Philips SCF870/23 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Philips SCF870/23. AVENT Combined Steamer and Blender SCF870/20 User manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 170
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes

Resumo do Conteúdo

Página 1 - 4203 000 62279 C

SCF870Specications are subject to change without notice© 2018 Koninklijke Philips N.V.All rights reserved.4203 000 62279 C

Página 2

8 Under normal conditions, no water remains in the water tank after steaming. However, in some situations (e.g. in case of scale build-up inside the

Página 3

Проблема Возможная причинаСпособы решенияВода в резервуаре необычного цвета (это заметно при сливе остатков воды или при попадании воды в кувшин во вр

Página 4

103Пароварка-блендер SCF870Сделано в ТурцииИзготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, НидерландыИмпортер на те

Página 5 - ENGLISH 7

104 SLOVENŠČINAUvodČestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philips Avent! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips Avent, registr

Página 6 - ENGLISH8

105 - Ne dotikajte se robov rezilnih enot, ko je aparat priključen na napajanje. Rezilni robovi so zelo ostri. - Če se rezilna enota zatakne, aparat i

Página 7 - ENGLISH 9

106 - Aparat ni namenjen sekljanju trdih sestavin, kot so ledene in sladkorne kocke. - Aparata ne uporabljajte za mešanje neprekinjeno dlje kot 30 se

Página 8 - ENGLISH10

107 - Pri rokovanju z ostrimi rezili pri praznjenju posode in med čiščenjem bodite previdni. - Če naprave ne uporabljate, jo izključite iz napajanja.

Página 9 - ENGLISH 11

108Polnjenje zbiralnika za vodo 1 Merilno posodico napolnite z vodo do zahtevanega nivoja (Sl. 3).Na merilni posodici so prikazani mililitri in ustre

Página 10

109 ● Ko je kuhanje v pari končano, odda aparat brenčeč zvok, indikator za izpust pare pa neha svetiti. 9 Regulator obrnite na položaj za izklop. Poč

Página 11 - ENGLISH 13

SLOVENŠČINA110Mešanje brez kuhanja v pariAparat je namenjen za: - pasiranje sestavin za otroško hrano, ki so kuhane ali kuhane v pari - mešanje tekoči

Página 12 - ENGLISH14

SLOVENŠČINA 111Sestavine in čas kuhanja v pariVrsta hrane Sestavina Približen čas kuhanja v pari*Sadje Jabolko 5 minPomaranče 10 minBreskev 10 minHruš

Página 13 - ENGLISH 15

● The knob automatically returns to the off position. 10 Unplug the appliance. 11 Remove the blade unit. Be careful when you remove the blade unit

Página 14 - ENGLISH16

SLOVENŠČINA112Čiščenje in vzdrževanjePo vsaki uporabi aparat očistite.Motorne enote ne potapljajte v vodo.V aparatu ne uporabljajte belila ali kemični

Página 15 - ENGLISH 17

SLOVENŠČINA 113 5 Prazno posodo (brez hrane) z nameščeno rezilno enoto in pokrovom namestite na motorno enoto v položaj za kuhanje v pari (pokrov mor

Página 16 - ENGLISH18

Težava Možni vzrok RešitevAparat ne deluje. Aparat je opremljen z varnostno ključavnico. Če deli niso pravilno nameščeni na motorno enoto, aparat ne d

Página 17

Težava Možni vzrok RešitevOdprtina za paro na pokrovu je zamašena.Odstranite ventil in pravilno očistite odprtino za paro v pokrovu.Ko je kuhanje v pa

Página 18 - ČEŠTINA20

Težava Možni vzrok RešitevVoda v zbiralniku za vodo je nenavadne barve, ko jo izlijete iz zbiralnika za vodo ali ko med kuhanjem v pari pride v posodo

Página 19 - ČEŠTINA 21

117GirişÜrünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips Avent’e hoş geldiniz! Philips Avent tarafından sunulan destekten tam faydalanabilmek i

Página 20 - ČEŠTINA22

TÜRKÇE118 - Cihazın şi prize takılıyken ve temizleme sırasında bıçak ünitesinin kesici kenarlarına dokunmayın. Kesici kenarlar son derece keskindir.

