ToasterHD2603, HD2602, HD2601, HD2600
POLSKI10Opis ogólnyA Ruszt do podgrzewania (tylko modele HD2603 i HD2601)B DźwigniaC Ustawienie podgrzewania bułek (pozycja 2 lub ¬)D Pokrętło regulac
POLSKI 11wartości. Pozwoli to wypalić kurz osiadły na elementach grzejnych oraz zapobiec przykremuzapachowi podczas przygotowywania grzanek.Zasady uży
POLSKI123 Postępuj zgodnie ze wskazówkami 1, 2 i 3 w części „Opiekanie chleba”. Opuść dźwignię iwciśnij przycisk opiekania bajgli ≈.Odgrzewanie opiecz
POLSKI 13Rozwiązywanie problemówJeśli problemu nie można rozwiązać samodzielnie za pomocą poniższych wskazówek, należyskontaktować się z Centrum Obsłu
ROMÂNĂ14Descriere generalăA Grătar de încălzire (numai HD2603 şi HD2601)B Clapetă pentru prăjireC Setare pentru încălzirea chiflelor (poziţia 2 sau ¬)
ROMÂNĂ 15Utilizarea aparatuluiNu lăsaţi niciodată prăjitorul nesupravegheat în timpul utilizării.Prăjirea pâinii1 Puneţi aparatul pe o suprafaţă plană
ROMÂNĂ16Reîncălzirea pâinii prăjite1 Urmaţi instrucţiunile 1, 2 şi 3 din secţiunea Prăjirea pâinii. Coborâţi maneta prăjitorului şiapoi apăsaţi butonu
ROMÂNĂ 17DepanareaDacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema cu ajutorul acestui ghid de depanare, contactaţi Centrul deasistenţă pentru clienţi din ţara d
РУССКИЙ18Общее описаниеA Нагревательная подставка (только у HD2603 и HD2601)B Ручка для извлечения тостовC Положение регулятора для подогрева (положен
РУССКИЙ 19Перед первым использованиемСнимите с тостера все наклейки и очистите его влажной тканью.Перед первым использованием прибора рекомендуется в
РУССКИЙ20Обжаривание только с одной стороныТолько для моделей HD2603 и HD2602Подходит для поджаривания бубликов или багетов.1 Разрежьте вдоль бублик и
РУССКИЙ 21Гарантия и обслуживаниеДля получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите навеб-сайт www.philips.com или обр
РУССКИЙ22ОтветДа, почти любой сорт хлеба может быть обжарен в этом тостере. Возможнодаже обжаривание багетов, если использовать кнопку поджариваниябуб
23Všeobecný popisA Rozpékací držák (pouze HD2603 a HD2601)B Páčka topinkovačeC Nastavení rozpékání pečiva (poloha 2 nebo ¬)D Regulátor zhnědnutíE Nast
24Použití přístrojeNikdy nenechávejte přístroj v provozu bez dozoru.Opékání pečiva1 Přístroj umístěte na pevnou a rovnou podložku v dostatečné vzdálen
25Ohřátí opékaného pečiva1 Postupujte podle pokynů 1, 2 a 3 v odstavci Opékání pečiva. Stiskněte páčku topinkovačedolů a pak stiskněte tlačítko ohřevu
26OdpověďAno, v tomto přístroji lze opékat téměř všechny druhy pečiva. Lze též opékatbagety tak, že stisknete tlačítko pro opékání bagelů. Pečivo, kte
MAGYAR 27Általános leírásA Melegítőrács (HD2603 és HD2601 típus)B Pirítós kiemelőC Zsemlemelegítés beállítása (2 vagy ¬ pozíció)D PirításszabályzóE Új
MAGYAR2828A készülék használataHasználat közben soha ne hagyja a kenyérpirítót felügyelet nélkül.Kenyér pirítása1 A készüléket helyezze biztonságos és
MAGYAR 29Pirított kenyér felmelegítése1 Kövesse a „Kenyér pirítása" c. rész 1., 2. és 3. utasítását. Nyomja le a pirítókart, majd nyomjameg az új
3ABCDEFGHJI
MAGYAR30VálaszIgen, ezzel a pirítóval majdnem minden kenyérfajta pirítható. Még franciakenyeret(bagett) is piríthat a bagelgomb megnyomásával. A túl v
