Philips SCF215 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Aquecedores de garrafas Philips SCF215. Philips SCF215 User's Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 94
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Baby bottle warmer

Baby bottle warmerSCF 215

Página 2

Guarantee & serviceGuarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com o

Página 3

Trouble shootingComments SolutionsOverow of water You have put too much water into the inner containerTemperature too lowContinue heating for a few s

Página 4

12IntroduktionTil lykke med dit køb af Philips Baby Bottle Warmer - en askevarmer designet til hurtig opvarming af babymad og til at holde den varm.

Página 5

2 Drejclick-stepkontrolknappen4tilpositionenm. 3 Trækledningenudafledningsrummet8ienpassendelængde,ogsætstikketistikkontakten.B

Página 6

5 Rystaskenlidtforatfordelevarmenjævnt,indenduladerdinbaby drikke af den.Bemærk:Kontrollér altid, at askens indhold har den rette temp

Página 7 - ENGLISH 7

mikrobiologiske og hygiejnemæssige årsager bør babymad aldrig holdes varm længere end en time. Brug i bilenFølg samme vejledning som beskrevet ovenfor

Página 8 - ENGLISH8

Model SCF205 Model SCF215Strømforsyning (lysnet)230 V AC 230 V ACStrømforbrug (lysnet)100 Watt 90 WattStrømforsyning (bilbatter

Página 9 - ENGLISH 9

Kommentarer LøsningerVandet løber over Du har hældt for meget vand i inderbeholderenTemperaturen er for lavFortsæt opvarmningen i et par sek

Página 10 - ENGLISH10

18EinführungWir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Philips Baby-Fläschchenwärmers. Mit diesem Gerät lässt sich Babynahrung schnell erwärmen und wa

Página 11 - ENGLISH 11

InstallationFür den Gebrauch zu HauseBevor Sie den Fläschchenwärmer mit dem Stromnetz verbinden, vergewissern Sie sich, dass die Steckdose eine Betrie

Página 13 - DANSK 13

2 StellenSiedasFläschchenindenBehälter7,undfüllenSiedenRaum zwischen Fläschchen und Innenbehälter bis zu zwei ZentimeterunterhalbderF

Página 14

3 StellenSiedasGläschenmitdemHeberindenBehälter7,undfüllenSiedenRaumzwischenGläschenundInnenbehälterbiszuzweiZentimeterunter

Página 15 - DANSK 15

WartungReinigungZiehen Sie den Stecker des Fläschchenwärmers aus der Steckdose (oder dem Zigarettenanzünder), und lassen Sie das Gerät abkühlen. Reini

Página 16

Technische DatenGerätetypSCF205GerätetypSCF215Stromversorgung (Netz)230V AC 230V ACStromverbrauch (Netz)100 Watt 90 WattStromversorgung (Autobatteri

Página 17 - DANSK 17

Probleme LösungenGläschen ist nicht richtig erwärmtRühren Sie den Inhalt während des Erwärmens hin und wieder um. Vergewissern Sie sich, dass sich der

Página 18

25Συγχαρητήρια για την αγορά του θερμαντήρα μπιμπερό της Philips. Ο θερμαντήρας μπιμπερό της Philips έχει σχεδιαστεί για να ζεσταίνει γρήγορα

Página 19 - DEUTSCH 19

Προτού συνδέσετε τον θερμαντήρα μπιμπερό στην πρίζα, ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι η πρίζα είναι εναλλασσόμενου ρεύματο

Página 20 - DEUTSCH20

 1 Γυρίστετοδιακόπτηρύθμισης4στηθέσηm. 2 Τοποθετήστετομπιμπερόστοδοχείο7καιγεμίστετοκενόμεταξύτουμ

Página 21 - DEUTSCH 21

 1 Αφαιρέστετηνετικέτακαιτοκαπάκιαπότοβαζάκι. 2 Γυρίστετοδιακόπτηρύθμισης4στηθέσηm. 3 Τοποθετήστε

Página 22 - DEUTSCH22

Ακολουθήστε τις ίδιες οδηγίες με αυτές που προαναφέρθηκαν.Σημείωση: Για γρήγορη θέρμανση βρεφικής τροφής σε μπιμπερό και βαζά

Página 24 - DEUTSCH24

Αν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο σας της Philips ή επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέ

Página 25 - 

Σχόλια ΛύσειςΥπερχείλιση νερού Έχετε τοποθετήσει υπερβολική ποσότητα νερού στο εσωτερικό δοχείοΠολύ χαμηλή θερμοκρασίαΣυνεχίστε τη

