HR2860
Ingredients blender Quantitiesblack sesame tea 75g black sesame seeds + 200ml water 2 Press the lid into place. 3 Place the blender beaker on the mo
Ingredienti tritatutto per ingredienti secchiQuantitàsesamo nero 20-50 griso crudo, grano 20-50 gzollette di zucchero 4-8 zollettepane (per pangrattat
Le spezie dure come la cassia devono essere tagliate in pezzi non più grandi di 1x2 cm.Per utilizzare il bicchiere del tritatutto per ingredienti secc
2 Capovolgete il tritatutto assemblato e posizionatelo sul gruppo motore (1). Fissate il tritatutto per ingredienti umidi ruotandolo in senso orario
Non lavate mai in lavastoviglie il gruppo motore, gli accessori e gli altri componenti.Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi,
Risoluzione dei guastiProblema Possibile causa SoluzioneL’apparecchio non funzionaL’apparecchio è dotato di un blocco di sicurezza. Se il bicchiere de
Problema Possibile causa SoluzioneL’apparecchio è stato fatto funzionare troppo a lungo senza interruzioni.Non usate il frullatore per più di 1 minuto
Problema Possibile causa SoluzioneGli ingredienti nel tritatutto per ingredienti secchi o in quello per ingredienti umidi bloccano le lame.Eliminate g
107InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pr
WaarschuwingControleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aanslui
Let opHaal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de blender, de maalmolen of de hakmolen plaatst, verwijdert of bijstelt, en voordat u het a
The dry mill is not suitable for chopping very hard ingredients like nutmeg.Do not touch the sharp blades. If the blades get stuck, switch off the app
4 Schakel het apparaat weer in.Neem contact op met uw Philips-dealer of een door Philips geautoriseerd servicecentrum als de oververhittingsbeveilig
Ingrediënten voor in de blenderHoeveelhedenfruit 20 ggroenten 100 ggroentesap 100 g groenten + water (optioneel)milkshake 100 g fruit + 150 ml melksoj
TipsVul de blenderbeker nooit verder dan het aangegeven maximumniveau (0,4 liter) om morsen te voorkomen.U kunt vloeibare ingrediënten (bijv. olie) vi
Ingrediënten maalmolen Hoeveelhedensuikerklontjes 4-8 klontjesbrood (voor broodkruimels) één sneetje broodsojabonen (gedroogd) 20-50 gtheebladeren 20-
HakmolenDe hakmolen is bedoeld voor het hakken van vochtige ingrediënten zoals vlees, ui, knoook enz (g. 6).De hakmolen is niet geschikt voor het ha
Houd de motorunit stevig vast met beide handen wanneer het apparaat in werking is.Laat de hakmolen niet langer dan 30 seconden achtereen werken.Als u
Opmerking: Onderdelen van dit apparaat kunnen verkleuren wanneer het apparaat wordt gebruikt voor het verwerken van ingrediënten die veel pigment beva
Problemen oplossenProbleem Mogelijke oorzaak OplossingHet apparaat werkt niet.Het apparaat is voorzien van een beveiliging. Als de blenderbeker, de ma
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingU laat het apparaat te lang werken zonder onderbreking.Laat de blender niet langer dan 1 minuut achtereen werken.
