
User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
PDF
www.philips.com/support.
NFC
ACCEPT
Philips BT2110
ACCEPT
Connect to
NFC
NL Korte gebruikershandleiding
NO Kort brukerhåndbok
PL Krótkainstrukcjaobsługi
PT Manual do utilizador resumido
RO Manual de utilizare pe scurt
Specicationsaresubjecttochangewithoutnotice.
2014©WOOXInnovationsLimited.Allrightsreserved.
ThisproductwasbroughttothemarketbyWOOXInnovationsLimited
oroneofitsafliates,furtherreferredtointhisdocumentasWOOX
Innovations,andisthemanufactureroftheproduct.P&Fisthewarrantorin
relationtotheproductwithwhichthisbookletwaspackaged.Philipsandthe
PhilipsShieldEmblemareregisteredtrademarksofKoninklijkePhilipsN.V.
BT2110_10_ShortUserManual_V1.0
NL
1 Druk herhaaldelijk op FM/ om Bluetooth als bron te selecteren.
2 Activeer Bluetooth op uw Bluetooth-apparaat en zoek naar apparaten.
3 Selecteer PHILIPS BT2110 in de apparaatlijst. Voer 0000 in als u om een
wachtwoord wordt gevraagd.
Opmerking: Wanneer u in de stand-by/energiebesparende modus of de FM/USB/
AUDIO IN-modus de NFC-tag met de achterkant van uw NFC-apparaat
aanraakt, dan schakelt het micromuzieksysteem automatisch over naar de
BT-modus.
NO
1 Trykk på FM/ gjentatte ganger for å velge Bluetooth-kilde.
2 På Bluetooth-enheten kan du aktivere Bluetooth og søke etter enheter.
3 I enhetslisten velger du PhilipsBT2110. Hvis et passord er nødvendig, angir du
0000.
Merknad: Mikromusikkanlegget bytter automatisk til BT-modus når du berører NFC-
merket med baksiden av den NFC-aktiverte enheten, og når denne er i
standbymodus / standbymodus med strømsparing eller FM/USB/AUDIO
IN-modus.
PL
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk FM/ , aby wybrać urządzenie Bluetooth jako źródło.
2 W urządzeniu Bluetooth włącz funkcję Bluetooth i wyszukaj urządzenia.
3 Na liście urządzeń wybierz PhilipsBT2110. Jeśli będzie wymagane hasło, wpisz
0000.
Uwaga:W trybie gotowości/gotowości Eco lub w trybie FM/USB/AUDIO IN
dotknięcie znacznika NFC tylną częścią urządzenia obsługującego funkcję NFC
spowoduje automatyczne włączenie trybu BT w mikrowieży.
PT
1 Prima FM/ repetidamente para seleccionar a fonte Bluetooth.
2 No seu dispositivo Bluetooth, active o Bluetooth e procure dispositivos.
3 Na lista de dispositivos, seleccione Philips BT2110. Se for necessária uma palavra-
passe, introduza 0000.
Nota: No modo de espera/de poupança de energia ou no modo FM/USB/AUDIO IN,
quando tocar na indicação NFC com a parte posterior do seu dispositivo com
NFC, o sistema micro de música muda automaticamente para modo BT.
RO
1 Apăsaţi FM/ în mod repetat pentru a selecta sursa Bluetooth.
2 Pe dispozitivul dvs. Bluetooth, activaţi Bluetooth şi căutaţi dispozitive.
3 În lista de dispozitive, selectaţi Philips BT2110. Dacă este necesară o parolă,
introduceţi 0000.
Notă:În modul standby/ECO modul standby sau în modul INTRARE FM/USB/AUDIO,
atunci când atingeţi eticheta NFC cu partea din spate a dispozitivului dvs.
compatibil NFC, microsistemul muzical comută automat la modul BT.
NL
1 Schakel de NFC-functie op uw Bluetooth-apparaat in (zie de gebruikershandleiding van het apparaat
voor details).
2 Raak de NFC-tag boven op de luidspreker aan met de achterkant van uw Bluetooth-apparaat.
3 Accepteer op uw Bluetooth-apparaat het koppelverzoek met “Philips BT2110”. Voer zo nodig “0000” in
als het koppelingswachtwoord.