Página 21 - ČEŠTINA 23

- Başka malzemeleri buharda pişirmeden önce cihazı 10 dakika boyunca soğumaya bırakın. - Bu cihaz, buz küpleri ve şeker küpleri gibi sert malzemeleri

Página 22 - ČEŠTINA24

TÜRKÇE120 - Cihazı kapatın ve aksesuarları değiştirmeden ya da kullanım sırasında hareket eden parçalara yaklaşmadan önce güç kaynağı bağlantısını kes

Página 23 - ČEŠTINA 25

TÜRKÇE 121 - Yiyeceklerin buzunu çözme - Donmuş gıdaları buharla pişirme - Karıştırılmış yiyecekleri buharla pişirme - Aynı malzemeleri 20 dakikadan d

Página 24 - ČEŠTINA26

Cleaning and maintenanceClean the appliance after every use.Never immerse the motor unit in water.Never use bleach or chemical sterilising solutions/t

Página 25 - ČEŠTINA 27

TÜRKÇE122 7 Hazneyi kapak aşağı gelecek şekilde ters çevirerek motor ünitesinin üzerine yerleştirin. Sap sağ tarafta ve yerine tam oturmuş olmalıdır

Página 26 - ČEŠTINA28

TÜRKÇE 123 5 Karıştırmayı bitirdiğinizde, kontrol düğmesini bırakın (Şek. 18). ● Kontrol düğmesi otomatik olarak kapalı konumuna döner. 6 Cihazı pri

Página 27 - ČEŠTINA 29

124Dikkat: Bebek maması çok katıysa yumuşayana kadar sıvı (örn. su) ekleyin. Haznedeki maksimum seviye göstergesini aşmayın.Dikkat: Bebek mamasını kar

Página 28 - ČEŠTINA30

125Yemek türü Malzeme Yaklaşık buharla pişirme süresi*Şalgam 15 dak.Tatlı patates 15 dak.Domates 15 dak.EtTavuk, sığır eti, kuzu eti, domuz eti vb.20

Página 29 - ČEŠTINA 31

126Su haznesindeki kirecin temizlenmesiSu haznesine yiyecek parçacıklarının girmesi halinde bunlar, sonraki buharla pişirme işlemlerinde ısıtma eleman

Página 30 - FRANÇAIS

127Teknik spesikasyonlar - Gerilim/watt değeri: cihazın alt kısmındaki tip etiketine başvurun. - Su haznesinin maksimum kapasitesi: 200 ml. - Hazneni

Página 31 - FRANÇAIS 33

TÜRKÇE128Sorun Nedeni ÇözümMotor ünitesinin buhar çıkışı yiyecek veya kireçle tıkanmıştır.Contaya zarar vermeden sivri bir cisimle buhar çıkışını temi

Página 32 - FRANÇAIS34

TÜRKÇE 129Sorun Nedeni ÇözümSu haznesindeki suyun, hazneden boşaltıldığında veya buharla pişirme sırasında hazneye girdiğinde değişik bir rengi veya h

Página 33 - FRANÇAIS 35

130 УКРАЇНСЬКАВступВітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips Avent! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує Philips

Página 34 - FRANÇAIS36

131 - Пристроєм не можна користуватися дітям. Тримайте пристрій і його шнур подалі від дітей. - Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм. - Не торкайтес

Página 35 - FRANÇAIS 37

6 Turn the control knob to steaming position. ● The steaming light lights up orange to indicate that the appliance is steaming. 7 Switch off the a

Página 36 - FRANÇAIS38

УКРАЇНСЬКА132 - Цей пристрій призначений виключно для побутового використання. Якщо пристрій використовується неналежно, для (напів-)професійних чи ін

Página 37 - FRANÇAIS 39

УКРАЇНСЬКА 133 - Після обробки парою кришка має охолонути, після чого її можна відкривати і за необхідності додавати продукти для змішування. - Не під

Página 38 - FRANÇAIS40

УКРАЇНСЬКА134Перед першим використанням 1 Зніміть із пристрою весь пакувальний матеріал. 2 Помийте усі частини, крім блока двигуна (див. розділ “Чи