31Opis zariadeniaA Rošt na ohrievanie (len modely HD2603 a HD2601)B Páka hriankovačaC Nastavenie ohrievania rožkov (pozícia 2 alebo ¬)D Nastavenie int
3232Použitie zariadeniaPočas činnosti nenechávajte hriankovač bez dozoru.Hriankovanie chleba1 Zariadenie postavte na stabilný rovný povrch preč od zác
33Opätovné ohriatie hrianky1 Postupujte podľa pokynov 1, 2 a 3 v časti „Hriankovanie chleba“. Zatlačte páku hriankovačanadol a potom stlačte tlačidlo
34RiešenieSkontrolujte, či je zariadenie riadne pripojené do sieťovej zásuvky.Skontrolujte, či je krajec chleba riadne vložený do hriankovača a tiež,
35Загальний описA Рамка для підігрівання (лише моделі HD2603 і HD2601)B Важіль підсмажуванняC Налаштування для підігрівання булочок (положення 2 або ¬
3636Застосування пристроюНіколи не залишайте працюючий тостер без нагляду.Підсмажування хліба1 Поставте пристрій на стійку і рівну поверхню, подалі ві
373 Виконайте інструкції 1,2, 3 з розділу "Підсмажування хліба". Натисніть важільпідсмажування, а потім кнопку підсмажування рогаликів ≈.Пов
38ВирішенняПеревірте, чи штепсель правильно вставлений у розетку.Перевірте, чи скибка або скибки хліба правильно покладені в тостер і чи втостері дост
39УКРАЇНСЬКАВідповідьТак, у цьому тостері можна підсмажувати майже всі види хліба. Можна навітьпідсмажувати довгий французький батон, натискаючи кнопк
HRVATSKI404040Opći opisA Rešetka za zagrijavanje (samo HD2603 i HD2601)B Ručica za tostiranjeC Postavka za zagrijavanje peciva (položaj 2 ili ¬)D Regu
HRVATSKI 41Korištenje aparataToster nikada ne ostavljajte da radi bez nadzora.Tostiranje kruha1 Postavite aparat na stabilnu ravnu površinu, dalje od
HRVATSKI42Podgrijavanje kruha1 Slijedite upute 1, 2 i 3 u odjeljku "Tostiranje kruha". Pogurajte ručicu za tostiranje prema doljei pritisnit
HRVATSKI 43RješenjeProvjerite je li utikač ispravno umetnut u zidnu utičnicu.Provjerite jesu li kriške kruha ispravno umetnute u toster i ima li u tos
44Üldine kirjeldusA Soojendusraam (ainult mudelitel D2603 ja HD2601)B RöstimiskangikeC Saiakesesoojendusasend (asendid 2 või ¬)D PruunistusregulaatorE
45Seadme kasutamineÄrge jätke töötavat röstrit järelvalveta.Leiva röstimine1 Pange seade kindlale ja tasasele pinnale, eemale kardinatest ja muudest t
46Röstitud leiva taassoojendamine1 Järgige juhendi lõike 1, 2 ja 3 peatükist „Leiva röstimine”.Vajutage röstimiskang alla ja seejäreltaassoojendusnupu
47KõrvaldamineKontrollige, kas pistik on korralikult seinakontakti sisestatud.Kontrollige, kas viil või viilud on õigesti röstrisse pandud ja kas neid
LATVIEŠU48Vispārējs aprakstsA Sildīšanas paliktnis (tikai HD2603 un HD2601)B Grauzdēšanas sviraC Grozāmais sildīšanas regulators (pozīcija 2 vai ¬)D A
LATVIEŠU 49Ierīces lietošanaNekādā gadījumā darbības laikā neatstājiet tosteri bez uzraudzības.Grauzdiņu pagatavošana1 Novietojiet ierīci uz stabilas
ENGLISH 6POLSKI 10ROMÂNĂ 14РУССКИЙ 18ČEŠTINA 23MAGYAR 27SLOVENSKY 31УКРАЇНСЬКА 35HRVATSKI 40EESTI 44LATVIEŠU 48LIETUVIŠKAI 52SLOVENŠČINA 56БЪЛГАРСКИ 6
LATVIEŠU50Grauzdētas maizes uzsildīšana1 Rīkojieties saskaņā ar 1., 2., un 3. norādījumu, kas minēts nodaļā 'Grauzdiņu pagatavošana'.Bīdiet
LATVIEŠU 51AtrisinājumsPārbaudiet, vai kontaktdakša ir pareizi iesprausta sienas kontaktligzdā.Pārbaudiet, vai maizes šķēle vai šķēles ir pareizi ievi
