Philips HR2345/19 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Philips HR2345/19. Philips Viva Collection Pastamaker HR2345/19 Bedienungsanleitung Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
Mode d’emploi 66
Manuale utente 83
Brukerhåndbok 99
Användarhandbok 113
User manual 5
Brugervejledning 20
Benutzerhandbuch 35
Käyttöopas 52
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
3000 003 52341 A
1
2
4
8 9 10 11
5 6 7
3
1
2
3
4
5
8
6
7
9
10
1
13
12
11
14 15
2
HR2345
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 125 126

Resumo do Conteúdo

Página 1 - 3000 003 52341 A

Mode d’emploi 66Manuale utente 83Brukerhåndbok 99Användarhandbok 113User manual 5Brugervejledning 20Benutzerhandbuch 35Käyttöopas 52© 2017 Ko

Página 2

12ENGLISHPreparing and measuring the liquid1 Measure the liquid volume at eye level on a at surface. (Fig. 25)Note: Do not pour liquid into the mixi

Página 3 - Table of Contents

102NORSK - Ikke ytt på apparatet når det er i bruk. - Koble fra nettledningen hvis apparatet står uten tilsyn, og før montering, demontering eller r

Página 4 - Important

103NORSKIntroduksjonGratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips!Hvis du vil ha fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, må du registrere produ

Página 5

104NORSK y Rengjør alle deler grundig før du bruker apparatet for første gang (se avsnittet Rengjøring).1 Dra lokket for å låse det opp, og fjern lok

Página 6 - Guarantee and support

105NORSKMerk: Hvis blandekammerlokket ikke er riktig montert, vil sikkerhetsbryteren forhindre at apparatet fungerer.Bruke pastamaskinenViktig y Plass

Página 7 - Overview (Fig. 2)

106NORSKKlargjøre og måle væske1 Mål opp væskevolum i øyehøyde på et att underlag. (g. 25)Merk: Ikke hell væske inn i blandekammeret før pastamaski

Página 8 - Assembling

107NORSKMelSpinatjuice (inkludert 1 egg) (ml)Rødbetjuice (inkludert 1 egg) (ml)Gulrotjuice (inkludert 1 egg) (ml)Litermål for vannHvetemel 200 g 85 85

Página 9 - Using the Pasta maker

108NORSKMerk: Apparatet starter ikke hvis ikke blandekammerlokket er ordentlig lukket. Hvis blandekammerlokket løsner under pastalagingsprosessen, sta

Página 10

109NORSK1 Vri kontrollbryteren til AV og trekk ut støpselet fra stikkontakten. (g. 35)2 Dra lokket for å låse det opp, og fjern lokket fra blandeka

Página 11

110NORSKFeilsøkingDette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av info

Página 12 - Cleaning

111NORSKProblem Årsak LøsningI løpet av pastalag-ingsprosessen slutter apparatet å virke, og alarmen høres.Forholdet mellom mel og vann som er angitt

Página 13

13ENGLISHFlourSpinach juice (including 1 egg) (ml)Beet juice (including 1 egg) (ml)Carrot juice (including 1 egg) (ml)Water cupAll-purpose our 200g 8

Página 14 - Troubleshooting

112NORSKProblem Årsak LøsningBlandestangen eller blandekammeret er fortsatt våt/vått.Kontroller at alle delene er helt tørre før bruk. Vannet er ikke

Página 15

113SVENSKA InnehållsförteckningViktigt 114Elektromagnetiska fält (EMF) 116Återvinning 116Garanti och support 116Inledning 116Vad nns i

Página 16

114SVENSKA ViktigtLäs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.Varning - Innan du ansluter apparaten til

Página 17 - Product information

115SVENSKA om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner om användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras sä

Página 18 - Indholdsfortegnelse

116SVENSKA - Koppla från nätsladden om apparaten lämnas utan uppsikt och före ihopsättning, isärtagning, och rengöring. - Placera apparaten på en tor

Página 19 - Vigtigt!

