Philips HD2386/20 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Philips HD2386/20. Philips Gril Panini HD2386/20 Uživatelská příručka Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 72
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes

Resumo do Conteúdo

Página 2

10Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продук

Página 3

- След употреба винаги изключвайте уреда и изваждайте щепсела от контакта. - Винаги почиствайте уреда след употреба.Т

Página 4

10 Ако искате да печете още панини, сложете следващите панини върху плочата за печене, когато изгасне зеленият индикатор за загряване. 11 Поставет

Página 5

 - 4 филийки хляб - 1 или 2 домата (нарязани на резенчета) - 2 супени лъжици настъргано сирене пармезан - 6 бр. аншоа -

Página 6

14Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj vý

Página 7 -  7

- Po použití přístroj vždy vypněte a odpojte od sítě. - Po použití přístroj vždy vyčistěte.Tento přístroj společnosti Phi

Página 8

11 Po použití přepněte spínač/vypínač do polohy ‚O‘ a přístroj na výrobu sendvičů panini odpojte od sítě (Obr. 9).Přístroj nikdy neponořujte

Página 9 -  9

1 Předehřejte přístroj na výrobu sendvičů panini. 2 Na dva plátky pečiva položte plátky rajčat, ančovičky a strouhaný sýr. Posypte vše trochou mlet

Página 10 - 

18Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.phi

Página 11 -  11

See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õiges

Página 13 -  13

1 Lülitage seade välja, tõmmake selle toitejuhe seinakontaktist välja ja laske sel jahtuda. 2 Enne seadme pesemist eemaldage plaatidelt üleliigne õ

Página 14

 - 4 leivaviilu - 2-4 lõiku salaamit - 1 banaan (viilutatud) - 2 juustulõiku - cayenne’i pipar 1 Eelkuumutage pan

Página 15 -  15

22Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n

Página 16 - 16

Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujet

Página 17 -  17

Aparat nemojte nikada uranjati u vodu niti ga ispirati pod mlazom vode.Nikad ne koristite agresivna ili abrazivna sredstva i materijale za čiš

Página 18

2 Na dvije kriške kruha stavite inćune i naribani sir. Pospite s malo paprike i mažurana i na to stavite preostale dvije kriške kruha. 3 Slijedite

Página 19 -  19

26Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com old

Página 20

Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóba

Página 21 -  21

Ne merítse a készüléket vízbe és ne öblítse le vízcsap alatt.Soha ne használjon maró vagy karcoló tisztítószereket és anyagokat, mert ezek ká

Página 22 - 

3 Kövesse „A készülék használata” című fejezetben leírt utasításokat. - 4 szelet kenyér - 2–4 szelet szalámi - 1 banán

Página 24 - 24

30Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді w

Página 25 -  25

- Қолданғаннан кейін, құралды міндетті түрде өшіріп, розеткадан ажыратыңыз. - Құрылғыны қолданып болғаннан соң, оны міндетті түрде тазалаңыз.

Página 26

Асханалық металдық не өткір жиһаздарды қолданбаңыз, сондай-ақ абразивті материалдан жасалған жиһаздарды қолданбаңыз, өйткені ол, антикүйдіргіш жабынды

Página 27 -  27

 - 4 тілім нан - 1 немесе 2 қызанақ (тілімдерге кесіңіз) - 2 ас қасық ұнтақталған Пармезан ірімшігі - 6 анчоус - па

Página 28 - 28

34Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite pr

Página 29 -  29

Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EML) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pag

Página 30

Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ir neskalaukite po iš čiaupo tekančiu vandeniu.Niekada nenaudokite šiurkščių ar šlifuojančių valymo pr

Página 31 -  31

3 Vadovaukitės nurodymais, pateiktais skyriuje „Prietaiso naudojimas“. - 4 duonos riekelės - 2–4 saliamio gri

Página 32 - 32

38Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izbaudītu Philips piedāvātā atbalsta priekšrocības, reģistrējiet savu produktu viet

Página 33 -  33

Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un

Página 35 -  35

Nekad neiegremdējiet ierīci ūdenī, kā arī neskalojiet to tekošā ūdenī.Nekad nelietojiet agresīvus vai abrazīvus tīrīšanas līdzekļus un materiā

