Philips DE5205/10 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Humidificadores Philips DE5205/10. Philips Series 5000 Déshumidificateur 2 en 1 DE5205/10 Mode d’emploi Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
EN User manual 1
DA Brugervejledning 19
DE Benutzerhandbuch 39
ES Manual del usuario 63
FI yttöopas 85
FR Mode d’emploi 105
IT Manuale utente 129
NL Gebruiksaanwijzing 151
NO Brukerhåndbok 173
SV Användarhandbok 193
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4241 210 92712
DE5205
1 2
a b c d e f g h i
g
a
b
c
d
e
f
i
h
j k
l
m
n
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 213 214

Resumo do Conteúdo

Página 1 - 4241 210 92712

EN User manual 1DA Brugervejledning 19DE Benutzerhandbuch 39ES Manual del usuario 63FI Käyttöopas 85FR Mode d’emploi 105IT Manuale utente

Página 2

8 EN2 Touch the button once to turn on the appliance (g.h). » The current humidity level is displayed on the screen. » After measuring the air qua

Página 3 - Contents

98 FI3 Täytä 1/3 vesisäiliöstä vedellä (kuva~).4 Lisää veteen hieman mietoa astianpesuainetta.5 Pese vesisäiliö juoksevalla vedellä ja puhdista sen

Página 4

99FISuomiHuomautus • Voit pidentää esisuodattimen käyttöikää antamalla sen kuivua täysin puhdistuksen jälkeen. • Pese kädet suodattimen käsittelyn jä

Página 5

100 FIHuomautus • Älä koske suodattimen suodatuspintaan tai haistele suodattimia, sillä niihin on kertynyt epäpuhtauksia ilmasta.3 Poista uudesta suo

Página 6

101FISuomi8 Säilytys1 Katkaise ilmankuivaimesta virta ja irrota laite pistorasiasta.2 Puhdista ilmankuivain ja ilmanlaadun tunnistin, tyhjennä vesi

Página 7

102 FI9 VianmääritysTässä osiossa kuvataan lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi ilmankuivainta. Ellet löydä ongelmaasi rat

Página 8 - Controls Overview (g.b)

103FISuomiOngelma Mahdollinen ratkaisuIlmanpoistoaukon ilmavirta on selvästi heikompi kuin ennen. • Esisuodatin on likainen. Puhdista esisuodatin (kat

Página 9 - 3 Getting started

104 FIYhtenä Philipsin pääperiaatteena on varmistaa tuotteiden turvallisuus kaikin tavoin sekä noudattaa kaikkia lakisääteisiä vaatimuksia ja tuotteen

Página 10 - 4 Using the

105FRFrançaisContenu1 Important 106Sécurité 1062 Votre déshumidicateur et puricateur d'air Philips 2-en-1 112Présentation du produit

Página 11 - Changing the fan speed

106 FR1 ImportantSécuritéLisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le déshumidicateur et conservez-le pour un usage ultérieur.

Página 12 - button again to

107FRFrançaisdes instructions quant à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. • Veillez à ce que les enfa

Página 13 - 5 Draining the

9ENEnglishNote • Do not point the airow of the dehumidier directly at the body for a prolonged period of time, especially where there is someone who

Página 14 - 6 Cleaning

108 FR • Assurez-vous que les ltres et le réservoir d'eau sont correctement installés avant d'allumer le déshumidicateur. • Ne touchez pas

Página 15

109FRFrançais • De la moisissure peut se former dans le réservoir d'eau : nettoyez-le chaque semaine avec de l'eau du robinet. Puis essuyez-

Página 16 - 7 Replacing the

110 FR • Pour éviter les interférences, placez l'appareil à une distance minimale de 2 mètres des appareils électriques qui utilisent des ondes r

Página 17 - 8 Storage

111FRFrançais • Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur l'appareil. L'appareil est équipé de roues rotatives unilatérales. S'asseoir o

Página 18 - 9 Troubleshooting

112 FR2 Votre déshumidificateur et purificateur d'air Philips 2-en-1Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !Pour p

Página 19 - Problem Possible solution

113FRFrançaisPositionner le déshumidicateurPour augmenter l'ecacité de la déshumidication, placez le déshumidicateur dans un endroit permetta

Página 20 - 11 Notices

114 FR4 Utilisation du déshumidifica-teurLe voyant de qualité de l'airCouleur du voyant de qualité de l'airNiveau de qualité de l'airB

Página 21

115FRFrançaisConseil • Un taux d'humidité confortable est compris entre 40 % HR et 60 % HR.Mode continuEn mode continu , l'appareil fonctio

Página 22 - 1 Vigtigt

116 FRUtilisation de la fonction pivotLe diuseur est capable de pivoter à 90 degrés. Utilisez la fonction pivot pour diriger le ux d'air.1 App

Página 23 - Forsigtig

117FRFrançaisConguration du verrouillage enfant1 Maintenez enfoncé le bouton de verrouillage enfant pendant 3 secondes pour activer le verrouillage

Página 24

10 EN2 Touch the fan speed button to select the desired fan speed (g.o). » The fan speed and display on the screen.3 Touch the button again

Página 25

118 FRUtilisation de l'évacuation en continuLe déshumidicateur peut également évacuer l'excédent d'eau au moyen d'un exible. Cel

