αριθμό του κατασκευαστή (Εικ. 6). - Το σύμβολο του αριθ
Σύμβολα στο μετασχηματιστή - Το σύμβολο αυτό υποδηλώνει εναλλασσόμενο ρεύμα (Εικ. 18). - Το σύμβολο αυτό υποδηλώνει συνεχές ρεύμα (Εικ. 19). - Το σύμβ
- Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι δεν πρέπει να τοποθετείτε τα ηλεκτρόδια στο στήθος σας (Εικ. 32). - Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι δεν πρέπει να τοποθετ
44IntroductionCe livret contient des informations importantes sur l’appareil PulseRelief. Le manuel d’utilisation complet pour cet appareil est inclus
RéactionsArrêtez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin si vous éprouvez des effets indésirables lors de l’utilisation de l’appareil.Les eff
Ne l’appliquez pas ou ne traitez pas les parties ou zones suivantes - La stimulation sur les côtés de la nuque sur la carotide peut causer des effets
- N’utilisez pas l’appareil en conduisant, en faisant fonctionner des machines ou en exécutant toute autre activité durant laquelle la stimulation él
- L’appareil n’est pas étanche. N’utilisez jamais l’appareil dans des environnements humides et évitez de le mouiller. - Même si vous pouvez utiliser
Conforme aux normes - L’appareil est conforme à toutes les normes relatives aux appareils médicaux électriques de classe IIa et aux appareils utilisan
PR3840 Important InformationENGLISH 6DEUTSCH 17ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30FRANÇAIS 44ITALIANO 57NEDERLANDS 69
Garantie et assistanceVotre appareil a été conçu et développé avec le plus grand soin pour garantir une durée de vie prévue de 5 ans.Si vous souhaitez
- Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des
SpécicitésModèle PR3840Tension nominale (V) - adaptateur 100-240 ~ 150 mAFréquence nominale (Hz) - adaptateur50-60Sortie nominale - adaptateur 5 V ,
Conditions de stockage et transportTempérature - électrodes de 0 °C à 40 °CTempérature - appareil de -10 °C à +50 °CTaux d’humidité relative moins de
- Ce symbole signie que la partie de l’appareil qui est en contact physique avec l’utilisateur (également appelée la partie appliquée) est de type B
- Ce symbole est le logo de certication qui inclut l’identication du centre d’essai de conformité agréé. (g. 24) - Ce symbole est la marque de ce
Symboles sur l’emballage - Ce symbole signie que l’emballage et son contenu peuvent être conservés à une température comprise entre -10 °C et +50 °C
57IntroduzioneQuesta brochure contiene informazioni importanti sul dispositivo PulseRelief. Il manuale dell’utente completo per questo dispositivo è
ReazioniInterrompete l’uso del dispositivo e consultate il vostro medico in caso di effetti collaterali provocati dal dispositivo.I possibili effetti
Non applicate il dispositivo e non effettuate il trattamento sulle seguenti parti o aree - La stimolazione ai lati del collo sopra il seno carotideo p
6IntroductionThis booklet contains important information on the PulseRelief device. The complete user manual for this device is included in the app an
- Non utilizzate il dispositivo quando siete alla guida, quando usate macchinari o quando svolgete un’attività nella quale la stimolazione elettrica
- Il dispositivo non è impermeabile. Non usate il dispositivo in ambienti umidi e non bagnatelo. - Anche se è possibile utilizzare il dispositivo in
Panoramica del prodotto (g. 1)1 Pulsante on/off2 Indicatore di stato3 Connettore staccabile4 Micro-presa USB del dispositivo5 Indicatore di sta
Garanzia e assistenzaIl vostro dispositivo è stato progettato e sviluppato con la massima cura per garantire una durata prevista di 5 anni.Per assiste
Rimozione delle batterie ricaricabiliNota: rimuovete sempre le batterie ricaricabili prima di consegnare l’apparecchio a un centro di raccolta ufcial
Modello PR3840Ingresso di acqua - dispositivo IP22Tipo di batteria - dispositivo Li-IonAdattatore L’adattatore fa parte del dispositivo.Parametri in u
Nota: se prevedete di non utilizzare gli elettrodi per più di un mese, manteneteli ad una temperatura tra + 5°C e 27° C.Nota: non riponete gli elettro
- Questo simbolo indica la conformità alle direttive della comunità europea. CE signica “Conformité Européenne”. 0344 è il numero del corpo noticat
- Questo simbolo indica che gli elettrodi non devono essere posizionati uno sull’altro o così vicini da toccarsi (g. 30). - Questo simbolo indica ch
69IntroductieDit boekje bevat belangrijke informatie over het PulseRelief-apparaat. De volledige gebruikershandleiding voor dit apparaat is opgenomen
- burns beneath the electrodes - headaches or other painful sensations - nausea or feeling faintSide effects - After EMS, some muscle soreness may oc
ReactiesStop met het gebruik van het apparaat en raadpleeg uw arts als u bijwerkingen van het apparaat ondervindt.Mogelijke bijwerkingen: - huidirrita
Gebruik het apparaat niet op de volgende onderdelen of gebieden - Stimulatie op de zijkanten van de hals over de sinus carotidicus kan ernstige nadel
- Gebruik het apparaat niet als u in slaap kunt vallen tijdens de behandeling. Als u het apparaat gebruikt voor het slapengaan, stel dan de timer in
- Het apparaat is niet bestand tegen hoge en lage temperaturen. Controleer de werkomstandigheden in het hoofdstuk ‘Specicaties’. - De elektroden heb
Productoverzicht (g. 1)1 Aan/uitknop2 Statusindicator3 Afneembare connector4 Micro USB-aansluiting van het apparaat5 Batterij-indicator6 Adapter7
- België: 027 007 260 (lokaal tarief); www.philips.be - Nederland: 0900 202 11 77 (€0.50/gesprek); www.philips.nlGarantiebeperkingenDe voorwaarden va
1 Zorg ervoor dat de oplaadbare accu leeg is. Schakel het apparaat zo vaak als nodig is in totdat u niet meer in staat bent het apparaat in te schak
PulsparametersFrequentiebereik 1-100 HzPulsduur 60-350 µs voor programma’s 1 t/m 20Maximaal uitgangsstroom 60 mA bij 500 - 1000 ohmMaximaal uitgangsve
Uitleg van symbolenSymbolen op de adapter en het apparaat - Dit symbool geeft aan dat de adapter dubbel geïsoleerd is (Klasse II), conform IEC 60601-1
- Dit is het pulssymbool. Het staat weergegeven naast de statusindicator (g. 16). - Dit is het batterijsymbool. Het staat weergegeven naast de batt
- Do not place the electrodes on skin that is not intact, clean or healthy, over or near cancerous lesions or on areas of skin that lack normal sensa
- Dit symbool geeft de minimale en maximale opslagtemperatuur voor elektroden aan als ze langer dan een maand worden opgeslagen (g. 34). - Dit is he
242832362529333722263034382327313539
4222.100.3375.1
-Do not use the device if it is closer than 50cm to wireless communication equipment, such as wireless home network routers, mobile phones, cordless
Comentários a estes Manuais