
1acdb|{~}zyqkponmlxrjiwvutsefgh2394111021122578121OFF61211112222HR3553/HR3556 HR3551X2X2X2X2X2X2X2X2X2HR35549HR3555/HR3556 HR35538Glass blender jarСт
14EN6 Baby Food Recipe Ingredients Quantity Speed TimeWater 400 mlMAX 40 secCooked potato 700 gCooked carrot 200 gNote • Always let the applia
104RU • , ,
105РусскийRU• .•
106RU2 (. 1) a b c d e
107РусскийRU • , (1,5 ). •
108RU5 : 1, 2, 3, 4 (. 7). • (
109РусскийRU6 400 MAX 40 . 700 200
110SK• Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo iné súčiastky poškodené.• Nikdy nepoužívajte nádobu mixéra na zapnutie alebo vyp
Slovensky111SK• Neprekračujte maximálne množstvá a doby spracovania, ktoré sú uvedené v príslušnej tabuľke.• Zariadenie sa smie zapnúť len v prípade
112SKktoré tvoria penu, do nádoby mixéra nalejte maximálne 1,25 litra surovín.• Ak sa jedlo prilepí k stene nádoby mixéra, zariadenie vypnite a odpoj
Slovensky113SKVýstraha• Pred zapnutím zariadenia sa vždy uistite, že na nádobe na sekanie je správne nasadené veko.• Ak sa jedlo prilepí k stene nád
15БългарскиBG Philips .• , , .•
114SKRecyklácia Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ).Postupujte podľa predpis
Slovensky115SK2 Prehľad (obr. 1)Hlavná jednotkaa Pohonná jednotka s ovládacím regulátoromb Nastavenie impulzuc Nastavenie rýchlostid Ovládací regulát
116SK4 Používanie vášho mixéraPoužívanie nádoby mixéra (obr. 2)Mixér je určený na:• Mixovanie tekutín, napr. mliečnych výrobkov, omáčok, ovocných dž
Slovensky117SKPoužívanie kovového nadstavca na sekanie (obr. 5)Kovový nadstavec na sekanie môžete použiť na sekanie surovín, ako sú napr. cibuľa, mäso
118SL• Posode mešalnika ne uporabljajte za vklop ali izklop aparata.• Aparata ne pustite delovati brez nadzora.• Aparatane smejo uporabljati otroci
Slovenščina119SL• Da bi preprečili nevarnost zaradi napačno ponastavljene termične varovalke, aparata ne priklapljajte na zunanjo preklopno napravo,
120SL• Po posamezni obdelavi počakajte, da se aparat ohladi na sobno temperaturo.• Steklene posode ne uporabite takoj za tem, ko ste jo vzeli iz pom
Slovenščina121SL• Kovinskega sekljalnika ne uporabljajte za mletje zelo trdnih sestavin, kot so muškatni orešček, kitajske sladkorne kocke in ledene
122SL2 Pregled (sl. 1)Glavna enotaa Motorna enota z regulatorjemb Pulzna nastavitevc Nastavitve hitrostid RegulatorSekljalnike Pokrov sekljalnikaf Re
Slovenščina123SLPlastična posoda mešalnika (HR3553)r Mali pokrovs Odprtina na pokrovut Pokrov posode mešalnikau Oznake nivojav Posoda mešalnikaw Tesni
16BG , Philips.