Página 26 - • Hvis apparatet ikke skal

119FRFrançaisNote • Replacez le réservoir d'eau dans le déshumidicateur même en mode de drainage continu, sans quoi le déshumidicateur ne peut

Página 27 - Produktoversigt (g.a)

120 FR4 Si le préltre est très sale, utilisez une brosse douce pour éliminer la poussière. Lavez le préltre à l'eau du robinet(g.).5 Laisse

Página 28 - 3 Kom godt i gang

121FRFrançais7 Remplacement du filtreIndicateur de remplacement du ltreCe déshumidicateur est équipé d'un indicateur de remplacement du ltre

Página 29 - 4 Sådan bruges

122 FR8 Stockage1 Éteignez le déshumidicateur et débranchez-le de la prise murale.2 Nettoyez le déshumidicateur, le capteur de qualité de l'

Página 30 - Ændring af

123FRFrançais9 DépannageCette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre déshumidicateur. Si vous ne pa

Página 31 - igen for at

124 FRProblème Solution possibleLe déshumidicateur ne recueille pas l'eau. • Le taux d'humidité est faible. Le déshumidicateur recommence

Página 32 - UL" vises på skærmen i

125FRFrançaisProblème Solution possibleLe déshumidicateur continue d'indiquer que je dois remplacer un ltre alors que je l'ai déjà fait. •

Página 33 - 5 Tømning af

126 FR11 Mentions légalesChamps électromagnétiques (CEM)Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables re

Página 34 - 6 Rengøring

127FRFrançaisPhilips joue un rôle majeur dans le développement de normes CEM et de sécurité internationales, ce qui lui permet d'anticiper leur é

Página 35

11ENEnglishNote • During defrosting, the dehumidier operates in clothes dry mode. • The dehumidier will resume working and operate the previous sett

Página 37 - 8 Opbevaring

129ITItalianoContenuto1 Importante 130Sicurezza 1302 Puricatore e deumidicatore d'aria 2 in 1 Philips 135Panoramica del prodotto (g

Página 38 - 9 Fejlfinding

130 IT1 ImportanteSicurezzaPrima di utilizzare il deumidicatore, leggere attentamente il presente manuale dell'utente e conservarlo per eventua

Página 39

131ITItaliano • Non ostruire l'ingresso e l'uscita dell'aria, ad esempio posizionando oggetti sull'uscita dell'aria o davanti

Página 40 - 11 Bemærkninger

132 IT • Spegnere e scollegare il deumidicatore prima di svuotare il serbatoio. In caso contrario, ciò potrebbe comportare delle perdite di acqua. •

Página 41

133ITItalianoun periodo di tempo prolungato, soprattutto in assenza di una persona in grado di regolare l'umidità. Per esempio: neonati, bambini

Página 42 - Hinweise

134 IT • Se l'apparecchio resta inattivo per un periodo di tempo prolungato, rimuovere il ltro dal deumidicatore e riporlo separatamente in un

Página 43 - Vorsicht

135ITItaliano2 Purificatore e deumidificatore d'aria 2 in 1 PhilipsCongratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips!Per usufruire di t

Página 44

136 ITPosizionamento del deumidicatorePer aumentare l'ecacia del deumidicatore, posizionarlo dove può raccogliere la quantità massima di aria.

Página 45

137ITItaliano1 Inserire la spina del deumidicatore nella presa a muro. » Il deumidicatore emette un segnale acustico.2 Per accendere l'appare

Página 46

12 EN6 CleaningNote • Always turn the appliance o and unplug the appliance from the electrical outlet before cleaning. • Never immerse the appliance

Página 47 - • Setzen oder stellen Sie

138 ITNota • Quando l'umidità ha raggiunto il livello inferiore selezionato, il deumidicatore interrompe automaticamente la procedura, anche se

Página 48 - Luftreiniger

139ITItalianoNota • Non rivolgere il usso di aria del deumidicatore direttamente verso il proprio corpo per un periodo di tempo prolungato, soprattu

Página 49 - 3 Erste Schritte

140 ITNota • Durante l'operazione di scongelamento, il deumidicatore funziona in modalità di asciugatura del bucato. • Quando lo scongelamento s

Página 50 - Luftentfeuch

141ITItaliano5 Scarico del deumidificatoreSvuotamento del serbatoio dell'acquaQuando il serbatoio dell'acqua è pieno: » L'apparecchio

Página 51 - Lüftergeschwindigkeit

142 ITNota • Reinserire il serbatoio dell'acqua nel deumidicatore anche se è impostato in modalità di drenaggio continuo; in caso contrario, il

Página 52 - 2 Berühren Sie die

143ITItaliano6 PuliziaNota • Spegnere sempre l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente prima di procedere alla pulizia. • Non im

Página 53 - erneut

144 ITPulizia del sensore della qualità dell'ariaPer garantire il funzionamento ottimale del deumidicatore, pulire il sensore della qualità dell

Página 54 - 5 Entleeren des

145ITItalianosullo schermo. Smaltire i ltri usati (g.‡).Nota • Non toccare la supercie corrugata del ltro, né annusarlo, dal momento che ha raccol