4 Volg de instructies op het scherm om het koppelen te voltooien en de verbinding tot stand te brengen.
NO
1 Aktiver NFC-funksjonen på den Bluetooth-aktiverte enheten (se brukerhåndboken til enheten for å få
mer informasjon).
2 Berør NFC-merket øverst på musikkanlegget med baksiden av Bluetooth-enheten.
3 Godta forespørselen om paring med Philips BT2110, på Bluetooth-enheten. Om nødvendig skriver du
inn ”0000” som passord for paring.
4 Følg instruksjonene på skjermen for å fullføre paring eller tilkobling.
PL
1 Włącz funkcję NFC w urządzenia Bluetooth (informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi
urządzenia).
2 Dotknij znacznika NFC na górze zestawu muzycznego tylną częścią urządzenia Bluetooth.
3 W urządzeniu Bluetooth zaakceptuj żądanie parowania z urządzeniem „Philips BT2110”. W razie
potrzeby wprowadź hasło parowania „0000”.
4 Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby przeprowadzić parowanie i nawiązać
połączenie.
PT
1 Active a função NFC no seu dispositivo com Bluetooth (consulte o manual do utilizador do dispositivo
para obter mais detalhes).
2 Toque na indicação NFC na parte superior do sistema de música com a parte posterior do seu
dispositivo Bluetooth.
3 No seu dispositivo Bluetooth, aceite o pedido de emparelhamento com “Philips BT2110”. Se necessário,
introduza “0000” como palavra-passe de emparelhamento.
4 Siga as instruções no ecrã para concluir o emparelhamento e a ligação.
RO
1 Activaţi funcţia NFC pe dispozitivul dvs. compatibil Bluetooth (consultaţi manualul de utilizare al
dispozitivului pentru detalii).
2 Atingeţi eticheta NFC din partea superioară a sistemul muzical cu partea din spate a dispozitivului
Bluetooth.
3 Pe dispozitivul dvs. Bluetooth, acceptaţi solicitarea de sincronizare cu „Philips BT2110”. Dacă este necesar,
introduceţi „0000” ca parolă de sincronizare.
4 Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a naliza sincronizarea şi conexiunea.
Short User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
SOURCE STANDBY
3 sec
STANDBY
ECO POWER
Philips BT2110
FM
USB
USB
AUDIO IN
AUDIO IN
BT2110
www.philips.com/welcome
Registeryourproductandgetsupportat
Always there to help you
RU Краткоеруководство
пользователя
SK Stručnýnávodnapoužívanie
SV Kortfattadanvändarhandbok
TR Kısakullanımkılavuzu
RU
1 Последовательно нажимайте FM/ , чтобы выбрать устройство Bluetooth в
качестве источника воспроизведения.
2 Включите Bluetooth на вашем устройстве и выполните поиск устройств.
3 В списке устройств выберите Philips BT2110. При необходимости введите
пароль «0000».
Примечание.В режиме ожидания/режиме ожидания ECO или режиме FM/USB/
AUDIO IN при прикосновении тыльной стороной устройства,
поддерживающего NFC, к NFC-метке музыкальная микросистема
автоматически переключается в режим BT.
SK
1 Opakovaným stláčaním tlačidla FM/ vyberte ako zdroj zariadenie pripojené cez
Bluetooth.
2 V zariadení Bluetooth zapnite funkciu Bluetooth a vyhľadajte zariadenia.
3 V zozname zariadení vyberte položku PhilipsBT2110. Ak je potrebné zadať heslo,
zadajte 0000.
Poznámka:
V pohotovostnom/pohotovostnom režime ECO alebo režime FM/USB/
AUDIO IN – pri dotknutí sa značky NFC zadnou časťou zariadenia s
podporou NFC sa hudobný mikrosystém automaticky prepne do režimu
BT.
SV
1 Tryck på FM/ upprepade gånger för att välja Bluetooth-källa.
2 Aktivera Bluetooth på Bluetooth-enheten och sök efter enheter.
3 Välj Philips BT2110 i enhetslistan. Om ett lösenord krävs anger du 0000.
Kommentar: Om du vidrör NFC-etiketten med baksidan på den NFC-aktiverade
enheten i standby-/ eller Eco-standbyläge eller FM/USB/AUDIO IN-läge
växlas mikromusiksystemet automatiskt till BT-läget.