124SLUporaba lončka (slika 3)Sadne ali mlečne napitke pripravljajte neposredno z lončkom. Odstranite rezilno enoto in namestite pokrov lončka. Nato la
Slovenščina125SL6 Recept za otroško hrano Sestavine Količina Hitrost ČasVoda 400 mlMAX 40 sKuhan krompir 700 gKuhano korenje 200 gOpomba • Po
126SR• Nemojte koristiti posudu blendera da biste uključivali i isključivali aparat.• Aparat nikada ne ostavljajte da radi bez nadzora.• Deca ne sm
Srpski127SRvremena pripremanja koji su navedeni u odgovarajućoj tabeli.• Aparat može da se uključi samo ako je posuda blendera pravilno postavljena n
128SR• Ako se hrana zalepi za zid posude blendera, isključite aparat i izvucite kabl iz struje. Zatim lopaticom uklonite hranu sa zidova posude.• Pr
Srpski129SRkabl iz struje. Zatim lopaticom uklonite hranu sa zidova posude.• Nikada nemojte da koristite seckalicu duže od 30 sekundi bez prekida.•
130SRUgrađena bezbednosna bravaOva funkcija obezbeđuje da možete da uključite aparat jedino ako ste ispravno postavili posudu blendera na jedinicu mot
Srpski131SRSeckalicae Poklopac seckalicef Sečivo seckaliceg Posuda za seckanjeh Jedinica za povezivanje Metalna seckalicai Poklopac metalne seckalice
132SR4 Upotreba blenderaUpotreba posude blendera (sl. 2)Blender je namenjen za:• Pravljenje tečnih namirnica, kao što su mlečni proizvodi, voćni soko
Srpski133SRUpotreba metalne seckalice (sl. 5)Metalnu seckalicu možete da koristite za seckanje sastojaka kao što su crni luk, meso, biljke, povrće, vo
17БългарскиBG, .• "
134SR6 Recept za hranu za bebu Sastojci Količina Brzina VremeVoda 400 mlMAX 40 sKuvani krompir 700 gKuvana šargarepa 200 gNapomena • Uvek osta
Українська135UK .• , ,
136UK , , Philips. .•
Українська137UK 60 °C.• 1,5 ,
138UK .• , .•
Українська139UK .• ’.
140UK
Українська141UK (HR3553)r s t u v w
142UK (. 4) , , ’
Українська143UK5 : 1, 2, 3, 4 . 7. •
18BG • ,
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО “ФИЛИПС”, Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-111
Условия хранения/Сақтау шарттарыУсловия эксплуатации/пайдалану шарттарыТемпература/Температура-20°C ~+60 °C +10°C ÷ +40°CОтносительная влажность/ Салы
19БългарскиBG • , ,
20BG• 30 .•
21БългарскиBG . , (
22BG4 (. 2) :• , . ,
23БългарскиBG (. 5) , ,
MAX521 364578712436342111OFF51212OFF7121012312912812421 3645710986 10 x P - 12 x P5 x P - 8 x P6 x 40 sec.MAX500 ml60 - 90 sec.MAX1500 ml30 - 60 sec.
24BG6 400 MAX 40 700 200 •
25ČeštinaCS• Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, napájecím kabelu nebo na jiném dílu, přístroj nepoužívejte.• Nepoužívejte nádobu mixéru k z
26CS• Přístroj lze zapnout pouze v případě, že je nádoba mixéru správně nasazena na motorové jednotce.• Abyste předešli možnému nebezpečí kvůli nezá
27ČeštinaCSřádně zavřeno/nasazeno na nádobě a odměrka je správně vložena do víka.• Nenechávejte přístroj v trvalém chodu déle než 2 minuty.• Po zpra
28CSKovový sekáčekVarování• Před nasazením kovového sekáčku na motorovou jednotku zkontrolujte, zda je nožová jednotka pevně připevněna ke kovovému s
29ČeštinaCSOchrana přehřátíPřístroj je vybaven ochranou proti přehřátí. Pokud se zařízení přehřívá, automaticky se vypne (což se může stát během zprac
30CSSkleněná nádoba mixéru (HR3555/HR3556)k Odměrkal Otvor ve víkum Víko nádoby mixérun Indikace hladinyo Nádoba mixérup Těsnicí kroužekq Nožová jedn
31ČeštinaCSUpozornění • Chcete-li ingredience zpracovávat jen krátce, otočte knoík ovládání několikrát do polohy pulzace (PULSE). • Nikdy nepoužívejt
32CS5 Čištění Snadný postup čištění nádoby mixéru: postupujte dle kroků: 1 2 3 4 na obr. 7.Note • Nezapomeňte několikrát otočit knoík ovládání do pol