Página 26 - 26

32IntroducciónEnhorabuena por la adquisición del calientabiberones Philips. Este calientabiberones está diseñado para calentar la comida rápidamente y

Página 27 -  27

InstalaciónPara uso domésticoAntes de conectar el calientabiberones a la red, compruebe que la toma de corriente es de 220-230 V CA. 1 Mantenga el ca

Página 28 - 28

2 Coloqueelbiberónenelrecipiente7ylleneelespacioentreelbiberónyelrecipienteinteriordeaguahastadoscentímetrospordebajodellí

Página 29 -  29

3 Coloque el tarro en el recipiente 7 con el elevador y llene el espacio entre el tarro y el recipiente interior de agua hasta dos centímetrospord

Página 30 - 30

MantenimientoLimpiezaDesconecte el calientabiberones de la red (o de la toma del encendedor del coche) y deje que se enfríe. Limpie el recipiente y el

Página 31 -  31

Modelo SCF205Modelo SCF215Fuente de alimentación (red)220-230 V CA220-230 V CAConsumo de energía (red)100 vatios 90 vatiosFuen

Página 32

Comentarios SolucionesTemperatura demasiado alta Disminuya el ajuste de temperatura.El tarro no se ha calentado correctamente.Mueva el contenido del t

Página 33 - ESPAÑOL 33

39JohdantoOnnittelumme Philips-tuttipullonlämmittimen hankinnasta. Philips-tuttipullonlämmitin lämmittää ruoan nopeasti ja pitää sen lämpimänä. Siinä

Página 35 - ESPAÑOL 35

2 Käännä säädin 4 m-asentoon. 3 Vapautatarvittavamääräjohtoasäilytystilasta8jakytkepistokevirtalähteeseen.Käyttäminen autossa 1 Asetatut

Página 36 - ESPAÑOL36

5 Ravistelepulloahiukan,jottalämpöjakautuutasaisesti,ennenkuinannatvauvanjuodapullosta.Huomautuksia:Tarkista aina, että pullon sisältö o

Página 37 - ESPAÑOL 37

Käyttäminen autossaNoudata edellä annettuja ohjeita.Huomautus: Voit lämmittää vauvanruokaa pulloissa ja purkeissa nopeasti kääntämällä säätimen “jar”-

Página 38 - ESPAÑOL38

Tekniset tiedotSCF205 SCF215Virransyöttö 230 V AC 230 V ACTehonkulutus 100 wattia 90 wattiaVirransyöttö (auton akku)- 12 V DCTehonkulutus (auton akku)

Página 39

Ongelma RatkaisuMerkkivalo syttyy ja sammuu vuorotellen, kun purkki on jo lämmennyt.Tämä on normaalia. Valo saattaa syttyä ja sammua lämmityksen aikan

Página 40

45IntroductionVous venez de faire l’acquisition d’un chauffe-biberon Philips, nous vous en félicitons ! Ce chauffe-biberon est conçu pour réchauffer r

Página 41 - SUOMI 41

InstallationUtilisation à la maisonAvant de brancher le chauffe-biberon sur le secteur, assurez-vous que la tension secteur est de 230 V. 1 Tenez le

Página 42

2 Placezlebiberondanslacuve7etremplissezlacuved’eaujusqu’àdeuxcentimètresdubord6.Pourlesbiberonspluspetits,remplissezlacuve

Página 43 - SUOMI 43

4 Réglez le bouton de commande sur le symbole « petit pot ».Le voyant lumineux s’allume pour indiquer que le thermostat fonctionne. 5 Utilisez le m

Página 44

EntretienNettoyageDébranchez le chauffe-biberon du secteur (ou de l’allume-cigare) et laissez-le refroidir. Nettoyez la cuve et l’extérieur de l’appar

Página 45 - FRANÇAIS

SCF 215ENGLISH 6DANSK 12DEUTSCH 18 25ESPAÑOL 32SUOMI 39FRANÇAIS 45ITALIANO 52NEDERLANDS 59NORSK 66PORTUGUÊS 72SVENSKA 79TÜRKÇE 85

Página 46 - FRANÇAIS46

ModèleSCF205ModèleSCF215Consommation électrique (secteur)100 W 90 WAlimentation électrique (batterie de voiture)- 12 V CCConsommation électrique (ba

Página 47 - FRANÇAIS 47

Commentaires SolutionLa température est trop élevée Diminuez la température régléeLe réchauffage du pot ne s’est pas effectué correctementRemuez le co

