HF3480
- Wind chimes (Fig. 15) 1 Push down the control lever to the bottom position when the alarm goes off. (Fig. 16) , The lamp continues to be
1 Чтобы включить будильник, опустите переключатель в среднее положение. (Рис. 8) , Начнет мигать значение часов (Рис. 9). , Для настройки времени в
Примечание: Прибор будет продолжать демонстрацию сигналов будильника, пока Вы снова не сдвинете переключатель вниз. Режим демонстрации автоматически
Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в
Проблема Способы решенияВозможно прибор неисправен.Обратитесь в центр поддержки потребителей Philips вашей страны.Светильник не загорается сразу после
Проблема Способы решенияЯ просыпаюсь позже установленного времени будильника.Возможно, прибор установлен ниже уровня головы. Прибор необходимо размест
105Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
- Voda a elektrina sú nebezpečnou kombináciou! Zariadenie nepoužívajte vo vlhkom prostredí (napríklad v kúpeľni, v blízkosti sprchy ale
1 Otáčaním stredného voliča funkcií (SET (NASTAVIŤ)) nahor alebo nadol vyberte hodinu. Poznámka: Tento krok môžete vykonať, len keď
5 Výber potvrďte stlačením stredného voliča funkcií (SET (NASTAVIŤ)).Zariadenie môžete používať ako nočnú lampičku. 1 Ak chcete za
Poznámka: Svetlo ostane zapnuté. Môžete ho vypnúť stlačením horného voliča funkcií.Poznámka: Budík (zvuk alebo svetlo) sa automaticky vypne po 90 minú
Regularly remove dust from the outside of the appliance with a dry cloth. 1 Unplug the appliance before you clean it. 2 Clean the outside of the app
1 Pomocou krokov uvedených v časti „Funkcie stredného voliča funkcií (SET (NASTAVIŤ)) v ponukách“ v tejto kapitole vyberte funkciu stmievania a nast
Problém RiešenieZariadenie funguje správne, ale žiarivka už nefunguje.Žiarivka možno dosiahla koniec svojej životnosti. Predpokladaná životnosť žiariv
Problém RiešenieBudík sa nespustil 9 minút po posunutí ovládacej páčky nadol na nastavenie driemania. Ovládaciu páčku ste možno posunuli nadol tak sil
113Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.ph
- Pazite, da v aparat ne pride voda ali da vode ne polijete po aparatu (Sl. 3). - Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite
2 Za potrditev pritisnite srednji izbirnik funkcij (SET). , Utripati začne indikator minut (Sl. 6). 3 Srednji izbirnik funkcij (SET) premaknite gor
Opomba: Svetilka se vklopi po približno 1 sekundi. To je običajno, saj se mora žarnica segreti.Opomba: Intenzivnost svetlobe, ki ste jo izbrali, se sa
- Vetrni zvončki (Sl. 15) 1 Ko se sproži alarm, potisnite upravljalno ročico do spodnjega položaja. (Sl. 16) , Lučka še naprej sveti z izbra
Aparata ne čistite s čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot sta bencin ali aceton.Redno čistite p
Težava RešitevKo poskušam nastaviti različne funkcije, se aparat ne odziva.Vtikač izvlecite iz omrežne vtičnice in ga znova priključite. Če vtikač zno
Problem SolutionThe lamp does not go on when the alarm goes off.Perhaps you set a light intensity level that is too low. Increase the light intensity
Težava RešitevSvetloba me prebudi prepozno.Morda se aparat nahaja nižje kot vaša glava. Poskrbite, da je aparat tako visoko, da svetlobe ne zastira po
121Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.ph
- Pre uključivanja aparata proverite da li napon naznačen na aparatu odgovara naponu lokalne mreže. - Aparat odgovara električnoj mreži sa