33EestiET• Ärge kunagi kasutage mikserikannu seadme sisse või välja lülitamiseks.• Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.• Lapsed ei tohi seda s
7EnglishEN• Never use the blender jar to switch the appliance on and o.• Never let the appliance run unattended.• This appliance shall not be used
34ET• Et ära hoida vigastusi, mis võivad tekkida termilise ohutuslüliti ettekavatsematu lähtestamise tagajärjel, ei tohi seda seadet ühendada ei väli
35EestiET• Veenduge alati, et kaas oleks korralikult kannule peale pandud või külge pandud ja mõõtetass oleks korralikult kaane küljes, enne kui sead
36ETkatkestamata üle 30 sekundi järjest.• Pärast iga portsjoni töötlemist jahutage seade alati toatemperatuurini.Metallist hakkijaHoiatus• Veenduge,
37EestiETÜlekuumenemiskaitseSeade on varustatud ülekuumenemiskaitsega. Ülekuumenemisel lülitub seade automaatselt välja (mida võib ette tulla juhul, k
38ETKlaasist kannmikseri kann (HR3555/HR3556)k Mõõtenõul Ava kaanesm Kannmikseri kannu kaasn Taseme märgendo Kannmikseri kannp Rõngastihendq Lõiketer
39EestiETMärkus • Mahaloksumise vältimiseks ärge kunagi täitke kannmikserit üle suurima lubatud taseme (1,5 liitrit).Näpunäide • Koostisainete lühiaja
40ET5 Puhastamine Kannmikseri kannu lihtne puhastamine: järgige joonise 7 samme: 1, 2, 3, 4.Märkus • Hoolitsege selle eest, et keerate juhtnupu paaril
41HrvatskiHR• Nikada nemojte koristiti vrč blendera za uključivanje ili isključivanje aparata.• Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora.• Djeca ne
42HRpravilno pričvršćen na jedinicu motora.• Kako biste izbjegli potencijalno opasne situacije nastale nehotičnim ponovnim postavljanjem toplinskog o
43HrvatskiHRmjerna posuda pravilno umetnuta u poklopac.• Aparat ne smije raditi duže od 2 minute odjednom.• Nakon obrade svakog dijela sastojaka apa
8EN• In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switchin
44HR• Metalnu sjeckalicu nikada nemojte koristiti za mljevenje vrlo tvrdih sastojaka kao što su muškatni oraščić, kineski kristalni šećer i kockice l
45HrvatskiHRZaštita od pregrijavanjaAparat ima zaštitu od pregrijavanja. Ako se aparat pregrije, automatski će se isključiti (to se može dogoditi usli
46HRStakleni vrč blendera (HR3555/HR3556)k Mjerna šalical Otvor na poklopcum Poklopac vrča blenderan Oznaka razineo Vrč blenderap Brtveni prstenq Je
47HrvatskiHRSavjet • Za kratku obradu sastojaka nekoliko puta okrenite regulator na postavku pulsiranja (PULSE). • Postavku pulsiranja nikada ne koris
48HR6 Recept za hranu za bebu Sastojci Količina Brzina VrijemeVoda 400 mlMAX 40 sKuhani krumpir 700 gKuhana mrkva 200 gNapomena • Nakon obrade
49MagyarHU• Soha ne használja a turmixkelyhet a készülék be- vagy kikapcsolásához!• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül.• A készüléket gye
50HUmaximális mennyiségeket és használati időt.• A készülék csak akkor kapcsolható be, ha a turmixkehely megfelelően fel van szerelve a motoregységre
51MagyarHUkapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból. Az odatapadt ételt kenőlapát segítségével távolítsa el.• A készü
52HU• Ha az aprítóedény falához étel tapad, kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból. Az odatapadt ételt kenőlapát s
53MagyarHUÚjrahasznosítás Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU).Kövesse az országában ér
9EnglishEN• Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process.• Do not use glass jar right after taking it out fro
54HUTúlmelegedés elleni védelemA készülék el van látva túlmelegedés elleni védelemmel. A készülék túlmelegedés esetén automatikusan kikapcsol. (Túlmel