Página 36 - 36

3 Rīkojieties saskaņā ar norādījumiem nodaļā ‘Ierīces lietošana’. - 4 maizes šķēles - 2-4 salami šķēles - 1 banā

Página 37 -  37

42Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejes

Página 38 - 

- Po użyciu zawsze wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. - Zawsze czyść urządzenie po użyciu.Nini

Página 39 -  39

11 Po zakończeniu korzystania z opiekacza ustaw wyłącznik w pozycji „O” i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego (rys. 9).Nigdy nie zanu

Página 40 - 40

 - 4 kromki chleba - 1 lub 2 pomidory (pokrojone w plastry) - 2 łyżki tartego sera Parmezan - 6 letów anch

Página 41 -  41

46Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsu

Página 42

Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat coresp

Página 43 -  43

Nu scufundaţi aparatul în apă şi nici nu îl clătiţi la robinet.Nu folosiţi niciodată agenţi de curăţare, materiale agresive sau produse abraz

Página 44 - 44

2 Puneţi feliile de roşii, leurile de anşoa şi caşcavalul ras pe două felii de pâine. Presăraţi puţină boia de ardei şi măghiran şi aşezaţi celelal

Página 45 -  45

 6 10 14 18 22 26 30 34 38 42 46 50

Página 46

50Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www

Página 47 -  47

- Не касайтесь пластин острыми предметами или абразивными материалами, чтобы не повредить антипригарное покрытие. - Прибор предназначен только для до

Página 48 - 48

Примечание. Время, необходимое для приготовления, зависит от сорта хлеба, начинки и вашего вкуса. 9 Извлеките пищу с помощью деревянного или пластико

Página 49 -  49

2 Положите на два кусочка хлеба сыр, ананас, затем ветчину. Посыпьте ветчину карри и накройте сверху еще двумя кусочками хлеба. 3 Следуйте рекоменд

Página 50

54Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte s

Página 51 -  51

Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať

Página 52 - 52

Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani neumývajte pod tečúcou vodou.Na čistenie nepožívajte agresívne ani drsné čistiace prostriedky a mater

Página 53 -  53

2 Na dva krajce chleba položte plátky rajčín, sardely a strúhaný syr. Posypte malým množstvom mletej papriky a majoránky a prikryte ďalšími dvoma kr

Página 54 - 

58Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.phi

Página 55 -  55

 1 Odstranite vse nalepke in ohišje aparata obrišite z vlažno krpo. 2 Povlecite zapiralni jeziček navzgor (1) in odprite opekač sen

Página 56 - 56

6Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Página 57 -  57

3 Plošči za žar očistite z vlažno krpo ali gobico (Sl. 3). 4 Zunanjost aparata očistite z vlažno krpo. 1 Navijte omrežni kabel okoli d

Página 58 - 

1 Segrejte opekač sendvičev. 2 Na dve rezini kruha položite rezine salame, banane in nato še sira. Potresite z nekaj kajenskega popra in na vrh pol

Página 59 -  59

62Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.phi

Página 60 - 60

Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odg

Página 61 -  61

1 Isključite aparat, izvucite kabl iz struje i ostavite ga da se ohladi. 2 Pre čišćenja, pomoću komada kuhinjskog papira uklonite višak ulja sa plo

Página 62

 - 4 kriške hleba - 2 - 4 kriške salame - 1 banana (isečena na kolutove) - 2 kriške sira - ljuta paprika 1 Najpr

Página 63 -  63

66Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб

Página 64 - 64

- Після використання завжди вимикайте пристрій та від’єднуйте його від мережі. - Після використання завжди чистіть пристрій.

Página 65 -  65

11 Після використання встановіть перемикач “увімк./вимк.” у положення “O” і від’єднайте пристрій від мережі (Мал. 9).Ніколи не занурюйте прис

Página 66 - 

1 Попередньо розігрійте бутербродницю. 2 Покладіть шматочки помідорів, анчоуси і тертий сир на дві скибки хліба. Посипте паприкою та майораном і по

Página 67 -  67

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according

Página 70 - 10 11 12

4222.200.0187.2

Página 71

1 Switch off the appliance, unplug it and let it cool down. 2 Remove excess oil from the grilling plates with a piece of kitchen paper before you c

Página 72 - 4222.200.0187.2

 - 4 slices of bread - 2-4 slices of salami - 1 banana (cut into slices) - 2 slices of cheese - cayenne pepper 1 Pre

Comentários a estes Manuais

Sem comentários