Página 39 - FRANÇAIS 41

УКРАЇНСЬКА 135Обробка пароюТрохи оброблені парою деякі овочі і фрукти ідеально підходять для дітей, які починають їсти тверду їжу. Обробка парою - це

Página 40 - FRANÇAIS42

136 10 Якщо Ви бажаєте змішати оброблену парою їжу, виконайте подані нижче дії розділу “Змішування після обробки парою”. 11 За нормальних умов, післ

Página 41 - FRANÇAIS 43

137Подрібнення без обробки пароюПристрій призначено для: - приготування пюре із оброблених парою і варених продуктів для приготування дитячої їжі; - з

Página 42 - FRANÇAIS44

138 11 Зніміть ріжучий блок. Знімайте ріжучий блок обережно, адже він може бути гарячим. Вийміть змішані продукти з глека. Якщо потрібно, скористайте

Página 43 - FRANÇAIS 45

139Чищення та доглядЗавжди чистіть пристрій після кожного використання.Ніколи не занурюйте блок двигуна у воду.Ніколи не кладіть у пристрій відбілювач

Página 44 - FRANÇAIS46

УКРАЇНСЬКА140 5 Встановіть порожній глек (без будь-якої їжі всередині) з ріжучим блоком і кришкою на блок двигуна в положення для обробки парою (щоб

Página 45 - HRVATSKI

УКРАЇНСЬКА 141Проблема Можлива причина ВирішенняПристрій не працює.Пристрій обладнано запобіжником. Він не працюватиме, якщо частини пристрою неправил

Página 46 - HRVATSKI48

Problem Possible cause SolutionThe appliance does not work.The appliance is equipped with a safety lock. If the parts have not been assembled properly

Página 47 - HRVATSKI 49

УКРАЇНСЬКА142Проблема Можлива причина ВирішенняОтвір для пари в кришці заблоковано.Зніміть клапан і належним чином почистіть отвір для пари у кришці.І

Página 48 - HRVATSKI50

УКРАЇНСЬКА 143Проблема Можлива причина ВирішенняПід час змішування пристрій дуже шумить.Сіточка не прикріплена до кришки глека.Слідкуйте, щоб сіточка

Página 49 - HRVATSKI 51

144КіріспеОсы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips Avent компаниясына қош келдіңіз! Philips Avent ұсынатын қолдауды толығымен қолдану үшін

Página 50 - HRVATSKI52

ҚАЗАҚША 145 - Бұл құралды балалардың пайдалануына болмайды. Құралды және сымды балалар жетпейтін жерде сақтаңыз. - Балалар құралмен ойнамауы керек. -

Página 51 - HRVATSKI 53

ҚАЗАҚША146тұтқасы мен пышақтың металл бөліктері мұндай қолданыс үшін қолайлы емес. - Бұл құрал тек үйде қолдануға арналған. Құрал дұрыс пайдаланылмаға

Página 52 - HRVATSKI54

ҚАЗАҚША 147 - Құралды таймер тәрізді сырттан ажыратып қосу құрылғысына немесе коммуналды мекемелер жиі қосып өшіретін желіге жалғамаңыз. Бұл термалды

Página 53 - HRVATSKI 55

ҚАЗАҚША148Құрылғыны қолдануЕскерту: Балаңызды тамақтандырар алдында тағамның температурасын алақаныңыздың сыртқы жағымен әрқашан тексеріңіз.Ескерту: Қ

Página 54 - HRVATSKI56

ҚАЗАҚША 149Ескертпе: Қатырылған ингредиенттерді буламаңыз, себебі құралда қатырылған тағамды булауға қажетті температураға дейін қыздыру мүмкін емес.