117SVENSKA Vad nns i förpackningen (bild 1)aHuvudenhetgLasagne-/dumplingsformbAnvändarhandbokhRengöringsborstecReceptbokiPlatt rengöringsverktygdSpag

Página 20 - Forsigtig

118SVENSKA 3 Vrid formhållaren moturs för att ta bort den från blandningsbehållarens utlopp. (Bild 5)4 Placera ngret i blandningsbehållaren och skj

Página 21 - Reklamationsret og support

119SVENSKA Använda pastamaskinenViktigt y Placera produkten på en plan yta och förhindra att bordet skakar eller vibrerar. y Se till att alla delar är

Página 22 - Oversigt (Fig. 2)

120SVENSKA Förbereda och mäta upp vätska1 Mät upp vätskevolymen i ögonhöjd på en plan yta. (Bild 25)Obs! Häll inte i vätska i blandningsbehållaren in

Página 23

121SVENSKA MjölSpenatjuice (inklusive 1 ägg) (ml)Rödbetsjuice (inklusive 1 ägg) (ml)Morotsjuice (inklusive 1 ägg) (ml)VattenmåttVetemjöl 200 g 85 85 8

Página 24 - Sådan bruges pastamaskinen

14ENGLISHNote: The appliance will not start working if the chamber lid is not properly closed. During the pasta making process, if the chamber lid bec

Página 25

122SVENSKA Obs! Apparaten startar inte om locket till behållaren inte är ordentligt stängt. Om locket skulle lossna när du tillverkar pastan stannar a

Página 26

123SVENSKA 1 Vrid kontrollvredet till av-läget och dra ur kontakten från eluttaget. (Bild 35)2 Dra i locket för att lösgöra det och ta sedan bort lo

Página 27 - Rengøring

124SVENSKA FelsökningI det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av

Página 28 - Opbevaring

125SVENSKA Problem Orsak LösningUnder pastaprocessen slutar apparaten att fungera och ett larmljud hörs.Förhållandet mellan mjöl och vatten som anges

Página 29 - Fejlnding

126SVENSKA Problem Orsak LösningBehållaren, blandaren eller formen har inte rengjorts ordentligt före användning.Se till att alla delar är rena innan

Página 30

127SVENSKA ProduktinformationModell HR2345/19Motoreekt 150 WMärkspänning AC220–240V (50 Hz)Mått (L x B x H) 350 mm x 135 mm x 287 mmNettovikt 4,7 kgI

Página 32 - Produktoplysninger

15ENGLISH1 Turn the control knob to “OFF” and disconnect the plug from the power outlet. (Fig. 35)2 Pull the lid to unlock it and then remove the li

Página 33 - Inhaltsverzeichnis

16ENGLISHTroubleshootingThis chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the proble

Página 34 - Wichtig!

17ENGLISHProblem Cause SolutionDuring the pasta making process, the appliance stops working, and makes alarm sounds.The ratio of our and water provid

Página 35

18ENGLISHProblem Cause SolutionToo much leftover dough inside the chamber.The our is either exposed to moisture before use, or the dough is too wet.

Página 36

19ENGLISHProduct informationModel HR2345/19Motor power 150WRated voltage AC220-240V (50Hz)Dimensions (L x W x H) 350 mm x 135 mm x 287 mmNet weight 4.

Página 37 - Verpackungsinhalt (Abb. 1)

20DANSKIndholdsfortegnelseVigtigt! 21Elektromagnetiske felter (EMF) 23Genbrug 23Reklamationsret og support 23Introduktion 24Hvad er der

Página 38

21DANSKVigtigt!Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.Advarsel - Før du slu

Página 39

123293733412528363240241232723521313923A2632134303822212021191817161511413121111098127654123

Página 40 - Verwenden der Nudelmaschine

22DANSK - Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfarin

Página 41

23DANSK - Læg ikke tunge genstande oven på apparatet. - Apparatet er designet som et køkkenapparat til forbrugere. Apparatet må ikke bruges til andre

Página 42

24DANSKIntroduktionTillykke med dit køb, og velkommen til Philips!Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registre