TR
1 Bluetooth kaynağını seçmek için FM/ düğmesine arka arkaya basın.
2 Bluetooth cihazınızda, Bluetooth’u etkinleştirin ve cihaz arayın.
3 Cihaz listesinden, Philips BT2110 cihazını seçin. Şifre gerekirse 0000 yazın.
Not: Bekleme/ECO bekleme veya FM/USB/AUDIO IN modundayken NFC etiketini
NFC özellikli cihazınızın arkasına temas ettirdiğinizde mikro müzik sistemi
otomatik olarak BT moduna geçer.
RU
1 Включите функцию NFC на Bluetooth-устройстве (подробную информацию см. в руководстве
пользователя устройства).
2 Тыльной стороной Bluetooth-устройства коснитесь NFC-метки на верхней панели музыкальной
системы.
3 На Bluetooth-устройстве примите запрос на сопряжение с «Philips BT2110». При необходимости
введите пароль сопряжения «0000».
4 Для завершения сопряжения и подключения следуйте инструкциям на экране.
SK
1 Zapnite funkciu NFC na zariadení Bluetooth (bližšie informácie nájdete v návode na používanie daného
zariadenia).
2 Dotknite sa značky NFC na vrchnej časti hudobného systému zadnou stranou vášho zariadenia
Bluetooth.
3 Vo vašom zariadení Bluetooth prijmite požiadavku na spárovanie so zariadením „Philips BT2110“.
(v prípade potreby zadajte ako heslo na párovanie „0000“.)
4 Podľa pokynov na obrazovke dokončite párovanie a pripojenie.
SV
1 Aktivera NFC-funktionen på din Bluetooth-aktiverade enhet (se användarhandboken för mer
information).
2 Vidrör NFC-etiketten på ovansidan av musiksystemet med baksidan av Bluetooth-enheten.
3 Vid uppmaning accepterar du ihopparning mellan Bluetooth-enheten och Philips BT2110. Vid uppmaning
anger du ”0000” som lösenord för ihopparningen.
4 Följ anvisningarna på skärmen för att slutföra ihopparning och anslutning.
TR
1 Bluetooth özellikli cihazınızda NFC’yi etkinleştirin (ayrıntılar için cihazın kullanım kılavuzuna bakın).
2 Bluetooth cihazınızın arkasını müzik sisteminin üstündeki NFC etiketine temas ettirin.
3 Bluetooth cihazınızda, “Philips BT2110” ile eşleme isteğini kabul edin. Gerekirse eşleştirme parolası olarak
“0000” değerini girin.
4 Eşleme ve bağlantı işlemini tamamlamak için ekrandaki talimatları uygulayın.
NL
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om de beeldschermhelderheid in te stellen.
NO
Trykk på DISPLAY gjentatte ganger for å justere lysstyrken på skjermen.
PL
Naciśnij kilkakrotnie przycisk DISPLAY, aby wyregulować jasność wyświetlacza.
PT
Prima DISPLAY repetidamente para ajustar o brilho do ecrã.
RO
Apăsaţi DISPLAY în mod repetat pentru a regla luminozitatea aşajului.
RU
Последовательно нажимайте DISPLAY для регулировки уровня яркости дисплея.
SK
Opakovaným stláčaním tlačidla DISPLAY nastavte jas displeja.
SV
Justera skärmens ljusstyrka genom att trycka upprepade gånger på DISPLAY.
TR
Ekran parlaklığını ayarlamak için DISPLAY düğmesine arka arkaya basın.
NL
AfstemmenopeenFM-radiozender
• Houd / ingedrukt tot de frequentie verandert om af te stemmen
op de vorige of volgende sterke zender.
• Om een zender op een specieke frequentie af te stemmen, drukt u
herhaaldelijk op
/ tot de gewenste frequentie wordt weergegeven.
NO
StilleinnenFM-radiostasjon
• For å stille inn neste eller forrige sterke stasjon trykker du på og holder
nede
/ til frekvensen begynner å endre seg.
• For å stille inn en stasjon på en spesikk frekvens trykke du på /
ere ganger til den tilhørende frekvensen vises.
PL
DostrajaniestacjiradiowejFM
• Aby dostroić poprzednią (lub następną) stację o silnym sygnale, naciśnij
i przytrzymaj przycisk
/ , aż zaczną się zmieniać wskazania
częstotliwości.