Página 48 - FRANÇAIS48

52IntroduzioneCongratulazioni per aver acquistato lo scaldabiberon Philips. Questo prodotto è concepito per riscaldare rapidamente, e mantenere caldi,

Página 49 - FRANÇAIS 49

InstallazionePer l’uso a casaPrima di collegare lo scaldabiberon alla presa di rete, vericate che l’uscita sia 230 V CA. 1 Posizionate lo scaldabibe

Página 50 - FRANÇAIS50

FunzionamentoRiscaldamento di biberon 1 Ruotate la manopola di controllo click-step portandola sulla posizione m. 2 Posizionate il biberon nel conte

Página 51 - FRANÇAIS 51

Riscaldamento di vasetti di pappa per bambini 1 Rimuovete l’etichetta e il coperchio dal vasetto. 2 Ruotate la manopola di controllo click-step port

Página 52 - ITALIANO

Nota: per riscaldare rapidamente gli alimenti per bambini in biberon e vasetti, impostate la manopola di controllo click-step sul simbolo del “vasetto

Página 53 - ITALIANO 53

Caratteristiche tecnicheModello SCF205Modello SCF215Alimentazione (rete)230 V CA 230 V CAConsumo (rete) 100 Watt 90 WattAlimentazione (batteria auto)-

Página 54 - ITALIANO54

Commenti SoluzioniIl vasetto non si è riscaldato correttamenteMescolate il contenuto di tanto in tanto, durante il riscaldamento. Controllate che la m

Página 55 - ITALIANO 55

59InleidingGefeliciteerd met de aanschaf van de Philips-babyessenwarmer. De Philips-babyessenwarmer is ontworpen om voeding snel op te warmen en dez

Página 56 - ITALIANO56

6IntroductionCongratulations on your purchase of the Philips Baby Bottle Warmer. The Philips Baby Bottle Warmer is designed to heat food quickly and t

Página 57 - ITALIANO 57

InstallatieVoor gebruik in huisVoordat u de babyessenwarmer op netspanning aansluit, dient u eerst te controleren of de netspanning 230 V wisselstroo

Página 58 - ITALIANO58

Bediening 1 Draaidestapsgewijzebedieningsknop4naardestand“symbool”. 2 Plaatsdeesindehouder7envulderui

Página 59 - NEDERLANDS

2 Draaidestapsgewijzebedieningsknop4naardestand“symbool”. 3 Plaatshetpotjeindehouder7methetliftmechanismeenvulderuimtetussen

Página 60 - NEDERLANDS60

OnderhoudSchoonmakenHaal de stekker van de babyessenwarmer uit het stopcontact (of uit de sigarettenaansteker van de auto) en laat het apparaat afkoe

Página 61 - NEDERLANDS 61

Model SCF205 Model SCF215Stroomvoorziening (accu van de auto)- 12V gelijkstroomEnergieverbruik (accu van de auto)- Energieverbruik (accu van de auto)O

Página 62 - NEDERLANDS62

Opmerkingen OplossingenHet indicatorlampje gaat aan en uit in de warmhoudmodusDit is normaal; het lampje kan tijdens het opwarmen aan en uit gaanNEDER

Página 63 - NEDERLANDS 63

66InnledningGratulerer med kjøpet av Philips babyaskevarmer. Philips babyaskevarmer er utformet for å varme opp mat raskt og holde den varm. Den har

Página 64 - NEDERLANDS64

1 Plasserbabyaskevarmerenutilgjengeligforbarn,ogpåentørr,sklisikker,horisontaloverate. 2 Vri klikk-kontrollknappen 4 til symbolstillin

Página 65 - NEDERLANDS 65

4 Tautaskenavbeholderenogvrikontrollknappentilsymbolstillingen. 5 Ristaskenlittforåfordelevarmenjevntførdugirdentilbabyen.M

Página 66

Holde varmMed babyaskevarmeren kan du også holde asker og glass varme i kortere perioder. Du gjør det ved å vri kontrollknappen til stillingen v. Te

Página 67 - NORSK 67

1 Place the Baby Bottle Warmer out of the reach of children and on a dry, non-slip, horizontal surface. 2 Turn the click-step control knob 4 to the

Página 68

med den lokale Philips-forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.Modellen SCF20

Página 69 - NORSK 69

Kommentarer LøsningerGlasset varmes ikke opp ordentlig.Rør i innholdet med jevne mellomrom mens du varmer opp. Kontroller at klikk-kontrollknappen stå

Página 70

72IntroduçãoParabéns pela aquisição do Aquecedor de Biberões para Bebé da Philips. O Aquecedor de Biberões para Bebé da Philips destina-se a aquecer r