Página 55

146 IT8 Conservazione1 Spegnere il deumidicatore e scollegarlo dalla presa a muro.2 Pulire il deumidicatore e il sensore della qualità dell'

Página 56 - 6 Reinigung

147ITItaliano9 Risoluzione dei problemiIn questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso del deumidicatore. Se non è po

Página 57

13ENEnglish5 Allow the pre-lter to air dry thoroughly before placing back in the dehumidier.Note • To optimize the lifetime of the pre-lter, make

Página 58 - 7 Auswechseln

148 ITProblema Possibile soluzioneIl deumidicatore non raccoglie l'acqua. • Il livello di umidità è basso. Il deumidicatore riprende automatica

Página 59 - 8 Aufbewahrung

149ITItalianoProblema Possibile soluzioneIl deumidicatore indica ancora che deve essere sostituito un ltro, mentre è già stato sostituito. • Il cont

Página 60 - 9 Fehlerbehebung

150 ITInformazioni HFCR134a è sigillato ermeticamente all'interno del prodotto.Refrigerante: R134aPeso: 0,155 KgGWP: 1430CO2 equivalente: 0,22165

Página 61 - Problem Mögliche Lösung

151NLNederlandsInhoud1 Belangrijk 152Veiligheid 1522 Philips 2-in-1 luchtontvochtiger en luchtzuiveraar 157Productoverzicht (afb. a)

Página 62

152 NL1 BelangrijkVeiligheidLees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de luchtontvochtiger gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing

Página 63 - Kundendienst

153NLNederlands • Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. • Start of stop de ontvochtiger niet door simpe

Página 64 - Recycling

154 NL • Raak de ventilatieopeningen niet aan. • Stoot niet met harde voorwerpen tegen de ontvochtiger (dit geldt in het bijzonder voor de luchtinlaat

Página 65 - Contenido

155NLNederlands • Als u de ontvochtiger gedurende een langere periode niet gebruikt, zorg er dan voor dat alle onderdelen schoon en droog zijn. • Gebr

Página 66

156 NLverbrandingsprocessen of gevaarlijke chemicaliën. • Verplaats het apparaat niet door aan het snoer te trekken. • Dit apparaat is geen vervanging

Página 67 - Precaución

157NLNederlands2 Philips 2-in-1 luchtontvochtiger en luchtzuiveraarGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!Registreer uw product op ww

Página 68

14 EN7 Replacing the filterFilter replacement indicatorThis dehumidier is equipped with a lter replacement indicator to make sure that the air lte

Página 69

158 NLPlaatsing van de ontvochtigerZet de ontvochtiger op een plaats waar zo veel mogelijk lucht kan worden aangetrokken, om de lucht zo eectief moge

Página 70

159NLNederlands1 Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. » De ontvochtiger geeft een pieptoon.2 Tik eenmaal op de knop om het appara

Página 71

160 NLOpmerking • Wanneer de vochtigheid is afgenomen tot het gekozen niveau, stopt de ontvochtiger automatisch met het ontvochtigen van de lucht, maa

Página 72 - 3 Introducción

161NLNederlandsOpmerking • Richt de luchtstroom van de ontvochtiger nooit langere tijd rechtstreeks op het lichaam, met name bij iemand die de vochtig

Página 73 - 4 Uso del deshu

162 NLOpmerking • Tijdens het ontdooien werkt de ontvochtiger in de wasdroogmodus. • De ontvochtiger hervat de werking met de vorige instellingen nada

Página 74 - Cambio de la velocidad

163NLNederlands5 De ontvochtiger legenHet waterreservoir legenWanneer het waterreservoir vol is: » Het apparaat geeft een pieptoon en de indicator ga

Página 75

164 NLOpmerking • Plaats het waterreservoir terug in de ontvochtiger, ook als u de continue afvoer gebruikt, anders kan het apparaat niet normaal func

Página 76 - de nuevo

165NLNederlands6 SchoonmakenOpmerking • Schakel de ontvochtiger altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.

Página 77 - 5 Drenaje del de

166 NLDe luchtkwaliteitsensor reinigenReinig de luchtkwaliteitsensor om de 2 maanden om de ontvochtiger optimaal te laten functioneren.Opmerking • Als

Página 78 - 6 Limpieza

167NLNederlandsscherm wordt weergegeven. Gooi gebruikte lters weg (afb. ‡).Opmerking • Raak het geplooide oppervlak van het lter niet aan en ruik ni

Página 79

15ENEnglishNote • Do not touch the pleated lter surface, or smell the lters as they have collected pollutants from the air.3 Remove all packaging m

Página 80 - 7 Sustitución del

168 NL8 Opbergen1 Schakel de ontvochtiger uit en haal de stekker uit het stopcontact.2 Reinig de ontvochtiger en de luchtkwaliteitsensor, leeg het

Página 81 - 8 Almacenamien

169NLNederlands9 Problemen oplossenDit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen bij het gebruik van de ontvochtiger. Als u

Página 82 - 9 Solución de problemas

170 NLProbleem Mogelijke oplossingEr lekt water uit de ontvochtiger. • Controleer of de ontvochtiger in goede staat verkeert en of het waterreservoir

Página 83 - Problema Solución posible

171NLNederlandsProbleem Mogelijke oplossingDe ontvochtiger maakt lawaai. • Als het apparaat te veel lawaai maakt, kunt u de snelheid van de ventilator