55MagyarHU3 Teendők az első használat előttAz első használat előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részeket, amelyek közvetlenül érintkeznek étellel
56HU5 Tisztítás A turmixkehely tisztítása egyszerű: Kövesse a 7. ábrán látható 1., 2., 3., és 4. lépést.Megjegyzés • Fordítsa a kezelőgombot többször
57MagyarHU6 Bébiétel recept Hozzávalók Mennyiség Sebesség IdőVíz 400 mlMAX 40 mpFőtt burgonya 70 dkgFőtt sárgarépa 20 dkgMegjegyzés • Az egyes
58KKболса, құрылғыны пайдаланбаңыз.• Блендер ыдысын ешқашан құрылғыны қосу және сөндіру үшін қолданбаңыз.• Құрылғыны қадағалаусыз қосып қоюға болмай
59ҚазақшаKKжағдайды болдырмау үшін, бұл құралға таймер сияқты сырттай қосылатын құрал жалғанбауы керек және оны өшіріліп-қосылатын электр желісіне жал
60KK• Әр партияны өңдегеннен кейін құрылғыны бөлме температурасына дейін суытып алып отырыңыз.• Стакан ыдысын ыдыс жуғыш машинадан алған немесе тоңа
61ҚазақшаKKжәне мұз текшелері сияқты өте қатты ингредиенттерді ұсақтау үшін ешқашан қолданбаңыз.• Тазалау барысында, металл турағышы бар пышақ бөлігі
62KK2 Шолу(1-сурет)Негізгібөлікa Бақылаутүймесібарэлектроқозғалтқышблогыb Пульсбағдарламасыc Жылдамдықбағдарламасыd БасқарутұтқасыТурағышe
63ҚазақшаKKПластикблендерыдысы(HR3553)r Шағынқақпақs Қақпақтағыауызt Блендерыдысыныңқақпағыu Деңгейкөрсеткішіv Блендерқұмырасыw Мөрлейтінсақ
10EN• Never use the metal chopper to grind very hard ingredients such as nutmeg, Chinese rock sugar and ice cubes.• Do not touch the cutting edges o
64KKСтақанқұмырасынпайдалану(3-сурет)Стақанмен смузи немесе коктейль жасаңыз. Пышақты алып, стақан қақпағын тіркеңіз. Одан кейін стақанды алып, ті
65ҚазақшаKK6 БалалартағамыныңрецептіАзықтүрлері Мөлшер Жылдамдығы УақытСу 400 млMAX(Еңжоғары)40 секПіскен картоп 700 гПіскен сәбіз 200 г
66LT• Nenaudokite maišytuvo ąsočio prietaisui įjungti ar išjungti.• Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.• Šiuo prietaisu negalima naudoti
67LietuviškaiLTlaikmatį, arba būti prijungtas prie grandinės, kuri yra pastoviai įjungiama ir išjungiama.MaišytuvasĮspėjimas• Prietaisui veikiant, jo
68LT• Nenaudokite prietaiso be pertraukos ilgiau nei 2 minutes.• Apdoroję kiekvieną porciją visada leiskite prietaisui atvėsti iki kambario temperat
69LietuviškaiLT• Niekada metaliniu kapokliu nemalkite labai kietų produktų, tokių kaip muskato riešutai, kiniškas gabalinis cukrus ar ledo kubeliai.•
70LTApsauga nuo perkaitimoŠiame prietaise įrengta apsaugos nuo perkaitimo funkcija. Perkaitęs prietaisas išsijungia automatiškai (taip gali nutikti dė
71LietuviškaiLTStiklinis maišytuvo ąsotis (HR3555 / HR3556)k Menzūrėlėl Atidarymo dangtism Maišytuvo ąsočio dangtelisn Lygio žymao Maišytuvo ąsotisp
72LTPatarimas • Norėdami doroti produktus labai trumpai, kelis kartus pasukite reguliatorių į pulsinį režimą (PULSE). • Pulsinio režimo nenaudokite il
73LietuviškaiLT6 Kūdikių maisto receptas Produktai Kiekis Greitis LaikasVanduo 400 ml„MAX“ 40 sek.Virtos bulvės 700 gVirtos morkos 200 gPastab
11EnglishEN2 Overview (Fig. 1)Main unita Motor unit with control knobb Pulse settingc Speed settingsd Control knobChoppere Chopper lidf Chopper blade
74LV• Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai citas sastāvdaļas.• Nekad neizmantojiet blendera krūku, lai ieslēgtu un iz
75LatviešuLVir pareizi uzstādīta uz motora bloka.• Lai izvairītos no bīstamām situācijām, kuras var izraisīt neuzmanīga termālā slēdža izslēgšana, šo
76LV• Vienmēr pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, ka vāks ir atbilstoši aizvērts/uzvietots uz krūkas un mērglāze atbilstoši ievietota vākā.•
77LatviešuLV• Nekad nelietojiet dzirnaviņas bez pārtraukuma ilgāk par 30 sekundēm.• Vienmēr atdzesējiet ierīci līdz istabas temperatūrai pēc katras