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingDe maalmolen of hakmolen lekt.De afdichtring is niet of op onjuiste wijze op de mesunit geplaatst.Haal de stekker
4 Put the plug in the wall socket and press the on/off button (Fig. 10).Hold the motor unit rmly with both hands when the appliance operates.Do not
120InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt
Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på ledningen, støpselet eller andre deler.Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, e
La varme ingredienser kjøle seg ned før du hakker dem opp i våtingredienskvernen eller heller dem opp i hurtigmikserkannen (maks. temperatur 80 °C). D
Elektromagnetiske felt (EMF)Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig
Ingredienser hurtigmikser Mengdermørk sesamte 75 g mørke sesamfrø + 2,0 dl vann 2 Trykk lokket på plass. 3 Plasser hurtigmikserkannen på motorenhete
TørringredienskvernTørringredienskvernen er beregnet til maling av tørre ingredienser (g. 6).Tørringredienskvernen er ikke egnet til å hakke opp veld
2 Monter knivenheten (med tre blader) på bunnen av kannen til tørringredienskvernen (g. 8). 3 Snu den monterte tørringredienskvernen opp ned og pl
1 Skjær ingrediensene i mindre biter (ca. 1–2 cm) og ha dem i kannen til våtingredienskvernen. (g. 11)Du må ikke fylle kannen til våtingredienskve
ingrediensene jevnt i kannen til våtingredienskvernen og skru den fast på motorenheten igjen. Deretter slår du på enheten igjen.Hvis du vil bruke kann
Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.
Ingredients wet mill Quantitiespre-soaked seeds and grains (e.g. lotus seeds, rice)20-50gspice paste ingredients (chilli, onion, parsley etc.)50ggarli
Problem Mulig årsak LøsningApparatet bråker svært mye, lukter, er varmt å ta på, avgir røyk osv.Det er for mye mat i kannen.Slå av apparatet og tilber
Problem Mulig årsak LøsningMaten i kannen til tørr- eller våtingredienskvernen blokkerer knivene.Fjern maten som blokkerer kniven og/eller tilbered en
132IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
Não se sirva do aparelho no caso de o o de alimentação, a cha ou outros componentes se apresentarem danicados.Se o o estiver danicado, deve ser s
Não exceda o nível máximo indicado nos acessórios.Não exceda as quantidades e os tempos de preparação máximos indicados na tabela.Deixe que os ingredi
Para evitar situações de perigo devido a um reinício inadvertido do dispositivo térmico, nunca ligue este aparelho a um interruptor temporizado.Campos
Ingredientes para a liquidicadoraQuantidadessumo de vegetais 100 g de vegetais + água (opcional)batidos 100 g de fruta + 150 ml de leitefeijões de so
SugestõesPara evitar salpicos, nunca encha o copo misturador acima da indicação de nível máximo (0,4 litros).Pode deitar ingredientes líquidos (p. ex.
Ingredientes para o moinho para ingredientes secosQuantidadessésamo preto 20-50 garroz cru, trigo 20-50 gcubos de açúcar 4-8 cubospão (pedaços de pão)
As especiarias duras, como a cássia, devem ser cortadas em pedaços inferiores a 1 x 2 cm.Para utilizar o copo do moinho para ingredientes secos como u
CleaningCleaning the appliance is easiest immediately after use.Never immerse the motor unit in water.Do not touch the cutting edges of the blade unit
Ingredientes para o moinho para ingredientes húmidosQuantidadescebolas 20-50 gcarne de porco magra (sem qualquer gordura)20 g 2 Vire o moinho para in
LimpezaÉ mais fácil limpar o aparelho imediatamente após a sua utilização.Nunca mergulhe o motor em água.Não toque no rebordo cortante das lâminas qua
telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Apoio no seu país, visite o seu representante Philips local.Resolução de problem