Página 84

172 NLHFC-informatieR134a is hermetisch afgesloten in het product.Koelmiddel: R134AGewicht: 0,155 kgGWP: 1430CO2-equivalent: 0,22165 tonRecyclingDit s

Página 85 - 10 Garantía y

173NONorskInnhold1 Viktig 174Sikkerhet 1742 Philips 2-i-1 luftavfukter og luftrenser 179Produktoversikt (g.a) 179Oversikt over kontroll

Página 86 - Reciclaje

174 NO1 ViktigSikkerhetLes denne brukerveiledningen nøye før du bruker luftavfukteren, og ta vare på den for fremtidig bruk.Fare • Ikke spray brennba

Página 87 - Sisällys

175NONorsk • Ikke stikk ngrene eller gjenstander inn åpningene for innluft og utluft. Det kan forårsake fysiske skader og/eller feil på produktet.For

Página 88 - 1 Tärkeää

176 NO • Ikke stå på, sitt på eller len deg mot luftavfukteren. Dette kan føre til at luftavfukteren velter og forårsake skade. • Ikke fjern eller dem

Página 89 - Varoitus

177NONorsk • Hvis du skal løfte eller ytte apparatet, må du alltid bruke håndtaket oppå apparatet. • Du må ikke bruke luftavfukteren i rom der temper

Página 90

16 EN9 TroubleshootingThis chapter summarizes the most common problems you could encounter with the dehumidier. If you are unable to solve the probl

Página 91

178 NO • Ikke sitt eller stå på apparatet. Apparatet er utstyrt med ensidig roterende hjul. Hvis du sitter eller står oppå apparatet, kan det føre til

Página 92

179NONorsk2 Philips 2-i-1 luftavfukter og luftrenserGratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips!Hvis du vil ha fullt utbytte av støtten som Phili

Página 93 - -puhdistin

180 NOPlassere luftavfukterenPlasser luftavfukteren der den kan ta inn mest luft for å få best eekt av luftavfukteren.Note • Når luftavfukteren er i

Página 94 - 3 Aloittaminen

181NONorsk2 Trykk på knappen én gang for å slå på apparatet (g.h). » Gjeldende fuktighetsnivå vises på skjermen. » Luftkvalitetssensorene måler lu

Página 95 - 4 Ilmankuivaimen

182 NOKontinuerlig modusNår apparatet er i kontinuerlig modus, jobber den konstant med de optimale avfuktingsinnstillingene.1 Trykk på knappen gj

Página 96 - Tuulettimen nopeuden

183NONorsk3 Trykk på knappen igjen for å avslutte denne modusen. » Luftavfukteren går i kombi-automodus. Note • Når den gjeldende modusen til appa

Página 97 - -painiketta

184 NO5 Tømme luftavfukterenTømme vannbeholderenNår vannbeholderen er full: » Apparatet piper, og indikatoren er på. » Apparatet går automatisk i mo

Página 98 - uudelleen, näyttö himmenee

185NONorskNote • Plasser vannbeholderen tilbake i luftavfukteren helt jevnt ved å bruke den kontinuerlige dreneringen, ellers kan ikke luftavfukteren

Página 99 - 5 Kuivaimen

186 NO3 Fyll en tredjedel av vannbeholderen med vann (g.~).4 Tilsett litt mildt oppvaskmiddel i vannet i vannbeholderen.5 Vask vannbeholderen unde

Página 100 - 6 Puhdistaminen

187NONorsk6 Sett forlteret tilbake i apparatet (g.‚).7 Sett bakpanelet tilbake på plass ved å trykke den nedre delen av bakpanelet på apparatet fø

Página 101 - • Jos huoneen ilmankosteus

17ENEnglishProblem Possible solutionThe airow that comes out of the air outlet is signicantly weaker than before. • The pre-lter is dirty. Clean th

Página 102 - 7 Suodattimen

188 NONote • Ikke berør den foldede overaten til lteret. Du må heller ikke lukte på ltrene ettersom de inneholder forurensning fra luften.3 Fjern

Página 103 - 8 Säilytys

189NONorsk8 Lagring1 Slå av luftavfukteren og koble støpselet fra stikkontakten.2 Rengjør luftavfukteren og luftkvalitetssensoren, tøm vannbeholder

Página 104 - 9 Vianmääritys

190 NO9 FeilsøkingDette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med luftavfukteren. Hvis du ikke får løst problemet med informa

Página 105 - Ongelma Mahdollinen ratkaisu

191NONorskProblem Mulig løsningLuftstrømmen som kommer ut av luftuttaket, er betydelig svakere enn før. • Forlteret er skittent. Rengjør forlteret (

Página 106 - 10 Takuu ja huolto

192 NOEt av Philips' viktigste forretningsprinsipper er å ta alle nødvendige forholdsregler for helse og sikkerhet, slik at produktene samsvarer

Página 107 - Français

193SVSvenskaInnehåll1 Viktigt! 194Säkerhet 1942 Din Philips 2-i-1 luftavfuktare och luftrenare 198Produktöversikt (bild a) 198Översikt a