Página 43

25DANSK y Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug. y Rengør alle dele grundigt, før du bruger apparatet første gang (se afsnitte

Página 44 - (Abb. 7)

26DANSK7 Sæt låget på blandekammeret. (Fig. 19)Bemærk: Hvis blandekammerets låg ikke er monteret korrekt, vil sikkerhedskontakten afbryde apparatets

Página 45 - Fehlerbehebung

27DANSKForberedelse og afmåling af væske1 Afmål væskemængden i øjenhøjde på en ad overade. (Fig. 25)Bemærk: Undlad at hælde væske i blandekammeret

Página 46

28DANSKMelSpinatjuice (inkl. 1 æg) (ml)Rødbedesaft (inkl. 1 æg) (ml)Gulerodssaft (inkl. 1 æg) (ml)Kop til vandHvedemel 200 g 85 85 85Side BDurum (Semu

Página 47

29DANSKBemærk: Apparatet fungerer ikke, hvis kammerets låg ikke er lukket korrekt. Hvis kammerets låg løsner sig under pastatilberedningsprocessen, vi

Página 48 - Verwendung nicht ordentlich

30DANSK1 Drej kontrolknappen til "OFF" og tag stikket ud af stikkontakten. (Fig. 35)2 Træk i låget for at låse det op, og fjern derefter l

Página 49 - Produktinformationen

31DANSKFejlndingDette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hj

Página 50 - Sisällysluettelo

5ENGLISHTable of ContentsImportant 6Electromagnetic elds (EMF) 8Recycling 8Guarantee and support 8Introduction 9What’s in the box (Fig

Página 51

32DANSKProblem Årsag LøsningApparatet stopper med at virke under pastatil-beredningsprocessen, og der ikke er nogen alarmlyd.Pastamaskinen er overophe

Página 52

33DANSKProblem Årsag LøsningDu har ikke brugt den rigtige type mel.Brug hvedemel eller mel med et højere proteinindhold (se kapitlet "Sådan bruge

Página 53 - Johdanto

34DANSKProblem Årsag LøsningEfter pastatilberedningen kan blandekammeret ikke trækkes af hovedenheden, eller presserøret kan ikke skubbes ud af blande

Página 54 - Yleiskuvaus (Kuva 2)

35DEUTSCHInhaltsverzeichnisWichtig! 36Elektromagnetische Felder 39Recycling 39Garantie und Support 39Einführung 39Verpackungsinhalt (Ab

Página 55 - Kokoaminen

36DEUTSCHWichtig!Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung au

Página 56 - Pastakoneen käyttö

37DEUTSCH - Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von Philips, einem von Philips autorisierten Service-Center oder einer ähnlich qualizierten Person

Página 57

38DEUTSCH - Biegen Sie das Netzkabel nicht mit Gewalt, reißen Sie nicht daran, verdrehen und bündeln Sie es nicht, und legen Sie es nicht unter schwer

Página 58 - Huomautus

39DEUTSCHElektromagnetische FelderDieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Gefährdung durch elektromagnetische Felde

Página 59 - Puhdistaminen

40DEUTSCHÜberblick (Abb. 2)aNetzkabeliPresswellebKabelaufbewahrungjKnethakencAufbewahrungsboxkStart-/PausetastedKnetkammerlDrehschaltereDeckel der Kne

Página 60 - Vianmääritys

41DEUTSCHZusammenbauenWichtig! y Stellen Sie beim Zusammenbauen des Geräts sicher, dass es nicht an die Stromversorgung angeschlossen ist.1 Schieben

Página 61

6ENGLISHImportantRead this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.Warning - Before you connect the applia

Página 62

42DEUTSCHVerwenden der NudelmaschineWichtig! y Platzieren Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche, und vermeiden Sie Vibrationen. y Stellen Sie sicher,

Página 63 - Tuotetiedot

43DEUTSCHVorbereiten und Abmessen der Flüssigkeit1 Stellen Sie den Becher beim Abmessen der Flüssigkeit auf Augenhöhe auf einer ebenen Fläche ab. (Ab

