Philips HTB3580G/12 Manual do Utilizador Página 20

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 48
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 19
18 FR
» Si la connexion échoue, aucun signal
sonore n'est émis par le Home
Cinéma et BT reste afché sur
l'afcheur.
3 Sélectionnez et écoutez les chiers audio
ou la musique sur votre périphérique
Bluetooth.
Pour interrompre la connexion,
mettez de nouveau l'appareil NFC
en contact avec l'étiquette NFC du
Home Cinéma.
Fichiers de données
Votre Home Cinéma vous permet de lire les
chiers photos, audio et vidéos présents sur un
disque ou sur un périphérique de stockage USB.
Avant de lire un chier, vériez que le format
de chier est pris en charge par votre Home
Cinéma (voir 'Formats de chier' à la page 32).
1 Lisez les chiers présents sur un disque ou
sur un périphérique de stockage USB.
2 Pour arrêter la lecture, appuyez sur .
Pour reprendre la vidéo où vous l'aviez
arrêtée, appuyez sur
(Lecture).
Pour lire la vidéo à partir du début,
appuyez sur OK.
Remarque
Pour lire les chiers DivX protégés par DRM,
connectez votre Home Cinéma à un téléviseur à l'aide
d'un câble HDMI.
Sous-titres
Si votre vidéo comporte des sous-titres en
plusieurs langues, sélectionnez une langue de
sous-titres.
Remarque
Assurez-vous que le chier de sous-titres porte
exactement le même nom que le chier vidéo. Par
exemple, si le chier vidéo est nommé « movie.
avi », enregistrez le chier de sous-titres sous le nom
« movie.srt » ou « movie.sub ».
Votre Home Cinéma prend en charge les formats de
chier suivants : .srt, .sub, .txt, .ssa, .ass, smi, et .sami. Si les
sous-titres ne s'afchent pas correctement, modiez le
jeu de caractères.
1 Lors de la lecture d'une vidéo, appuyez sur
SUBTITLE pour sélectionner une langue.
2 Pour les vidéos DivX, si les sous-titres ne
s'afchent pas correctement, suivez les
étapes suivantes pour modier le jeu de
caractères.
3 Appuyez sur .
» Le menu des options apparaît.
4 Sélectionnez [Jeudecaractères], puis un
jeu de caractères qui prend en charge le
sous-titre.
Europe, Inde, Amérique latine et Russie
Jeu de
caractères
Langue
[Standard] Anglais, albanais, danois,
néerlandais, nnois, français,
gaélique, allemand, italien, kurde
(latin), norvégien, portugais,
espagnol, suédois et turc.
[Europe
centrale]
Albanais, croate, tchèque,
néerlandais, anglais, allemand,
hongrois, irlandais, polonais,
roumain, slovaque, slovène et
serbe.
[Cyrillique] Bulgare, biélorusse, anglais,
macédonien, moldave, russe,
serbe et ukrainien.
[Grec] Grec
[Balte] Estonien, letton et lituanien
[Chinese] Chinois simplié
[Chinois
traditionnel]
Chinois traditionnel
[Korean] Anglais et coréen
Vista de página 19
1 2 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 47 48

Comentários a estes Manuais

Sem comentários