Página 108 - 1 Important

194 SV1 Viktigt!SäkerhetLäs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder avfuktaren, och spara den för framtida bruk.Fara • Spreja inte brandf

Página 109 - Attention

195SVSvenska • Blockera inte luftintaget och -utblåset, t.ex. genom att placera föremål på utblåset eller framför luftintaget. • För inte in ngrar el

Página 110

196 SVidentiera när tanken är full vilket kan resultera i att vatten läcker ut. • Använd inte tvättmedel, rengöringsmedel, slippulver, kemiskt behand

Página 111

197SVSvenskafrån elektriska apparater med luftburna radiovågor, såsom tv-apparater, radioapparater och radiostyrda klockor. • Apparaten avlägsnar inte

Página 113 - • Ne vous asseyez pas et ne

18 ENCompliance with EMFKoninklijke Philips N.V. manufactures and sells many products targeted at consumers, which, like any electronic apparatus, in

Página 114 - Aperçu des commandes (g.b)

198 SV2 Din Philips 2-i-1 luftavfuktare och luftrenareVi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt!Genom att registrera din produkt

Página 115 - 3 Guide de

199SVSvenskaPlacering av avfuktarenFör att öka avfuktningens eektivitet bör du placera avfuktaren på en plats som kan dra mest luft.Note • Öppna inte

Página 116 - 4 Utilisation du

200 SV2 Tryck på knappen en gång för att slå på apparaten (bild h). » Aktuell luftfuktighetsnivå visas på skärmen. » Efter att luftkvalitetssensorn

Página 117 - Modication de la

201SVSvenskaNote • Rikta inte avfuktarens luftöde direkt mot kroppen under en längre tid, särskilt om det nns någon som inte kan justera luftfuktigh

Página 118 - • Quand le mode actuel

202 SV3 Tryck på knappen igen för att stänga av läget för endast rening. » Avfuktaren går till combi-AUTO-läge. Note • När det aktuella läget av a

Página 119 - • Le déshumidicateur

203SVSvenskaNote • Under avfrostning fungerar avfuktaren i klädtorkläget. • Avfuktaren kommer att börja arbeta igen och använda föregående inställning

Página 120 - 5 Utilisation du

204 SV6 RengöringNote • Stäng alltid av apparaten och dra ur nätsladden från eluttaget innan du rengör den. • Sänk aldrig ned apparaten i vatten elle

Página 121 - 6 Nettoyage

205SVSvenska5 Låt förltret lufttorka ordentligt innan du sätter tillbaka det i avfuktaren.Note • För att optimera livslängden på förltret bör du s

Página 122

206 SV7 Byta ut filtretIndikator för byte av ltretAvfuktaren är utrustad med en indikator för byte av lter för att se till att luftltret är i opti

Página 123 - 7 Remplacement

207SVSvenskaNote • Rör inte den veckade ytan på ltret och lukta inte på ltren – de har samlat på sig luftföroreningar.3 Ta bort allt förpackningsma

Página 124 - 8 Stockage

19DADanskIndhold1 Vigtigt 20Sikkerhed 202 Din Philips 2-i-1-luftaugter og luftrenser 25Produktoversigt (g.a) 25Oversigt over betjening

Página 125 - 9 Dépannage

208 SV9 FelsökningI det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med avfuktaren. Om du inte kan lösa problemet med hj

Página 126 - Problème Solution possible

209SVSvenskaProblem Möjlig lösningLuftödet som kommer ur utblåset är mycket svagare än förr. • Förltret är smutsigt. Rengör förltret (mer informati

Página 127

210 SV11 MeddelandenElektromagnetiska fält (EMF)Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av ele

Página 128 - 10 Garantie et

211SVSvenskaHFC-informationR134a är hermetiskt försluten i produkten.Kylmedium: R134aVikt: 0,155 kgGWP: 1430Motsvarar 0,22165 ton koldioxidÅtervinning

Página 130

20 DA1 VigtigtSikkerhedLæs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden augteren tages i brug, og gem den til eventuel senere brug.Fare • Sprøj

Página 131 - Contenuto

21DADansk • Undlad at starte eller stoppe augteren ved at sætte netledningen i og tage den ud. • Luftind- og -udtagene må ikke blokeres, f.eks. ved a

Página 132 - 1 Importante

22 DAhusholdningsgenstande på grund af vandspild. • Anbring ikke noget oven på augteren. • Undlad at stå på, sidde på eller læne dig op ad augteren

Página 133 - Attenzione

23DADansk • Brug kun de originale ltre fra Philips, der er særligt beregnede til dette apparat. Anvend ikke andre ltre. • Et brændt lter kan forårs

Página 134

24 DA • Hvis apparatet ikke skal anvendes i længere tid ad gangen, tages lter ud af augteren og opbevares separat på et køligt, tørt sted. • Du må i

Página 135 - Italiano

25DADansk2 Din Philips 2-i-1-luftaffugter og luftrenserTillykke med dit køb, og velkommen til Philips!Få alle fordele af den support, som Philips til

Página 136

26 DAPlacering af augterenFor at øge augtningseektiviteten placeres augteren et sted, hvor der kan suges mest luft ind.Bemærk • Når augteren er i

Página 137 - Panoramica dei comandi (g.b)