Página 64 - Table des matières

44DEUTSCH  Bei der Verwendung von Gemüsesaft (einschließlich 1 Ei) für die Zubereitung von Nudeln, geben Sie 1 Ei in den Wasserbecher. Geben Sie den

Página 65

45DEUTSCH y Achten Sie darauf, die maximale Betriebszeit von 2 Zyklen für alle Anwendungen nicht zu überschreiten. Um die Lebensdauer des Geräts zu op

Página 66 - FRANÇAIS

46DEUTSCHHinweis y Sie sehen möglicherweise einige feine Nudelstränge an der Oberäche der Nudeln. Das ist normal. y Die Kochzeit der Nudeln variiert

Página 67

47DEUTSCH9 Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile mit warmem Wasser und Spülmittel oder in der Spülmaschine. Trocknen Sie danach alle Teile.10 Säubern S

Página 68 - Garantie et assistance

48DEUTSCHProblem Ursache LösungDer Kammerdeckel wird von innen nach oben gedrückt.Es bendet sich zu viel Mehl in der Knetkammer.Die maximale Menge an

Página 69 - Vue d'ensemble (g. 2)

49DEUTSCHProblem Ursache LösungDer Knethaken bendet sich im Leerlauf, und es kommen keine Nudeln aus der Maschine.Das Verhältnis zwischen Mehl und Wa

Página 70 - Assemblage

50DEUTSCHProblem Ursache LösungEs ist zu viel Teig in der Knetkammer verblieben.Das Mehl war entweder vor der Verwendung Feuchtigkeit ausgesetzt, oder

Página 71

51DEUTSCHProblem Ursache LösungNach der Nudelzubereitung lässt sich die Knetkammer nicht vom Hauptgerät schieben, bzw. der Presszylinder lässt sich ni

Página 72

7ENGLISH - This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledg

Página 73

52SUOMISisällysluetteloTärkeää 53Sähkömagneettiset kentät (EMF) 55Kierrätys 55Takuu ja tuki 55Johdanto 55Pakkauksen sisältö (Kuva 1)

Página 74

53SUOMITärkeääLue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.Varoitus - Varmista, että laitteen tyyppikilvess

Página 75 - Nettoyage

54SUOMI - Laitetta ei ole tarkoitettu henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai t

Página 76 - Dépannage

55SUOMI - Irrota virtajohto, jos laite jätetään ilman valvontaa. Toimi samoin ennen laitteen kokoamista, purkamista ja puhdistamista. - Aseta laite kä

Página 77

56SUOMIPakkauksen sisältö (Kuva 1)aPäälaitegLasagnen/mykyn muottilevybKäyttöopashPuhdistusharjacReseptivihkoiLitteä puhdistusvälinedSpagetin muottilev

Página 78

57SUOMI4 Laita sormi sekoitusastiaan ja työnnä puristusputkea ulospäin, jotta se liukuu ulos sekoitusastiasta (Kuva 6). Irrota muottilevy ja vedä sit

Página 79

58SUOMIPastakoneen käyttöTärkeää y Sijoita laite tasaiselle alustalle ja estä pöytää huojumasta tai tärisemästä. y Varmista, että kaikki osat ovat kun

Página 80 - Informations produit

59SUOMIValmistelu ja nesteen mittaaminen1 Mittaa nesteen määrä silmien tasolla tasaisella pinnalla. (Kuva 25)Huomautus: Älä kaada nestettä sekoitusas

Página 81 - Sommario

60SUOMIJauhoPinaattimehu (sisältäen 1 kananmunan) (ml)Punajuurimehu (sisältäen 1 kananmunan) (ml)Porkkanamehu (sisältäen 1 kananmunan) (ml)VesimittaVe

Página 82 - Importante

61SUOMI3 Käännä valitsin automaattisen toiminnon asetuksen kohtaan ja paina sitten käynnistyspainiketta. (Kuva 31)Huomautus: Koko käsittely (mukaan l