Página 55 - HRVATSKI 57

ҚАЗАҚША150Булаудан кейін араластыру 1 Құмыра тұтқасын ұстап, құмырадан мотор бөлігінен көтеріп шығарыңыз. Құмыраны бұрап, пышақ бөлігіне тағамды құл

Página 56 - HRVATSKI58

ҚАЗАҚША 151Ескертпе: Араластырудан кейін сәби тағамын буламаңыз.Ескерту: Құрал мұз текшелері және қант текшелері сияқты қатты ингредиенттерді турауға

Página 57 - HRVATSKI 59

Problem Possible cause SolutionThe steaming light goes on again after the steaming process is nished. After some time, the appliance buzzes again.You

Página 58

ҚАЗАҚША152Ингредиенттер және булау уақытыТамақ түрі Ингредиенттер Тиісті булау уақыты*Жеміс жидек Алма 5 минАпельсин 10 мин.Шабдалы 10 мин.Алмұрт 5 ми

Página 59 - MAGYAR 61

ҚАЗАҚША 153Тазалау және күтуЕскерту: Құралды қолданған сайын тазалаңыз.Ескерту: Мотор бөлігін суға батырмаңыз.Ескерту: Құрылғыда ағартқышты немесе хим

Página 60 - MAGYAR62

ҚАЗАҚША154 5 Бос құмыраны (ешбір тағамсыз) монтаждалған пышақ бөлігімен және мотор бөлігіндегі қақпақты булау күйіне салыңыз (мысалы, төмен қаратылға

Página 61 - MAGYAR 63

ҚАЗАҚША 155Ақаулық Мүмкін себептер ШешіміҚұрал жұмыс жасамайды.Құрал қауіпсіздік құлпымен жабдықталған. Егер бөлшектер мотор бөлігіне дұрыс орнатылмағ

Página 62 - MAGYAR64

ҚАЗАҚША156Ақаулық Мүмкін себептер ШешіміМотор бөлігіндегі бу шығысы тағаммен немесе қақпен құлыпталады.Бекітпеге зақым келтірмей үшкір нысанды бу шығы

Página 63 - MAGYAR 65

ҚАЗАҚША 157Ақаулық Мүмкін себептер ШешіміҚұмыра ішіндегі тағам мөлшері тым көп.Электр құралын өшіріңіз және өнімнің аз көлемін дайындаңыз.Толтыру саңы

Página 64 - MAGYAR66

158Ақаулық Мүмкін себептер ШешіміСәби тағамында қара дақтар бар немесе құмырадағы су қалыпсыз түске ие. Пайдалану барысында тағам бөліктері су ыдысына

Página 68 - MAGYAR70

Problem Possible cause SolutionThe water in the water tank has an unusual colour when you pour it out of the water tank or when it enters the jar dur

Página 79 - POLSKI 81

19ÚvodBlahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips Avent. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips Avent poskytuj

Página 81 - POLSKI 83

- Přístroj nesmějí používat děti. Udržujte přístroj a jeho napájecí kabel mimo dosah dětí. - Děti si s přístrojem nesmí hrát. - Nedotýkejte se ostří

Página 82 - POLSKI84

v uživatelské příručce, pozbývá záruka platnosti a společnost Philips odmítá jakoukoliv zodpovědnost za způsobené škody. - Při nalévání horké tekutiny

Página 83 - POLSKI 85

12 3 4 56 7 8 910 11 12 13141516171819202122 23 24 25

Página 84 - POLSKI86

- Po skončení napařování (max. 20 minut) jídlo pro kojence znovu nenapařujte ani neohřívejte. - K vyjímání potravy z nádoby používejte výhradně dodan

Página 85 - POLSKI 87

- Napařování rozmixovaných pokrmů - Napařování stejných složek pokrmu déle než 20 minut - Vaření těstovin a rýže - Mixování a následnému napařování -

Página 86

8 Otočte ovládací knoík do polohy napařování. ● Kontrolka napařování se rozsvítí oranžově, což indikuje, že přístroj napařuje (Obr. 11).Horká pára

Página 87 - РУССКИЙ 89

Ujistěte se, že dětská strava má teplotu bezpečnou pro dítě. 8 Za normálních okolností nezůstane v nádrži na vodu po napařování žádná voda. Někdy se

Página 88 - РУССКИЙ90

9 Po dokončení mixování jednoduše uvolněte ovládací knoík. (Obr. 18) ● Knoík se automaticky vrátí do polohy vypnuto. 10 Odpojte přístroj z napáj

Página 89 - РУССКИЙ 91

* Všechny potraviny je třeba nakrájet na kostičky o velikosti maximálně 2–3 cm. Poznámka: Odměrka ukazuje mililitry a odpovídající čas vaření v páře v