27DADansk2 Tryk på knappen én gang for at tænde for apparatet (g.h). » Det aktuelle luftfugtighedsniveau vises på skærmen. » Efter kortvarig målin

Página 138 - 3 Guida

1ENEnglishContents1 Important 2Safety 22 Your Philips 2-in-1 Air Dehumidier and Purier 6Product Overview (g.a) 6Controls Overview (g

Página 139 - 4 Utilizzo del

28 DAKontinuerlig tilstandI kontinuerlig tilstand kører apparatet konstant med de optimale augtningsindstillinger.1 Tryk på knappen gentagne gan

Página 140 - Modica della velocità

29DADanskSådan bruges apparatet udelukkende i luftrensningstilstandApparatet kan bruges udelukkende i luftrensningstilstand.1 Tryk på knappen for a

Página 141

30 DASådan bruges tænd/sluk-lysfunktionenMed on/o-knappen til lys kan du tænde eller slukke for luftkvalitetslyset, skærmen og signallamperne, hvis d

Página 142 - UL" per 3 secondi

31DADanskSådan anvendes den kontinuerlige aftapningsfunktionAugteren kan også aftappe vandet ved at montere en slange. På den måde kan du betjene au

Página 143 - 5 Scarico del

32 DA6 RengøringBemærk • Før rengøring skal du altid slukke for apparatet og tage stikket ud af stikkontakten. • Apparatet må aldrig kommes ned i van

Página 144

33DADanskRengøring af vandtankenRengør vandbeholderen hver dag for at holde den ren.1 Sluk for augteren, og tag stikket ud af stikkontakten.2 Tag v

Página 145 - 6 Pulizia

34 DA7 Udskiftning af filteretIndikator for udskiftning af lterAugteren er udstyret med en indikator for udskiftning af lteret, der skal sikre, at

Página 146 - • Lavare le mani dopo aver

35DADansk8 Opbevaring1 Sluk for augteren, og tag stikket ud af stikkontakten.2 Rengør augteren og luftkvalitetssensoren, tøm vandbeholderen, og v

Página 147 - 7 Sostituzione del

36 DA9 FejlfindingI dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med augteren. Hvis du ikke kan løse problemet ud fra nedens

Página 148 - 8 Conservazione

37DADanskProblem Mulig løsningDen luftstrøm, der kommer ud af luftudtaget, er betydeligt svagere end før. • Forlteret er snavset. Rengør forlteret (

Página 149 - 9 Risoluzione dei problemi

2 EN1 ImportantSafetyRead this user manual carefully before you use the dehumidier, and save it for future reference.Danger • Do not spray any amma

Página 150 - Problema Possibile soluzione

38 DAEt af Philips' førende forretningsprincipper er, at alle sundheds- og sikkerhedsmål for vores produkter skal overholde alle gældende lovkrav

Página 151 - 10 Garanzia e assistenza

39DEDeutschInhalt1 Wichtige Hinweise 40Sicherheit 402 Ihr Philips 2-in-1-Luftentfeuchter und Luftreiniger 46Produktübersicht (Abb. a) 46

Página 152 - 11 Note

40 DE1 Wichtige HinweiseSicherheitLesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Luftentfeuchters aufmerksam durch, und bewahren Sie sie fü

Página 153 - Nederlands

41DEDeutsch • Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegl

Página 154 - 1 Belangrijk

42 DEGerät auf, sodass keine Wassertropfen auf den Luftentfeuchter gelangen. • Der Luftentfeuchter ist ausschließlich für den Hausgebrauch bei normal

Página 155

43DEDeutschdagegen. Dies kann dazu führen, dass der Luftentfeuchter umkippt und Verletzungen verursacht. • Entfernen Sie den Schwimmer im Behälter nic

Página 156

44 DE • Stellen Sie das Gerät nicht unter einer Klimaanlage auf, damit kein Kondenswasser auf das Gerät tropft und einen Kurzschluss oder Stromlecks v

Página 157

45DEDeutschSicherung - Technische Daten: 250V T2.0A250V T5.0A • Das Gerät entfernt kein Kohlenmonoxid (CO) oder Radon (Rn). Es kann nicht als Sicherhe

Página 158

46 DE2 Ihr Philips 2-in-1-Luftentfeuchter und LuftreinigerHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!Um den Support, den Philips

Página 159 - Productoverzicht (afb. a)

47DEDeutsch5 Setzen Sie die hintere Abdeckung wieder auf, indem Sie zunächst den unteren Teil der hinteren Abdeckung auf das Gerät drücken (1). Drück

Página 160 - 3 Aan de slag

3ENEnglish • Do not block the air inlet and outlet, e.g. by placing items on the air outlet or in front of the air inlet. • Do not insert your ngers

Página 161 - 4 De ontvochtiger

48 DE4 Verwenden des Luftentfeuch-tersDie LuftqualitätsanzeigeFarbe der LuftqualitätsanzeigeLuftqualitätBlau GutBlau-violett FairRot-violett Ungesund

Página 162 - De ventilatorsnelheid

49DEDeutschHinweis • Wenn die Luftfeuchtigkeit auf den eingestellten Wert verringert wird, beendet der Luftentfeuchter automatisch die Entfeuchtung, d