Problema Causa provável SoluçãoDeixou o aparelho a funcionar durante demasiado tempo sem interrupção.Não trabalhe com a liquidicadora durante mais de
Problema Causa provável SoluçãoOs alimentos no copo do moinho para ingredientes secos ou no copo do moinho para ingredientes húmidos bloqueiam as lâmi
145IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pr
VarningKontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten.Använd inte apparat
Överskrid inte den maximinivå som anges på tillbehören.Överskrid inte de maximala mängderna och tillredningstiderna som anges i tabellen.Låt varma ing
Elektromagnetiska fält (EMF)Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt s
Ingredienser för mixern Mängdsvart sesamte 75 g svart sesam + 200 ml vatten 2 Tryck locket på plats. 3 Placera mixerbägaren på motorenheten (1). Fäs
Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the
TorrkvarnTorrkvarnen är avsedd för malning av torra ingredienser (Bild 6).Torrkvarnen är inte lämplig för att hacka mycket hårda ingredienser såsom mu
3 Vänd den monterade torrkvarnen upp och ned och placera den på motorenheten (1). Fäst torrkvarnen genom att vrida den medurs (2) (ett klickljud hör
Se tabellen för rekommenderad mängd.Ingredienser våtkvarn Mängdi förväg blötlagda frön och gryn (t.ex. lotusfrön, ris)20-50 gingredienser till kryddpa
Om du vill använda våtkvarnsbägaren som förvaringskärl vänder du den upp och ned och sätter på plastlocket på den (Bild 14).RengöringDet går enklast a
Garanti och service Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller k
Problem Möjlig orsak LösningApparaten låter mycket, luktar, känns varm vid beröring, avger rök etc.Det är för mycket mat i bägaren.Stäng av apparaten
Problem Möjlig orsak LösningMaten i torrkvarns- eller våtkvarnsbägaren blockerar knivarna.Ta bort den mat som blockerar knivarna och/eller tillaga en
157Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu
Elektrik kordonu, şi veya diğer parçaları hasar görmüş cihazları kesinlikle kullanmayın.Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasın
Karanl, yıldız anason ve anason tohumunu kuru öğütücüde her zaman diğer malzemelerle birlikte öğütün. Ayrı ayrı öğütüldüklerinde, bu malzemeler kuru
Problem Possible cause SolutionThe appliance makes a lot of noise, smells, feels hot to the touch, emits smoke, etc.There is too much food in the beak
1 Motor ünitesi hariç tüm parçaları temizleyin (bkz. ‘Temizlik’ bölümü). 2 Cihazın elektrik kordonunu alt bölüme sararak sakla
3 Blender ölçeğini motor ünitesinin üzerine yerleştirin (1). Sabitlemek (2) için blender ölçeğini saat yönünde çevirin (‘klik’) (Şek. 4).Blender ölç
Kuru öğütücü ölçeğini MAX göstergesinden fazla doldurmayın.Önerilen miktarlar için tabloya bakın.Malzemeler kuru öğütücü Miktarlarkabuklu yemişler 20-
Karanl, yıldız anason ve anason tohumunu her zaman diğer malzemelerle birlikte karıştırın. Ayrı ayrı karıştırıldıklarında, bu malzemeler ciha
Islak öğütücüye uygun malzemeler Miktarlaryağsız et 20 g 2 Takılı ıslak öğütücüyü ters çevirin ve motor ünitesine (1) yerleştirin. Sabitlemek için ıs
Motor ünitesini, aksesuarları ve parçaları kesinlikle bulaşık makinesinde yıkamayın.Cihazı temizlemek için ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aş
Sorun gidermeSorun Nedeni ÇözümCihaz çalışmıyor Cihazda bir güvenlik kilidi bulunmaktadır. Blender ölçeği, kuru veya ıslak öğütücü ölçeği motor ünites
Sorun Nedeni ÇözümCihazın aralıksız çok uzun süre çalışmasına izin verdiniz.Blender’ı bir seferde 1 dakikadan daha fazla kullanmayın. Kuru ve ıslak öğ
Sorun Nedeni ÇözümKuru veya ıslak öğütücü sızıntı yapıyor.Sızdırmazlık halkası, bıçak ünitesine takılmamış veya doğru takılmamış.Cihazın şini çekin.