Página 83 - ITALIANO

8ENGLISH - This appliance is designed as consumer kitchen appliance. Do not use for any other purpose. - Do not move the appliance while it is operati

Página 84 - Campi elettromagnetici (EMF)

62SUOMI4 Käännä muottilevyn pidikettä vastapäivään ja irrota se sekoitusastiasta. (Kuva 5)5 Laita sormi sekoitusastiaan ja työnnä puristusputkea ulo

Página 85 - Introduzione

63SUOMIOngelma Syy RatkaisuKun olet painanut käynnistyspainiketta , laitteesta kuuluu hälytysääni, ja laite ei toimi.Astian kantta ei ole koottu kunno

Página 86 - Panoramica (Fig. 2)

64SUOMIOngelma Syy RatkaisuPasta katkeaa helposti.Jauhon ja veden suhde on väärä.Irrota pistoke virtalähteestä ja poista taikina. Puhdista pastakone,

Página 87 - Montaggio

65SUOMIOngelma Syy RatkaisuPastanvalmistuksen jälkeen sekoitusastiaa ei voi liu’uttaa irti päälaitteesta tai puristusputkea ei voi työntää ulos sekoit

Página 88

66FRANÇAISTable des matièresImportant 67Champs électromagnétiques (CEM) 70Recyclage 70Garantie et assistance 70Introduction 71Contenu d

Página 89

67FRANÇAISImportantLisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.Avertisseme

Página 90

68FRANÇAIS - Ne remplacez pas les pièces de l'appareil vous-même. - Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez l'appareil

Página 91

69FRANÇAIS - Ne pliez pas fortement le cordon d'alimentation, ne le tirez pas, ne le tordez pas, ne l'enroulez pas, ni ne le placez pas sous

Página 92 - Conservazione

70FRANÇAIS - Utilisez uniquement sur une prise de courant correctement reliée à la terre.Champs électromagnétiques (CEM)Cet appareil Philips est confo

Página 93 - Risoluzione dei problemi

71FRANÇAISIntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !Pour proter pleinement de l'assistance oerte par Ph

Página 94

9ENGLISHIntroductionCongratulations on your purchase, and welcome to Philips!To fully benet from the support that Philips oers, register your produc

Página 95

72FRANÇAIS y Les disques de forme et toutes les pièces amovibles de l'appareil sont lavables au lave-vaisselle. Lorsque vous les lavez au lave-va

Página 96 - Informazioni sul prodotto

73FRANÇAIS6 Pressez le disque de forme par l'ouverture du support du disque de forme (g. 16), puis montez le support sur la sortie du comparti

Página 97

74FRANÇAIS2 Tirez sur le couvercle pour le déverrouiller, puis retirez le couvercle du compartiment de mélange. (Fig. 3)3 Versez la farine dans le

Página 98 - Advarsel

75FRANÇAISFarinePréparation à base d'œuf (ml)Verre d'eauBlé dur (150 g de farine de semoule + 50 g de farine blanche)*85Face B200 g de blé c

Página 99 - Forsiktig

76FRANÇAISguar. Les types de farine sans gluten réagissent diéremment lors de la préparation des pâtes. Certaines farines ne conviennent pas à la pré

Página 100 - Garanti og støtte

77FRANÇAISNote y Si la proportion de liquide et de farine n'est pas correcte, les pâtes ne pourront pas être extrudées. Tous les ingrédients devr

Página 101 - Oversikt (g. 2)

78FRANÇAIS7 Nettoyez le disque de forme avec l'outil de nettoyage fourni pour retirer les résidus de pâte. Vous pouvez ensuite le nettoyer avec

Página 102 - Montering

79FRANÇAISProblème Cause possible SolutionL'appareil ne démarre pas le processus de préparation des pâtes après que la che a été insérée dans la

Página 103 - Bruke pastamaskinen

80FRANÇAISProblème Cause possible SolutionPendant la préparation des pâtes, l'appareil cesse de fonctionner et émet des signaux sonores d'al