Página 163 - om de modus

50 DEVerwenden des Modus "Nur Luftreinigung"Das Gerät kann auch im Modus "Nur Luftreinigung" verwendet werden.1 Berühren Sie die

Página 164 - UL' wordt gedurende 3

51DEDeutschAbtauen des LuftentfeuchtersHinweis • Die Abtaufunktion ist nur aktiviert, wenn der Luftentfeuchter im Entfeuchtungsmodus betrieben wird.De

Página 165 - 5 De ontvochtiger

52 DE5 Entleeren des Luftentfeuch-tersEntleeren des WasserbehältersWenn der Wasserbehälter voll ist, tritt Folgendes ein: » Das Gerät gibt ein akusti

Página 166

53DEDeutschVerwenden des kontinuierlichen AblaufsMit dem Luftentfeuchter können Sie überschüssiges Wasser auch durch Anschließen eines Schlauches abla

Página 167 - 6 Schoonmaken

54 DEWasserbehälter reinigenReinigen Sie den Wassertank wöchentlich.1 Schalten Sie den Luftentfeuchter aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der St

Página 168

55DEDeutschReinigen des LuftqualitätssensorsReinigen Sie den Luftqualitätssensor alle 2 Monate, um die ideale Funktion des Luftentfeuchters sicherzust

Página 169 - 7 Het filter

56 DE2 Nehmen Sie den gebrauchten Filter gemäß dem auf dem Display angezeigten Status der Filterwarnanzeige heraus. Entsorgen Sie den gebrauchten Fil

Página 170 - 8 Opbergen

57DEDeutsch8 Aufbewahrung1 Schalten Sie den Luftentfeuchter aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.2 Reinigen Sie den Luftentfeuchte

Página 171 - 9 Problemen oplossen

4 EN • Do not stand on, sit on, or lean against the dehumidier. This may cause the dehumidier to tip over causing injury. • Do not remove or dismant

Página 172 - Probleem Mogelijke oplossing

58 DE9 FehlerbehebungIn diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Luftentfeuchters auftreten können. Sollten Sie e

Página 173 - 10 Garantie en service

59DEDeutschProblem Mögliche LösungAus dem Luftentfeuchter tritt Wasser aus. • Stellen Sie sicher, dass der Luftentfeuchter in gutem Zustand ist und de

Página 174 - 11 Kennisgevingen

60 DEProblem Mögliche LösungDer Luftentfeuchter ist laut. • Wenn der Luftentfeuchter zu laut ist, können Sie die Geschwindigkeit des Lüfters auf eine

Página 175

61DEDeutsch11 HinweiseElektromagnetische FelderDieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Gefährdung durch elektromag

Página 176 - 1 Viktig

62 DEHFC-InformationenR134a ist innerhalb des Produkts hermetisch verschlossen.Kältemittel: R134aGewicht: 0,155 kgGWP: 1430Äquivalent in CO2: 0,22165

Página 177 - Forsiktig

63ESEspañolContenido1 Importante 64Seguridad 642 Su deshumidicador y puricador de aire dos en uno de Philips 69Descripción del producto (

Página 178

64 ES1 ImportanteSeguridadAntes de usar el deshumidicador, lea detenidamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el

Página 179

65ESEspañol • No inicie ni detenga el deshumidicador conectando o desconectando el cable de alimentación. • No bloquee la entrada y salida de aire co

Página 180 - • Ikke sitt eller stå på

66 EStodo la entrada y salida de aire) contra objetos duros. • Desenchufe siempre el deshumidicador después de usarlo y antes de moverlo o limpiarlo.

Página 181 - Produktoversikt (g.a)

67ESEspañol • No utilice el deshumidicador para conservar alimentos, ni para trabajos artísticos o cientícos. • No dirija el ujo de aire del deshum

Página 182 - 3 Komme i gang

5ENEnglishcondensation inside the dehumidier. • To prevent interference, place the appliance at least 2m away from electrical appliances that use air

Página 183 - 4 Bruke

68 ES • Este aparato no puede sustituir un sistema de ventilación, la limpieza regular con aspirador ni el uso de una campana extractora o ventilador

Página 184 - Klestørkmodus

69ESEspañol2 Su deshumidificador y purificador de aire dos en uno de PhilipsLe felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips.Para pode

Página 185 - knappen igjen for å slå

70 ESColocación del deshumidicadorPara mejorar la ecacia de deshumidicación, coloque el deshumidicador en un lugar en el que pueda drenar la mayor

Página 186 - 5 Tømme

71ESEspañol1 Enchufe la clavija del deshumidicador en la toma de corriente. » El deshumidicador emite un pitido.2 Toque el botón una vez para en

Página 187

72 ESConsejo • Un nivel de humedad agradable debe estar entre 40RH% y 60RH%.Modo continuoEn el modo continuo , el aparato funciona constantemente con

Página 188 - 6 Rengjøring

73ESEspañolUso del modo de solo puricaciónEl aparato se puede usar en modo de solo puricación.1 Toque el botón para acceder al modo de solo puri

Página 189

74 ESConguración del bloqueo infantil1 Mantenga pulsado el botón de bloqueo infantil durante tres segundos para activar esta función (g. t). » En l

Página 190 - 7 Bytte ut filteret

75ESEspañolUso del drenaje continuoEl deshumidicador también puede drenar el exceso de agua al conectarle una manguera. Esto permite que el deshumidi