2 Pritisnite srednji selektor funkcije (SET) da biste potvrdili. , Indikator minuta počinje da treperi (Sl. 6). 3 Pomerite srednji selektor funkcij
1 Da biste lamu uključili, pritisnite gornji selektor funkcije (1). Zatim ga pomerite nagore ili nadole da biste izabrali nivo intenziteta svetlosti
Pogledajte gore navedeni odeljak „Funkcije menija srednjeg selektora funkcije (SET)“.Možete da odaberete jedan od sledećih zv
Napomena: Možete da odaberete vreme od 15 do 120 minuta (15, 30, 60, 90 ili 120 minuta). , Nakon postavljenog vremena, bez obzira da li je samo svetlo
Problem RešenjeAparat radi ispravno, ali lampa više ne radi.Možda je lampa dotrajala. Očekivani radni vek lampe je više od 10.000 sati (više od 7 godi
Problem RešenjeMožda se radi o nestanku struje koji je trajao duže od približno 15 minuta. U ovom slučaju aparat je zapamtio sve postavke, osim vremen
129Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб
Problem SolutionThe light wakes me too latePerhaps the appliance is positioned at a lower level than your head. Make sure the appliance is located at
- Поєднання води та електрики становить загрозу. Не використовуйте цей пристрій у вологому середовищі (наприклад, у ванній кімнаті, біля ду
, На дисплеї почне блимати індикація години, повідомляючи про необхідність налаштування годинника (Мал. 5). 1 Перемістіть сере
2 Перемістіть середній селектор функцій (SET) вгору або вниз і виберіть потрібну функцію. 3 Натисніть середній селектор функцій (SET), щоб ввести
3 Для підтвердження натисніть середній селектор функцій (SET). , Почне блимати індикація хвилин будильника (Мал. 10). 4 Перемістіть середній селект
Порада: Для належного радіосигналу повністю розмотайте шнур антени і розмістіть антену у місці, де буде найкращий сигнал. 3 Щоб вимкнути радіо, знову
Умови гарантії поширюються на основу пристрою лише за умови, якщо її пошкоджено через технічні неполадки. Умови гарантії не поширюються на основу прис
Проблема ВирішенняЯкщо радіо вибрано як сигнал будильника, можливо, пошкоджено радіо. Вимкнувши будильник, увімкніть радіо та перевірте, чи воно працю
1382 3For indoor use only4 56 7 8 910 11 12 131415 16 17181920 21
14Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продук
4222.002.7510.1
- Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще. - Този уред е двойно изоли
1 Поставете Светлината за събуждане на 40-50 см от главата си, например на нощното шкафче. 2 Включете щепсела в контакта. , И
- Функция за смрачаване: Можете да използвате функцията за смрачаване, когато искате светлината и/или звукът да останат включени и да намаляват посте
1 Натиснете контролния ключ надолу до средната позиция, за да включите алармата. (фиг. 8) , Индикаторът за час на алармата започва да мига (фиг. 9)
2 Натиснете отново контролния ключ надолу, за да спрете демонстрацията.Забележка: Уредът продължава демонстрацията на алармата, докато не натиснете
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com
Проблем РешениеМоже би сте изключили функцията за аларма, като сте установили контролния ключ в горна позиция. За да включите функцията за аларма, пос
Проблем РешениеСветлината ме събужда твърде късно.Може би уредът е поставен на по-ниско място от главата ви. Проверете дали уредът е поставен на височ
23Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj vý
- Voda s elektrickým proudem tvoří nebezpečnou kombinaci. Nepoužívejte proto tento přístroj v mokrém prostředí (např. v koupelně, v blízkost