Página 104 - Klargjøre og måle væske

81FRANÇAISProblème Cause possible SolutionIl reste trop de pâte dans le compartiment.La farine a été exposée à de l'humidité avant son utilisatio

Página 105 - Starte pastalagingsprogrammet

10ENGLISH y Thoroughly clean all parts before you use the appliance for the rst time (see chapter ‘Cleaning’).1 Pull the lid to unlock it and then r

Página 106 - Rengjøring

82FRANÇAISInformations produitModèle HR2345/19Puissance du moteur 150 WTension nominale CA220-240 V (50 Hz)Dimensions (L x l x H) 350 mm x 135 mm x 28

Página 107

83ITALIANOSommarioImportante 84Campi elettromagnetici (EMF) 86Riciclaggio 87Garanzia e assistenza 87Introduzione 87Contenuto della conf

Página 108 - Feilsøking

84ITALIANOImportantePrima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.Av

Página 109

85ITALIANO - Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini. Tenere l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambin

Página 110 - Produktinformasjon

86ITALIANO - Non utilizzare l'apparecchio vicino a oggetti inammabili, come tovaglie o tende. - Se si osserva del fumo, estrarre immediatamente

Página 111 - Innehållsförteckning

87ITALIANORiciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali riuti domestici (2012/19/UE). - Ci sono due situa

Página 112 - SVENSKA

88ITALIANOPanoramica (Fig. 2)aCavo alimentazioneiBarra di pressionebSupporto avvolgicavojPala per mescolarecCustodiakPulsante di avvio/pausadVano per

Página 113 - Varning!

89ITALIANOMontaggioImportante y Assicurarsi che l'apparecchio non sia collegato alla corrente durante il montaggio.1 Inserire il vano per impast

Página 114 - Inledning

90ITALIANO y Versare i liquidi lentamente attraverso l'apertura per l'acqua dopo che l'apparecchio ha iniziato ad impastare. y Se si de

Página 115 - Översikt (bild 2)

91ITALIANO y Livello 2 (160 ml): mix uova necessario per 2 tazze di farina.  Per preparare il mix a base di uova per la pasta all'uovo, rompere

Página 116

11ENGLISH7 Attach the lid onto the mixing chamber. (Fig. 19)Note: If the mixing chamber lid is not properly installed, the safety switch will prevent

Página 117 - Använda pastamaskinen

92ITALIANOFarinaSucco di spinaci (più 1 uovo) (ml)Succo di barbabietola (più 1 uovo) (ml)Succo di carota (più 1 uovo) (ml)Dosatore dell'acquaFari

Página 118 - Förbereda och mäta upp vätska

93ITALIANO1 Collegare la spina dell'apparecchio nella presa di alimentazione a muro. La macchina per la pasta emetterà un segnale acustico. (Fig

Página 119 - Starta pastaprogrammet

94ITALIANOPuliziaImportante y Girare la manopola di comando su "OFF", scollegare l'alimentazione e rimuovere il cavo di alimentazione p

Página 120 - Rengöring

95ITALIANORisoluzione dei problemiIn questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è possi

Página 121 - Förvaring

96ITALIANOProblema Causa SoluzioneDurante il processo di preparazione della pasta, l'apparecchio smette di funzionare e non viene emesso alcun se

Página 122 - Felsökning

97ITALIANOProblema Causa SoluzioneLa pasta si rompe facilmente.Il rapporto tra farina e acqua non è corretto.Scollegare la spina dalla fonte di alimen

Página 123

98ITALIANOProblema Causa SoluzioneDopo la preparazione della pasta, il vano per impastare non riesce a fuoriuscire dall'unità principale, oppure

Página 124

99NORSKInnholdViktig 100Elektromagnetiske felt (EMF) 102Gjenvinning 102Garanti og støtte 102Introduksjon 103Innholdet i esken (g. 1)

Página 125 - Produktinformation

100NORSKViktigLes denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.Advarsel - Før du kobler apparatet til

Página 126

101NORSK - Dette apparatet er ikke tiltenk bruk av personer som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikk

Comentários a estes Manuais

Sem comentários