Página 191 - 8 Lagring

76 ES6 LimpiezaNota • Apague y desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. • No sumerja nunca el aparato en agua u otro

Página 192 - 9 Feilsøking

77ESEspañolLimpieza del depósito de aguaLimpie el depósito de agua cada semana para que se mantenga limpio.1 Apague el deshumidicador y desconéctelo

Página 193 - Problem Mulig løsning

6 EN2 Your Philips 2-in-1 Air Dehumidifier and PurifierCongratulations on your purchase, and welcome to Philips!To fully benet from the support that

Página 194 - 11 Merknader

78 ES7 Sustitución del filtroIndicador de sustitución del ltroEste deshumidicador cuenta con un indicador de sustitución del ltro para garantizar

Página 195 - Innehåll

79ESEspañol8 Almacenamien-to1 Apague el deshumidicador y desconéctelo de la toma de corriente.2 Limpie el deshumidicador y el sensor de calidad d

Página 196 - 1 Viktigt!

80 ES9 Solución de problemasEn este capítulo se resumen los problemas más comunes que podría tener con el deshumidicador. Si no puede resolver el pr

Página 197 - Varning!

81ESEspañolProblema Solución posibleGotea agua del deshumidicador. • Asegúrese de que el deshumidicador está en buen estado y el depósito de agua no

Página 198

82 ESProblema Solución posibleEl deshumidicador hace ruido. • Si el deshumidicador hace demasiado ruido, cambie la velocidad del ventilador a un niv

Página 199

83ESEspañol11 AvisosCampos electromagnéticos (CEM)Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos

Página 200 - Översikt av reglage (bild b)

84 ESInformación sobre HFCEl contenido de tipo R134a se encuentra sellado herméticamente en el interior del producto.Refrigerante: R134aPeso: 0,155 Kg

Página 201 - 3 Komma igång

85FISuomiSisällys1 Tärkeää 86Turvallisuus 862 Yhdistetty Philips-ilmankuivain ja -puhdistin 91Tuotteen yleiskuva (kuva a) 91Säätimien yle

Página 202 - 4 Använda

86 FI1 TärkeääTurvallisuusLue tämä käyttöopas huolellisesti ennen ilmankuivaimen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.Vaara • Älä suihkuta

Página 203 - Tvättorkläge

87FISuomi • Älä laita sormiasi tai mitään esineitä ilmanotto- ja ilmanpoistoaukkoon, sillä se voi aiheuttaa palovammoja tai vian laitteeseen.Varoitus

Página 204 - igen för att

7ENEnglishPositioning the dehumidierTo increase the dehumidifying eectiveness, position the dehumidier in a location that can draw the most air.Not

Página 205 - 5 Tömma

88 FI • Älä seiso tai istu ilmankuivaimen päällä tai nojaa siihen. Tämä voi aiheuttaa ilmankuivaimen kaatumisen ja johtaa loukkaantumiseen. • Älä pois

Página 206 - 6 Rengöring

89FISuomi • Älä käytä ilmankuivainta huoneessa, jossa on suuria lämpötilanvaihteluita, koska tällöin ilmankuivaimen sisään voi kertyä kosteutta. • Ase

Página 207 - • Förltret kan tvättas och

90 FI • Älä istu tai seiso laitteen päällä. Laitteessa on yksipuoliset pyörivät pyörät. Laitteen päälle istuminen tai astuminen saattaa johtaa loukkaa

Página 208 - 7 Byta ut filtret

91FISuomi2 Yhdistetty Philips-ilmankuivain ja -puhdistinOlet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen.Käytä hyväksesi Philipsin tuki

Página 209 - 8 Förvaring

92 FIIlmankuivaimen sijoittaminenVoit lisätä ilmankuivauksen tehoa sijoittamalla kuivaimen paikkaan, jossa se saa eniten ilmaa.Huomautus • Kun ilmanku

Página 210 - 9 Felsökning

93FISuomi1 Aseta ilmankuivaimen pistoke pistorasiaan. » Ilmankuivaimesta kuuluu merkkiääni.2 Kytke laitteeseen virta koskettamalla -painiketta kerra

Página 211 - Problem Möjlig lösning

94 FIVinkki • 40–60 prosentin suhteellinen ilmankosteus (RH) tuntuu miellyttävältä.Jatkuva tilaJatkuvassa -tilassa laite toimii jatkuvasti optimaalis

Página 212 - 10 Garanti och

95FISuomiPelkkä puhdistus -tilan käyttäminenLaitetta voi käyttää pelkän puhdistuksen tilassa.1 Kosketa -painiketta, kun haluat käyttää pelkän puhdis

Página 213 - Återvinning

96 FILapsilukon käyttöönotto1 Ota lapsilukko käyttöön koskettamalla lapsilukkopainiketta 3 sekunnin ajan (kuva t). » Näytössä näkyy 3 sekunnin ajan L

Página 214

97FISuomi2 Avaa poistoaukon suojakansi (kuvaz).3 Irrota vesisäiliö ilmankuivaimesta (kuvav).4 Aseta Philipsin toimittama letku poistoaukkoon (kuva{

Comentários a estes Manuais

Sem comentários