52Bendrasis aprašasA Šildymo grotelės (tik HD2603 ir HD2601)B Skrudinimo svirtisC Sukamasis šildymo nustatymas (2 padėtis arba ¬)D Skrudinimo reguliat
53Prietaiso naudojimasNiekada nepalikite skrudintuvo be priežiūros, kai juo naudojatės.Duonos skrudinimas1 Prietaisą statykite ant stabilaus plokščio
54Pakartotinis skrudintos duonos pašildymas1 Laikykitės 1, 2 ir 3 nurodymų skyrelyje „Duonos skrudinimas“. Nuspauskite skrudinimo svirtįžemyn ir paspa
55SprendimasPatikrinkite, ar kištukas tinkamai įkištas į sieninį el. lizdą.Patikrinkite, ar riekelė arba riekelės tinkamai įdėtos į skrudintuvą ir ar
SLOVENŠČINA56Splošni opisA Nosilec za pogrevanje (samo HD2603 in HD2601)B Ročica za vklopC Nastavitev za pogrevanje žemljic (položaj 2 ali ¬)D Regulat
SLOVENŠČINA 57Uporaba aparataMed uporabo opekača ne puščajte brez nadzora.Priprava opečenega kruha1 Aparat postavite na stabilno in ravno podlago, str
SLOVENŠČINA58Pogrevanje popečenega kruha1 Sledite navodilom 1, 2 in 3 v razdelku "Peka kruha".Vzvod za peko potisnite navzdol inpritisnite g
SLOVENŠČINA 59RešitevPreverite, ali je vtikač pravilno vstavljen v omrežno vtičnico.Preverite, ali je kruh pravilno vstavljen v opekač in ali ga je do
General descriptionA Warming rack (HD2603 and HD2601 only)B Toasting leverC Roll-warming setting (position 2 or ¬)D Browning controlE Reheat setting (
60Общо описаниеA Стойка за затопляне (само за HD2603 и HD2601)B Пусков лостC Настройка за затопляне на кифли (положение 2 или ¬)D Регулиране на степен
61Използване на уредаНе оставяйте уреда без наблюдение по време на работа.Препичане на хляб1 Поставете уреда върху стабилна и равна повърхност, настра
623 Следвайте указанията 1, 2 и 3 от раздела "Препичане на хляб". Натиснете надолу лостаза препичане и след това натиснете бутона за гевреци
63Отстраняване на неизправностиАко не можете да разрешите проблема с помощта на долните указания за отстраняване нанеизправности, обърнете се към Цент
64 БЪЛГАРСКИОтговорДа, в този тостер могат да се препичат почти всички видове хляб. Възможное дори да се препича франзела, като се използва бутонът за
SRPSKI 65Opšti opisA Rešetka za zagrevanje (samo modeli HD2603 i HD2601)B Ručka za uključivanjeC Podešavanje zagrevanja (položaj 2 ili ¬)D Kontrola za
SRPSKI66Upotreba aparataToster tokom upotrebe ne ostavljajte bez nadzora.Pečenje hleba1 Stavite aparat na stabilnu i ravnu površinu, dalje od zavesa i
SRPSKI 67Podgrevanje pečenog hleba1 Pratite uputstva 1, 2 i 3 iz poglavlja "Pečenje hleba". Ručku za uključivanje gurnite prema dolei pritis
SRPSKI68OdgovorDa, u ovom tosteru mogu da se peku gotovo sve vrste hleba. Pomoću dugmeta zapeciva možete da pečete čak i kifle. Hleb koji je predebeo
Using the applianceNever leave the toaster unattended during use.Toasting bread1 Put the appliance on a stable and flat surface, away from curtains an
71
72
73
741 2 3 45 6 7CLICK89 10 11
75
u4222 002 27863www.philips.com
Reheating toasted bread1 Follow instructions 1, 2 and 3 in the 'Toasting bread' section. Push the toasting lever downand press the reheat bu
9SolutionCheck if the plug has been inserted into the wall socket correctly.Check if the slice or slices of bread have been put in the toaster correct
Comentários a estes Manuais