Página 71 - NORSK 71

InstalaçãoPara utilizar em casaAntes de ligar o aquecedor de biberões à corrente, certique-se de que a corrente de saída da tomada é de 230 V CA. 1 

Página 72 - PORTUGUÊS

2 Coloqueobiberãonorecipiente7eenchaoespaçoentreobiberãoeorecipienteinteriorcomáguaatédoiscentímetrosapartirdobordo6.Para

Página 73 - PORTUGUÊS 73

4 Ajusteobotãodecontroloporcliquesparaosímbolo“boião”.A lâmpada indicadora acende-se, indicando que o termóstato está a funcionar. 5 Util

Página 74 - PORTUGUÊS74

ManutençãoLimpezaDesligue o Aquecedor de Biberões para Bebé da corrente (ou da tomada do isqueiro) e deixe-o arrefecer. Limpe o recipiente e o exterio

Página 75 - PORTUGUÊS 75

Modelo SCF205Modelo SCF215Consumo de energia (bateria do carro)- Consumo de energia (bateria do carro)Temperatura ambiente de funcionamentoentre +7 cC

Página 76 - PORTUGUÊS76

Comentários SoluçõesA lâmpada indicadora liga e desliga enquanto o aquecedor mantém a comida quenteEsta situação é normal; a lâmpada pode ligar ou des

Página 77 - PORTUGUÊS 77

79IntroduktionGratulerar till ditt köp av Philips nappaskvärmare. Philips nappaskvärmare har utformats för att värma upp mat snabbt och hålla den va

Página 78 - PORTUGUÊS78

After approximately 8 minutes the milk will have reached just the right temperature for your baby. The indicator lamp goes out. The indicator lamp the

Página 79

1 Placeranappaskvärmarenpåentorr,halkfri,planytautomräckhållför barn. 2 Vrid kontrollvredet 4 till m. 3 Rullautönskadkabellängdfrån

Página 80 - SVENSKA80

tänd och släckt vilket visar att termostaten kontrollerar vattnets temperatur. 4 Tauraskanurbehållarenochvridkontrollvredettillm. 5 Skaka

Página 81 - SVENSKA 81

Hålla maten varmMed hjälp av nappaskvärmaren kan du även hålla askor och burkar varma en stund. Det gör du genom att vrida kontrollvredet till v. Te

Página 82 - SVENSKA82

Modell SCF205Modell SCF215Strömförsörjning (eluttag)230 V AC 230 V ACStrömförbrukning 100 W 90 WStrömförsörjning (bilbatteri)-

Página 83 - SVENSKA 83

Anmärkningar LösningarRör om innehållet då och då under uppvärmningen. Kontrollera att kontrollvredet är i burkläget.Indikatorlampan tänds och släcks

Página 84 - SVENSKA84

85Philips Biberon Isıtıcısını satın aldığınız için teşekkür ederiz. Philips Biberon Isıtıcısı, bebek mamasını hızlı bir şekilde ısıtmak ve sıcak

Página 85

2 Kademelikontroldüğmesini4“simge”konumunagetirin. 3 İstediğinizuzunluktakabloyu,kablohaznesinden8çıkarınveelektrikprizinebağlayın.

Página 86 - TÜRKÇE86

5 Bebeğinizeiçirmedenöncesıcaklığıneşitdağılmasınısağlamakiçinkutuyubirazsallayın.Uyarılar:Kutu içeriğinin doğru sıcaklıkta olup olmadığın

Página 87 - TÜRKÇE 87

nedenleriyle bebek maması, bir saatten daha uzun bir süre sıcak tutulmamalıdır. Yukarıda belirtilen talimatlara uygun hareket edin.Not

Página 88 - TÜRKÇE88

Model SCF205Model SCF215Güç kaynağı (elektrik prizi)230V AC 230V ACGüç tüketimi (elektrik prizi)100 Watt 90 WattGüç kaynağı (ara

Página 89 - TÜRKÇE 89

6 Removethejarfromthecontainerandturnthecontrolknobtothe m position.Note: Always check that the contents of the jar are at the correct t

Página 90 - TÜRKÇE90

Yorumlar ÇözümüIsıtma sırasında kavanoz içeriğini arada bir karıştırın. Kademeli kontrol düğmesinin “kavanoz” konumunda olduğundan emin olunGösterge l

Página 94 - 4222.002.6372.2

www.philips.comu4222.002.6372.2

Comentários a estes Manuais

Sem comentários