1 Pohybem středního tlačítka pro volbu funkce (SET) nahoru nebo dolů nastavíte hodinu. Poznámka: Nastavení je možné pouze v nabídce n
5 Stisknutím středního tlačítka pro volbu funkce (SET) volbu potvrdíte.Přístroj lze použít jako lampičku na nočním stolku. 1 Chcete-
Poznámka: Budík (zvuk a/nebo světlo) se automaticky vypne po 90 minutách. Viz výše uvedená část ‚Funkce nabídky středního tlačít
1 Chcete-li vybrat funkci stmívání a nastavit její dobu, postupujte podle kroků v části ‚Funkce nabídky středního tlačítka pro volbu funkcí (SET)‘.P
Problém ŘešeníPřístroj funguje správně, ale žárovka již nesvítí.Žárovka zřejmě dosáhla konce životnosti. Očekávaná životnost žárovky je více než 10 00
3E3121314124 5 6 7 8 9 10 11ACBDGF1231
Problém ŘešeníBudík se nevypnul 9 minut po stisknutí ovládací páčky dolů do polohy pro odložení buzení. Zřejmě jste stiskli ovládací páčku dolů příliš
31Õnnitleme teid ostu puhul ning teretulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode v
- Ärge laske vett seadmesse voolata ega pritsige vett seadmele (Jn 3). - Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge
, Minutinäidik hakkab vilkuma (Jn 6). 3 Minutite valikuks nihutage keskmist funktsiooniselektorit (SET) üles/alla. 4 Kinnituseks vajutage keskmist
Valguse tugevuse väärtusi võite valida vahemikust 1–20. Märkus: Lambi sisselülitamine toimub umbes 1 sekundi jooksul. See on normaalne, lamp vajab kuu
- Tuule ulgumine (Jn 15) 1 Pärast alarmi lõppemist lükake juhtkangike alumisse asendisse. (Jn 16) , Lamp jääb seadistatud valgustugevus
Pühkige tolm seadme korpuselt korrapäraselt kuiva lapiga. 1 Võtke seadme pistik alati seinakontaktist välja, kui hakkate seda puhastama. 2 Puhastage
Probleem LahendusLamp ei lülitu välja pärast alarmi välja lülitamist.Võimalik, et seadistatud valgustugevus on liiga väike. Suurendage valgustugevust.
Probleem LahendusValgus äratas mind liiga hilja.Võimalik, et seade asetati peast madalamale tasemele. Veenduge, et seade oleks paigutatud kõrgusele, k
39Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n
- Nemojte dopustiti da voda ulazi u aparat ili prolijevati vodu po njemu (Sl. 3). - Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mre
2 Pritisnite središnji gumb za odabir funkcije (SET) za potvrdu. , Indikator minuta počinje treperiti (Sl. 6). 3 Pomaknite središnji gumb za odabir
Aparat možete koristiti kao noćnu svjetiljku. 1 Za uključivanje svjetiljke pritisnite gornji gumb za odabir funkcije (1). Zatim
Napomena: Svjetiljka ostaje uključena. Svjetiljku možete isključiti pritiskom na gornji gumb za odabir funkcije.Napomena: Alarm (zvuk i/ili svjetlo) s
Funkciju sumraka možete koristiti kada želite da svjetlo i/ili zvuk svjetla za buđenje ostanu uključeni i postupno se prigušuju tijeko
Problem RješenjeMožda nema struje. Priključivanjem nekog drugog aparata provjerite ima li napajanja.Aparat normalno funkcionira, ali svjetiljka više n
Problem RješenjeMožda je došlo do nestanka struje koji je trajao duže od otprilike 15 minuta. U tom slučaju, aparat je zapamtio sve postavke osim vrem
47Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel
- Az elektromosság vizes környezetben fokozottan veszélyes. Ne használja a készüléket nedves környezetben (például fürdőszobában vagy zuhanyzó
Megjegyzés: Ezt a műveletet kizárólag az órabeállítás menüben végezheti el, és csakis akkor, ha az órakijelzés villog. Más esetben nyomja meg kétszer
HF3480ENGLISH 6 14 23 31 39 47 55 64 72 80 88 96