• Aby dostroić stację na określonej częstotliwości, naciśnij kilkakrotnie przycisk
/ , aż zostanie wyświetlona żądana częstotliwość.
PT
SintonizarumaestaçãoderádioFM
• Para sintonizar a estação com uma boa recepção anterior ou seguinte,
mantenha
/ premido até a frequência começar a mudar.
• Para sintonizar uma estação numa frequência especíca, prima /
repetidamente até a respectiva frequência ser apresentada.
RO
ComutarelaunpostderadioFM
• Pentru a comuta la postul cu semnal puternic anterior sau următor, apăsaţi şi
menţineţi apăsat
/ până când frecvenţa începe să se schimbe.
• Pentru a comuta la un post cu o anumită frecvenţă, apăsaţi în mod repetat
/ până la aşarea frecvenţei.
RU
НастройкарадиостанцииFM
• Чтобы перейти к предыдущей или следующей станции с сильным
сигналом, нажмите и удерживайте кнопку
/ до тех пор, пока
частота не начнет меняться.
• Чтобы настроить станцию на определенной частоте, последовательно
нажимайте
/ до тех пор, пока не отобразится нужная частота.
SK
NaladenierozhlasovejstanicevpásmeFM
• Ak chcete naladiť predchádzajúcu alebo nasledujúcu stanicu so silným
signálom, stlačte a podržte tlačidlo
/ , kým sa nezačne meniť
frekvencia.
• Ak chcete naladiť stanicu na konkrétnej frekvencii, opakovane stláčajte
tlačidlo / , až kým sa nezobrazí jeho frekvencia.
SV
StällinenFM-radiokanal
• Om du vill ställa in föregående eller nästa kanal med stark signal håller du
/ intryckt tills frekvensen ändras.
• Ställ in en kanal på en viss frekvens genom att trycka på /
upprepade gånger tills den önskade frekvensen visas.
TR
BirFMradyoistasyonunuayarlama
• Önceki ya da sonraki güçlü istasyonu ayarlamak için frekans değişmeye
başlayıncaya kadar
/ düğmesini basılı tutun.
• Belirli bir frekanstaki bir istasyonu ayarlamak için frekans görüntüleninceye
kadar
/ düğmesine arka arkaya basın.
NL
De volledige gebruikershandleiding kunt u downloaden op
www.philips.com/support.
NO
Hvis du vil laste ned den komplette brukerhåndboken, kan du gå til
www.philips.com/support.
PL
Pełną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze strony internetowej
www.philips.com/support.
PT
Para transferir o manual do utilizador completo, visite www.philips.com/support.
RO
Pentru a descărca întregul manual de utilizare, vizitaţi www.philips.com/support.
RU
Полную версию руководства пользователя можно загрузить на веб-сайте
www.philips.com/support.
SK
Na stránke www.philips.com/support si môžete prevziať úplný návod na
používanie.
SV
Den fullständiga användarhandboken nns på www.philips.com/support.
TR
Kullanım kılavuzunun tamamını indirmek için www.philips.com/support adresini
ziyaret edin.
FM 87.50
AUTO SRH
P 01 87.50
P 01 87.50
2 sec
NL
Radiozenders handmatig opslaan
1 Hiermee stemt u af op een radiozender.
2 Druk op PROG en druk op / om een nummer van 1 t/m 20
toe te wijzen aan deze radiozender.
3 Druk ter bevestiging op PROG.
4 Herhaal stap 1-3 om meer zenders te programmeren.
NO
Lagre radiostasjoner manuelt
1 Still inn en radiostasjon.
2 Trykk på og trykk på / for å tilordne nummer mellom
1 og 20 til denne radiostasjonen.PROG
3 Trykk på PROG for å bekrefte.
4 Gjenta trinn 1–3 for å programmere ere stasjoner.
FM 87.50
P 01 87.50
87.50P 01
87.50P 02
PL
Ręcznezapisywaniestacjiradiowych
1 Dostrój stację radiową.
2 Naciśnij przycisk PROG i za pomocą przycisków / nadaj tej
stacji numer od 1 do 20.
3 Naciśnij przycisk PROG, aby potwierdzić.
4 Powtórz czynności 1–3, aby zaprogramować więcej stacji.
PT
Memorizarestaçõesderádiomanualmente
1 Sintonizar uma estação de rádio.
2 Prima PROG e prima / para atribuir número de 1 a 20 a esta
estação de rádio.