Página 90 - РУССКИЙ92

5 Umístěte zkompletovanou prázdnou nádobu mixéru (bez jídla) i s nožovou jednotkou a víkem na motorovou jednotku do pozice pro napařování (tzn. víko

Página 91 - РУССКИЙ 93

Problém Možná příčina ŘešeníPřístroj nefunguje. Přístroj je vybaven bezpečnostním zámkem. Pokud nebylo příslušenství řádně připevněno na jednotku moto

Página 92 - РУССКИЙ94

Problém Možná příčina ŘešeníKontrolka napařování se znovu rozsvítí poté, kdy napařování skončilo. Po nějakém čase začne přístroj znovu bzučet.Nechali

Página 93 - РУССКИЙ 95

Problém Možná příčina ŘešeníVoda v nádržce má nezvyklou barvu (při vylévání přebytečné vody nebo během procesu napařování) nebo zvláštní zápach.Do nád

Página 94 - РУССКИЙ96

SCF870ENGLISH 6ČEŠTINA 19FRANÇAIS 32HRVATSKI 47MAGYAR 60POLSKI 73РУССКИЙ 88SLOVENŠČINA 104TÜRKÇE 117УКРАЇНСЬКА 130ҚАЗАҚША 144 169

Página 95 - РУССКИЙ 97

32IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips Avent ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips Avent, enreg

Página 96 - РУССКИЙ98

- L’utilisation de cet appareil est strictement interdite aux enfants. Tenez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants. - Les enfants ne do

Página 97 - РУССКИЙ 99

poignée du bol et des couteaux ne sont pas adaptées à cette utilisation. - Débranchez l’appareil avant tout montage ; démontage ; nettoyage ou manipul

Página 98 - РУССКИЙ100

- Ne remplissez jamais le réservoir d’eau lors de la cuisson à la vapeur, car de l’eau brûlante et de la vapeur pourraient s’échapper de l’appareil.

Página 99 - РУССКИЙ 101

Avant la première utilisation 1 Retirez l’appareil de l’emballage. 2 Nettoyez tous les éléments à l’exception du bloc moteur (Voir le chapitre « Ne

Página 100 - РУССКИЙ102

Cuisson à la vapeurLes aliments cuits lentement à la vapeur conviennent parfaitement aux bébés qui commencent une alimentation solide. La cuisson à la

Página 101 - РУССКИЙ 103

formés dans le réservoir d’eau, si le processus de cuisson a été interrompu ou en cas d’utilisation accidentelle), il pourrait en rester un peu. Si c’

Página 102 - SLOVENŠČINA

Mixage sans cuisson à la vapeurCet appareil est adapté dans les cas suivants : - réduction en purée d’aliments cuits ou cuisinés à la vapeur - mélange

Página 103 - SLOVENŠČINA 105

11 Retirez l’ensemble lames. Soyez prudent(e) lorsque vous retirez l’ensemble lames car il peut être chaud. Retirez les aliments mixés du bol. Si né

Página 104 - SLOVENŠČINA106

Nettoyage et entretienNettoyez l’appareil après chaque utilisation.Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau.Ne versez jamais d’eau de javel ou de s

Página 105 - SLOVENŠČINA 107

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benet from the support that Philips Avent offers, register your

Página 106 - SLOVENŠČINA108

5 Placez le bol vide (sans nourriture à l’intérieur) entièrement assemblé, avec l’ensemble lames et le couvercle sur le bloc moteur, en position de

Página 107 - SLOVENŠČINA 109

Problème Cause possible SolutionL’appareil ne fonctionne pas.L’appareil est équipé d’un verrou de sécurité qui l’empêche de fonctionner si les différe

Página 108 - SLOVENŠČINA110

Problème Cause possible SolutionDe la vapeur s’échappe de l’orice de remplissage.Le couvercle de l’orice de remplissage n’est pas correctement fermé

Página 109 - SLOVENŠČINA 111

Problème Cause possible SolutionLe couvercle du bol fuit.Le couvercle n’est pas placé correctement sur le bol.Placez le couvercle correctement sur le

Página 110 - SLOVENŠČINA112

Problème Cause possible SolutionIl y a des taches sur la nourriture pour bébé ou l’eau dans le bol a une couleur insolite.Des résidus d’aliments ont p