4 Beállítás kiválasztásához húzza fölfelé, illetve tolja lefelé a középső funkcióválasztó gombot (SET). 5 Az érték jóváhagyásához nyomja meg a köz
5 A jóváhagyáshoz nyomja meg a középső funkcióválasztó gombot (SET), vagy várjon néhány másodpercig. , A készülék kilép a menüből, a kijelzőn pedig
1 A hangerő beállításakor húzza fölfelé, illetve tolja lefelé az alsó funkcióválasztó gombot a kívánt hangerő kiválasztásához. A hangerő beál
Probléma MegoldásA készülék egyáltalán nem működik.Lehetséges, hogy a dugasz nincs megfelelően beillesztve a fali aljzatba. Csatlakoztassa megfelelően
Probléma MegoldásAz ébresztési funkció tegnap működésbe lépett, ma viszont nem történik ugyanez.Lehetséges, hogy az ébresztési funkció kikapcsolásakor
55Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өн
- Құрылғыны қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз. - Бұл құрылғының 2
сәйкес қолданылса, қазіргі кездегі белгілі ғылыми дәлелдерге негізделе отырып құрылғыны қолдану қауіпсіз деуге болады. 1 Құрылғыны
- Сағат уақыты - Оятқыш уақыты - Оятқыш дыбысы - Ымырт қызметі: ұйқыға кетер алдында жарық және/немесе дыбыстың біраз тұрып, сосын біртіндеп белгілі
, Уақытты өзгерту үшін 2-5 қадамдарын орындаңыз. Ояту уақыты дұрыс болса, бірер секунд күте тұрыңыз. 2 Сағатты таңдау үшін ортаңғы функция таңдағышы
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
1 Радионы қосу үшін төменгі функция таңдағышын басыңыз. (Cурет 18) 2 Ал радионың қалаған жиілігін таңдау үшін ортаңғы функция т
Егер көмек немесе ақпарат керек болса, не болмаса сізде шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-сайтына
Ақаулық ШешіміМүмкін құралдың зауыттық ақаулары бар. Еліңіздегі Philips тұтынушылар орталығына хабарласыңыз.Шамды қосқан кезде ол бірден қосылмайды.Ша
Ақаулық ШешіміЖарық мені уақытынан кеш оятады.Мүмкін құрал сіздің басыңыздан төмен деңгейде орналасқан болар. Құралдың төсек, көрпе немесе жастықтың ж
64Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.phi
- Vanduo ir elektra yra pavojingas derinys. Nesinaudokite prietaisu ten, kur yra vandens (pvz., vonioje arba netoli dušo kabinos ar baseino).
Pastaba: Tai galite daryti tik būdami laikrodžio nustatymų meniu ir kai mirksi valandų rodmenys. Jei taip nėra, du kartus paspauskite vidurinį funkcij
Prietaisą galite naudoti kaip prie lovos esančią lempą. 1 Norėdami įjungti lempą, paspauskite viršutinį funkcijos rinkiklį (1). Tada
Žiūrėti aukščiau esančią dalį „Vidurinio funkcijos rinkiklio („SET“) meniu funkcijos“.Galite pasirinkti vieną iš šių garsų:
Pastaba: Laiką galite parinkti nuo 15 iki 120 minučių (15, 30, 60, 90 arba 120 minučių). , Po nustatyto laiko, nepriklausomai nuo to, ar yra įjungta š
- Do not let water run into the appliance or spill water onto the appliance (Fig. 3). - Check if the voltage indicated on the appliance corres
Problema SprendimasPrietaisas veikia tinkamai, tačiau nebeveikia lempa.Galbūt lempos naudojimo laikotarpis baigėsi. Lempos numanomas naudojimo laikas
Problema SprendimasŽadintuvas nesuveikė po 9 minučių, kai aš nuspaudžiau valdymo svirtį ties snaudimo padėtimi. Gal valdymo svirtį žemyn nuspaudėte pe
72Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.phili
- Neļaujiet ūdenim ieplūst ierīcē vai nesmidziniet uz ierīces ūdeni (Zīm. 3). - Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai
2 Lai apstiprinātu darbību, nospiediet vidējo funkciju selektoru (SET) (IESTATĪT). , Sāks mirgot minūšu norāde (Zīm. 6). 3 Virziet vidējo funkciju