3 Prima PROG para conrmar.
4 Repita os passos 1 a 3 para programar mais estações.
RO
Stocareamanualăaposturilorderadio
1 Comutaţi la un post de radio.
2 Apăsaţi PROG şi apăsaţi / pentru a aloca un număr la 1 la 20
la acest post de radio.
3 Apăsaţi PROG pentru a conrma.
4 Repetaţi paşii 1-3 pentru a programa mai multe posturi.
RU
Сохранениерадиостанцийвручную
1 Настройка радиостанции.
2 Нажмите PROG и / , чтобы присвоить радиостанции
номер от 1 до 20.
3 Нажмите PROG для подтверждения.
4 Для программирования других радиостанций повторите шаги
1–3.
NL
Radiostations automatisch opslaan
1 Houd PROG ingedrukt tot de frequentie begint te
veranderen.
2 Nadat u beschikbare radiozenders hebt opgeslagen, drukt
u op / om op één van deze zenders af te stemmen.
NO
Lagre radiostasjoner automatisk
1 Trykk på og hold nede PROG til frekvensen begynner å
endre seg.
2 Etter at tilgjengelige radiostasjoner er lagret, trykker du på
/ for å stille inn en av dem.
PL
Automatycznezapisywaniestacjiradiowych
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk PROG, aż zaczną się
zmieniać wskazania częstotliwości.
2 Po zapisaniu dostępnych stacji naciśnij przycisk / , aby
dostroić jedną z nich.
PT
Memorizarestaçõesderádio
automaticamente
1 Mantenha PROG premido até a frequência começar a
mudar.
2 Depois de todas as estações de rádio disponíveis serem
memorizadas, prima / para sintonizar uma delas.
RO
Stocareaautomatăaposturilorderadio
1 Apăsaţi şi ţineţi apăsat pe PROG până când frecvenţa
începe să se schimbe.
2 După ce posturile de radio sunt stocate, apăsaţi /
pentru a comuta la unul dintre ele.
RU
Автоматическийпоискисохранение
радиостанций
1 Нажмите и удерживайте PROG до тех пор, пока
частота не начнет меняться.
2 Когда доступные радиостанции будут сохранены,
нажмите / , чтобы выбрать одну из них.
SK
Automatickéuloženierozhlasovýchstaníc
1 Stlačte a podržte tlačidlo PROG, kým sa nezačne meniť
frekvencia.
2 Po uložení dostupných rozhlasových staníc – stlačením
tlačidla / nalaďte jednu stanicu.
SV
Lagra radiokanaler automatiskt
1 Håll PROG intryckt tills frekvensen ändras.
2 När de tillgängliga radiokanalerna har lagrats kan du ställa
in någon av dem genom att trycka på / .
TR
Radyoistasyonlarınıotomatikolarakkaydetme
1 Frekans değişmeye başlayıncaya kadar PROG düğmesini
basılı tutun.
2 Geçerli radyo istasyonları kaydedildikten sonra, bunlardan
birini ayarlamak için / düğmesine basın.
SK
Ručnéuloženierozhlasovýchstaníc
1 Nalaďte rozhlasovú stanicu.
2 Stlačením tlačidla PROG a stlačením / prideľte tejto
rozhlasovej stanici číslo od 1 do 20.
3 Výber potvrďte stlačením tlačidla PROG.
4 Opakovaním krokov 1 až 3 naprogramujete ďalšie stanice.
SV
Lagra radiokanaler manuellt
1 Ställ in en radiokanal.
2 Tryck på PROG och / så tilldelar du den här radiokanalen ett
nummer mellan 1 och 20.
3 Bekräfta genom att trycka på PROG.
4 Upprepa steg 1–3 för att programmera er kanaler.
TR
Radyoistasyonlarınımanuelolarakkaydetme
1 Bir radyo istasyonu ayarlar.
2 Bu radyo istasyonu için 1’den 20’ye kadar bir numara atamak için
PROG ve / düğmelerine basın.
3 Onaylamak için PROG düğmesine basın.
4 Daha fazla istasyon programlamak için 1.-3. adımları tekrar edin.
BT2110_12_SUM_V1.0_sheet2.indd 3 2014/4/15 11:01:22
Comentários a estes Manuais