Página 111 - SLOVENŠČINA 113

47UvodČestitamo na kupnji i dobro došli u Philips Avent! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips Avent, registrirajte svo

Página 112 - SLOVENŠČINA114

- Djeca se ne smiju igrati aparatom. - Nemojte dodirivati rubove jedinice s rezačima dok je aparat ukopčan i tijekom čišćenja. Rubovi rezača vrlo su

Página 113 - SLOVENŠČINA 115

- Budite pažljivi prilikom izlijevanja vruće tekućine u vrč jer vruće tekućine i para mogu prskati i uzrokovati opekotine. - Ostavite aparat da se hl

Página 114 - SLOVENŠČINA116

- Kada proces kuhanja na pari završi (najviše 20 minuta), dječju hranu nemojte ponovno kuhati na pari ili podgrijavati. - Koristite isključivo prilož

Página 115

- kuhanju na pari istih sastojaka više od 20 minuta - kuhanju riže i tjestenine - miješanju sastojaka pa potom kuhanju na pari - zagrijavanju tekućin

Página 116 - TÜRKÇE118

- Do not touch the cutting edges of the blade unit when the appliance is plugged in and during cleaning. The cutting edges are very sharp. - If the b

Página 117 - TÜRKÇE 119

8 Okrenite regulator u položaj za kuhanje na pari. ● Indikator kuhanja na pari svijetli narančasto naznačujući da aparat proizvodi paru (Sl. 11).Vru

Página 118 - TÜRKÇE120

6 Iskopčajte aparat. 7 Izvadite jedinicu s rezačima. Budite pažljivi prilikom vađenja jedinice s rezačima jer može biti vruća. Izvadite blendanu hr

Página 119 - TÜRKÇE 121

Napomena: Ako je hrana za bebu još uvijek previše gusta, dodavajte tekućinu (npr. vode) dok hrana ne postane meka i glatka. Nemojte premašivati maksim

Página 120 - TÜRKÇE122

Vrsta hrane Namirnica Približno vrijeme kuhanja na pari*Repa 15 minSlatki krumpir 15 minRajčica 15 minMeso Piletina, govedina, janjetina, svinjetina i

Página 121 - TÜRKÇE 123

Uklanjanje kamenca iz spremniku za voduAko čestice hrane dospiju u spremnik za vodu, mogu se zalijepiti na grijaći element u spremniku za vodu priliko

Página 122 - TÜRKÇE124

Tehnički podaci - Napon/snaga: pogledajte pločicu na donjem dijelu aparata. - Maksimalni kapacitet spremnika: 200 ml. - Maksimalni kapacitet vrča, tek

Página 123 - TÜRKÇE 125

Problem Mogući uzrok RješenjePara izlazi iz otvora za punjenje.Poklopac otvora za punjenje nije ispravno zatvoren.Dobro zatvorite poklopac otvora za p

Página 124 - TÜRKÇE126

Problem Mogući uzrok RješenjeNa otvoru za punjenje i/ili vrču, situ i poklopcu nalaze se bijele točke.Na tim dijelovima nakupio se kamenac.To je norma

Página 125 - TÜRKÇE 127

60BevezetésKöszönjük, hogy Philips Avent terméket vásárolt! A Philips Avent által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.phi

Página 126 - TÜRKÇE128

- Ne érintse meg az aprítókés vágóéleit tisztítás közben, illetve, ha a készülék csatlakoztatva van. A vágóélek nagyon élesek. - Ha az aprítókés besz

Página 127 - TÜRKÇE 129

- Let the appliance cool down for 10 minutes before you steam another batch of ingredients. - The appliance is not intended for chopping hard ingredi

Página 128 - УКРАЇНСЬКА

- A készülék nem alkalmas kemény hozzávalók (pl. jégkocka és kockacukor) aprítására. - Ne turmixoljon egyszerre 30 másodpercnél tovább. Amikor 30 m

Página 129 - УКРАЇНСЬКА 131

- Óvatosan bánjon az éles pengékkel a kehely ürítésekor és tisztításkor. - Mindig húzza ki a készülék tápkábelét a fali aljzatból, ha felügyelet nélk