78LVIebūvēts drošības slēdzisŠī funkcija nodrošina, ka varat ieslēgt ierīci tikai tad, ja esat pareizi uzstādījis blendera krūku uz motora bloka. Ja b
79LatviešuLVSmalcinātājse Smalcinātāja vāksf Dzirnaviņu asmeņu bloksg Smalcinātāja trauksh Savienotājs Metāla smalcinātājsi Metāla smalcinātāja vāksj
80LV4 Blendera izmantošanaBlendera krūkas izmantošana (2. att.)Blenderis ir paredzēts:• Šķidrumu, piem., piena produktu, mērču, augļu sulu, zupu, kok
81LatviešuLVMetāla smalcinātāja izmantošana (5. att.)Metāla smalcinātāju var izmantot, lai smalcinātu tādus produktus kā sīpolus, gaļu, garšaugus, dār
82LV6 Zīdaiņu pārtikas recepte Sastāvdaļas Daudzums Ātrums LaiksŪdens 400 mlMAX 40 sVārīti kartupeļi 700 gVārīti burkāni 200 gPiezīme • Vienmē
83PolskiPL• Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka, przewód sieciowy lub inne części są uszkodzone.• Nigdy nie używaj dzbanka blendera do wł
12ENPlastic blender jar (HR3553)r Small lids Opening in lidt Lid of the blender jaru Level indicationv Blender jarw Sealing ring x Blade unitTumbler
84PLPhilips. Wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji.• Nie przekraczaj maksymalnego poziomu zawartości oznacz
85PolskiPLskładników o temperaturze wyższej niż 60 C.• Aby zapobiec rozlewaniu się płynów, nie wlewaj do dzbanka blendera więcej niż 1,5 litra płynu,
86PL• W przypadku zablokowania ostrzy przed usunięciem składników, które je blokują, wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.Przestroga•
87PolskiPLUwaga• Nigdy nie używaj metalowego rozdrabniacza dłużej niż przez 30 sekund bez przerwy.• Przed ponownym użyciem urządzenia odczekaj, aż o
88PLOchrona środowiska -Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i i
89PolskiPLMetalowy rozdrabniaczi Pokrywa metalowego rozdrabniaczaj Metalowy rozdrabniacz z częścią tnącąSzklany dzbanek blendera (HR3555/HR3556)k Mia
90PLUwaga • Nie używaj rozdrabniacza do mieszania płynów. W tym celu używaj blendera. • Nie przekraczaj maksymalnego poziomu zawartości oznaczonego na
91PolskiPL6 Przepis na potrawę dla dzieci Składniki Ilość Szybkość CzasWoda 400 mlMAX 40 sUgotowane ziemniaki 700 gUgotowana marchew 200 gUwag
92ROalimentare sau alte componente sunt deteriorate.• Nu utiliza niciodată vasul blenderului pentru a porni sau opri aparatul.• Nu lăsa aparatul să
93RomânăRO• Nu depăşi cantităile maxime şi timpii de preparare indicai în tabelul corespunzător.• Aparatul poate pornit numai dacă vasul blender
13EnglishENNote • The metal chopper is not suitable for chopping very hard ingredients like nutmeg and ice cubes. • Do not use the metal chopper to pr
94ROsau ingrediente care în general formează spumă.• Dacă alimentele se lipesc de peretele vasului blenderului sau al bolului, oprește aparatul şi sc
95RomânăRO• Dacă alimentele se lipesc de peretele castronului tocătorului, oprii aparatul şi scoatei-l din priză. Apoi utilizează o spatulă pentru
96ROReciclare Acest simbol înseamnă că acest produs nu poate eliminat împreună cu gunoiul menajer obişnuit (2012/19/UE).Urmează regulile din ara ta
97RomânăRO2 Prezentare generală (Fig. 1)Unitate principalăa Bloc motor cu buton de controlb Setare pulsc Setări de vitezăd Buton de comandăTocătore Ca
98RO4 Utilizarea blenderuluiUtilizarea vasului blenderului (g. 2)Blenderul este proiectat pentru:• Amestecarea lichidelor, de exemplu lactate, sosur
99RomânăRONote • Tocătorul metalic nu este potrivit pentru tocarea ingredientelor foarte tari, precum nucşoară şi cuburi de gheaă. • Nu utiliza tocăt
100RU. , Philips
101РусскийRU .• -
102RU .• , ,
103РусскийRU( ).• : Lc = 86 (A) •
Comentários a estes Manuais