Varat izvēlēties gaismas intensitātes iestatījumu no 1 līdz 20. Piezīme: Lampa ieslēgsies pēc aptuveni 1 sekundes. Tas ir normāli, jo tai ir jāuzsilst
- Putni (Zīm. 12) - Pīkstiens (Zīm. 13) - Āfrikas džungļi (Zīm. 14) - Vēja brāzmas (Zīm. 15) 1 Kad modinātājs ieslēgsies, spiediet vadības svi
Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet nekādus katlu beržamos, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, piemēram, benzīnu
Problēma AtrisinājumsIestatot atšķirīgas funkcijas, ierīce nereaģē.Atvienojiet kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un iespraudiet to atpakaļ. Ja kon
Problēma AtrisinājumsIespējams, skaļuma līmenis tika iestatīts uz 0.Gaisma pamodina pārāk agri.Iespējams, tika iestatīts nepiemērots gaismas intensitā
2 Press the middle function selector (SET) to conrm. , The minute indication starts ashing (Fig. 6). 3 Move the middle function selector (SET) up
80Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejes
- Woda i elektryczność stanowią niebezpieczne połączenie. Nie używaj urządzenia w miejscu wilgotnym (np. w łazience lub w pobliżu pr
1 Obróć środkowe pokrętło funkcji (SET) w górę lub w dół, aby wybrać godzinę. Uwaga: Jest to możliwe wyłącznie w ramach menu ustawi
Urządzenia można używać jako lampki nocnej. 1 Aby włączyć lampę, naciśnij górne pokrętło funkcji (1). Następnie obróć pokrętło w
Uwaga: Alarm (sygnał dźwiękowy i/lub światło) wyłącza się automatycznie po 90 minutach. Patrz część „Funkcje menu środkowego
1 Aby włączyć funkcję wygaszania i ustawić jej czas działania, wykonaj czynności opisane w części „Funkcje menu środkowego pokrętła funkcji (SET)” w
Problem RozwiązanieUrządzenie działa prawidłowo, ale nie działa lampa.Być może dobiegła końca żywotność lampy. Przewidywana żywotność lampy wynosi pon
Problem RozwiązanieByć może wystąpiła awaria zasilania trwająca dłużej niż 15 minut. W tym przypadku zostały zachowane wszystkie ustawienia z wyjątkie
88Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsu
- Nu lăsaţi apa să pătrundă în aparat şi nu vărsaţi apă pe acesta (g. 3). - Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indic
You can choose a light intensity between 1 and 20. Note: It takes approx. 1 second for the lamp to go on. This is normal, the lamp needs to heat up.No
1 Deplasaţi selectorul de funcţie din mijloc (SET) în sus sau în jos pentru a selecta ora. Notă: Puteţi face acest lucru doar când s
4 Deplasaţi selectorul de funcţie din mijloc (SET) în sus sau în jos pentru a selecta o funcţie. 5 Apăsaţi selectorul de funcţie din mijloc (SET)
Pentru a opri funcţia de alarmă, împingeţi în sus maneta de comandă în poziţia superioară. Notă: Lampa rămâne aprinsă. Puteţi stinge la
Puteţi folosi funcţia de crepuscul atunci când doriţi ca lumina şi/sau sunetul Wake-up Light să rămână pornite şi să scadă treptat în
Problemă SoluţieAparatul nu funcţionează deloc.Este posibil ca ştecherul să nu fost introdus corect în priză. Introduceţi ştecherul corect în priză.
Problemă SoluţieAlarma s-a declanşat ieri, dar nu s-a declanşat şi astăzi.Probabil că aţi oprit funcţia de alarmă prin setarea manetei de comandă în p
96Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте изделие на сайте ww
- Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве
Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инстр
Ниже приводится описание всех функций меню. Функции отображаются в меню в следующем порядке: - Clock t
Comentários a estes Manuais