Página 130 - УКРАЇНСЬКА132

A víztartály feltöltése 1 Töltse fel a mérőpoharat vízzel a megfelelő szintig (ábra 3).A mérőpohár milliliteres beosztású, az értékekhez tartozó páro

Página 131 - УКРАЇНСЬКА 133

● A párolás ideje attól függ, mennyi vizet tett a víztartályba. Lásd a „A különböző hozzávalók párolási ideje” c. fejezetben lévő táblázatot és a rec

Página 132 - УКРАЇНСЬКА134

8 Normál esetben párolás után nem marad víz a víztartályban. Néhány esetben azonban (pl. vízkőlerakódás a víztartályban, a párolás megszakadása vag

Página 133 - УКРАЇНСЬКА 135

10 Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból. 11 Távolítsa el az aprítóegységet. Legyen óvatos az aprítóegység eltávolításakor, mivel a

Página 134 - УКРАЇНСЬКА136

Tisztítás és karbantartásMinden használat után tisztítsa meg a készüléket.Ne merítse a motoregységet vízbe.Ne tegyen fehérítő vagy kémiai sterilizáló

Página 135 - УКРАЇНСЬКА 137

5 Az üres kelyhet (amely már nem tartalmaz ételmaradékot) a beillesztett késegységgel és fedéllel a tetején helyezze a motoregységre párolási pozíci

Página 136 - УКРАЇНСЬКА138

Probléma Lehetséges ok MegoldásA készülék nem működik.A készülék biztonsági zárral van felszerelve. Abban az esetben, ha az alkatrészeket nem megfelel

Página 137 - УКРАЇНСЬКА 139

Probléma Lehetséges ok MegoldásA motoregység gőzkivezető nyílását ételdarabka vagy vízkő zárja el.A tömítés megsértése nélkül egy hegyes tárggyal tisz

Página 138 - УКРАЇНСЬКА140

- Regular descaling prevents damage to the appliance. - Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approachin

Página 139 - УКРАЇНСЬКА 141

Probléma Lehetséges ok MegoldásFehér pöttyök láthatók a betöltőnyíláson, illetve a turmixkelyhen, a szűrőn vagy a fedélen.E helyeken vízkő képződött.E

Página 140 - УКРАЇНСЬКА142

73WprowadzenieGratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips Avent! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, z

Página 141 - УКРАЇНСЬКА 143

- Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Urządzenie i jego przewód sieciowy należy umieścić w miejscu niedostępnym dla dzieci. - Dzieci nie mo

Página 142

- Nigdy nie sterylizuj dzbanka ani jakiejkolwiek innej części urządzenia w sterylizatorze ani w mikrofalówce, ponieważ metalowe części uchwytu dzbank

Página 143 - ҚАЗАҚША 145

- Nie umieszczaj żadnych obiektów w otworze wlewowym ani w otworze wylotowym pary. - Nigdy nie dolewaj wody podczas procesu gotowania, ponieważ może

Página 144 - ҚАЗАҚША146

Przed pierwszym użyciem 1 Usuń z urządzenia wszystkie elementy opakowania. 2 Umyj wszystkie odłączane części oprócz części silnikowej (patrz rozdzi

Página 145 - ҚАЗАҚША 147

Gotowanie na parzeNiektóre gotowane na parze warzywa i owoce są idealne dla dzieci, które dopiero zaczynają przyswajać pokarmy stałe. Gotowanie na par

Página 146 - ҚАЗАҚША148

11 W normalnych warunkach w zbiorniku wody po zakończeniu procesu gotowania na parze nie pozostaje woda. Jednak w pewnych sytuacjach (np. w przypadk

Página 147 - ҚАЗАҚША 149

Miksowanie nieugotowanych produktówUrządzenie jest przeznaczone do: - ucierania gotowanych składników w celu przygotowania pokarmu dla dzieci - miksow

Página 148 - ҚАЗАҚША150

11 Wyjmij część tnącą. Zachowaj ostrożność przy wyjmowaniu części tnącej, ponieważ może być ona gorąca. Wyjmij zmiksowane jedzenie z dzbanka. W razi

Página 149 - ҚАЗАҚША 151

- Heating up uids, e.g. soup or water - Keeping food warm for several hours - Reheating foodFilling the water tank 1 Fill the measuring cup with wa

Página 150 - ҚАЗАҚША152

Uwaga: Na miarce pokazane są wartości w mililitrach oraz odpowiadający im czas gotowania w minutach (50 ml = 5 min, 100 ml = 10 min, 150 ml = 15 min,

Página 151 - ҚАЗАҚША 153

Uwaga: Można również użyć odkamieniaczy na bazie kwasu cytrynowego. Nie należy używać innych rodzajów odkamieniaczy. 3 Wlej do zbiornika wody roztwór

Página 152 - ҚАЗАҚША154

Dane techniczne - Napięcie/moc: patrz tabliczka znamionowa na spodzie urządzenia. - Maksymalna pojemność zbiornika wody: 200 ml. - Maksymalna pojemnoś

Página 153 - ҚАЗАҚША 155

Problem Prawdopodobna przyczynaRozwiązanieDzbanek nie został umieszczony na części silnikowej we właściwym położeniu.Umieść dzbanek w urządzeniu we wł

Página 154 - ҚАЗАҚША156

Problem Prawdopodobna przyczynaRozwiązaniePo kilkukrotnym użyciu urządzenia nadal wydziela się z niego nieprzyjemny zapach.W dzbanku znajduje się zbyt

Página 155 - ҚАЗАҚША 157

Problem Prawdopodobna przyczynaRozwiązanieZe zbiornika wody wydobywa się zapach smażonego lub przypalonego jedzeniaPodczas korzystania z urządzenia do

Página 156 - ҚАЗАҚША158

88ВведениеПоздравляем с покупкой! Добро пожаловать в клуб Philips Avent! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips Avent, зарегистр

Página 157

знаниями могут пользоваться этим прибором только под присмотром или после получения инструкций по безопасному использованию прибора и при условии пони

Página 158

- Запрещается ставить прибор на включенную или не остывшую плиту или в духовку, а также в непосредственной близости от них. - Прежде чем убрать прибо

Página 159

- Убедитесь, что уровень воды в резервуаре не превышает максимально допустимый (200 мл), указанный на мерном стакане. - Готовя на пару продукты, не н

Página 160

Hot steam or hot water could burn your ngers. Do not touch and never let children touch hot parts and steam, as this may cause scalds (Fig. 12). ● Th

Página 161

Система безопасностиПрибор оснащен встроенным замком безопасности. Прибор будет работать, только если все детали блока электродвигателя собраны правил

Página 162

Заполнение резервуара для воды 1 Наполните мерный стакан водой до необходимого уровня (Рис. 3).На мерном стакане указан уровень в миллилитрах и необх

Página 163

Горячий пар или вода могут обжечь пальцы. Избегайте контакта с горячими деталями прибора и паром и не позволяйте это делать детям. Это может привести

Página 164

Примечание. Если детское питание получилось слишком густым, добавьте немного жидкости (например, воды) для образования мягкой однородной массы. 5 Пос

Página 165

8 Переведите переключатель режимов в положение смешивания. Оставьте переключатель в этом положении на необходимое время, но не более чем на 30 секун

Página 166

Тип продуктов Ингредиенты Приблизительное время обработки паром*Лук-порей 15 мин.Лук 15 мин.Горох 20 минутПерец 15 мин.Картофель 20 минутТыква 15 мин.

Página 167

7 Сразу после использования прибора промойте все детали, которые соприкасались с пищевыми продуктами, в горячей воде с небольшим количеством моющего

Página 168

Хранение 1 Прежде чем убрать прибор на хранение, слейте воду из резервуара (Рис. 24). 2 Прежде чем убрать прибор на хранение, убедитесь, что все его

Página 169

Проблема Возможная причинаСпособы решенияИнгредиенты прогреваются не полностью.Кусочки продуктов в кувшине блендера слишком велики. Слишком много прод

Página 170

Проблема Возможная причинаСпособы решенияРежущий блок или блок электродвигателя заблокированы.Кувшин блендера перегружен продуктами.Выключите прибор,

Comentários a estes Manuais

Sem comentários