169
Problem Possible cause SolutionThe food in the dry mill or wet mill beaker blocks the blades.Remove the food that blocks the blade and/or process a sm
1702 3 4 567 8 910 11 12 1314 15
4203.034.1391.3www.philips.comu
18IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt p
Brug ikke apparatet hvis netledning, stik eller andre dele er beskadigede.Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autorisere
Undgå at overskride de angivne mængder og tilberedningstider angivet i tabellen.Lad varme ingredienser køle af, inden de hakkes i våd-møllekværnen ell
instruktionerne i denne brugsvejledning, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.Før bideringen tag
2 Tryk låget på plads. 3 Placér blenderbægeret på motorenheden (1). Drej blenderbægeret højre om for at fastgøre det (2) (“klik”) (g. 4).Tryk ikke
Undgå at berøre knivene. Hvis knivene sætter sig fast, skal du slukke for apparatet og tage møllekværnens bæger til tørre ingredienser af. Brug en spa
Hold fast på motorenheden med begge hænder under betjening af apparatet.Møllekværnen til tørre ingredienser må ikke køre i mere end 30 sekunder ad gan
Ingredienser til våd-møllekværnen Mængderudblødte frø og kerner (f.eks. lotusfrø, ris) 20-50 gingredienser til krydderipasta (chili, løg, persille mv.
RengøringRengøring af apparatet er nemmest straks efter brug.Kom aldrig motorenheden ned i vand.Undgå at berøre knivene, når de rengøres. De er meget
Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips hjemmeside på adressen ww
Problem Mulig årsag LøsningApparatet larmer kraftigt, lugter, er varmt at røre ved, udsender røg, osv.Der er for mange madvarer i bægeret.Sluk for app
Problem Mulig årsag LøsningMadvarerne i møllekværnen til tørre/våde ingredienser blokerer for knivene.Fjern de ingredienser, der blokerer knivene, og
30EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr
WarnhinweisPrüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.Verwen
Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör ben
Wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder ein Philips Service-Center, falls der automatische Überhitzungsschutz das Gerät zu häug ausschalt
Zutaten Mixer MengenObst 20 gGemüse 100 gGemüsesaft 100 g Gemüse + Wasser (nach Bedarf)Milchshake 100 g Obst + 150 ml MilchSojabohnen 50 g Sojabohnen
Vermeiden Sie jede Berührung der scharfen Klingen. Wenn die Messer blockiert sind, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die b
Zutaten (Mühle für trockene Zutaten)MengenKaffeebohnen 20-50 gPfefferkörner 5-25 gSchwarzer Sesam 20-50 gUngekochter Reis, Weizen 20-50 gZuckerwürfel
TippsVerarbeiten Sie Nelken, Sternanis und Anissamen immer zusammen mit anderen Zutaten. Werden diese Gewürze einzeln gemahlen, können sie die Kunstst
Zutaten (Mühle für weiche Zutaten) MengenZwiebeln 20-50 gMageres Schweineeisch (ohne Fett) 20 g 2 Drehen Sie nach dem Zusammensetzen die Mühle für w
ReinigungDas Reinigen des Geräts ist sofort nach dem Gebrauch am einfachsten.Tauchen Sie die Motoreinheit keinesfalls in Wasser.Berühren Sie beim Hera
Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder
Problem Mögliche Ursache LösungDas Gerät ist sehr laut, riecht, fühlt sich heiß an, gibt Rauch von sich usw.Es benden sich zu viele Zutaten im Becher
Problem Mögliche Ursache LösungDie Mühle für feste bzw. weiche Zutaten vibriert stark, ist sehr laut, oder die Messereinheit ist nicht richtig ausgeri
43Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστ
Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.Μην χρησιμοποιείτε τη συ
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν τη συναρμολόγηση, αποσυναρμολόγηση ή την πραγματοποίηση προσαρμογών στο μπλέντερ, το μύλο για ξ
1 Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. 2 Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για 30 λεπτά. 3 Συνδέστε το φις στην πρίζα. 4 Ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή.Πα
Ανατρέξτε στον πίνακα για τις συνιστώμενες ποσότητες.Μην γεμίζετε ποτέ το δοχείο μπλέντερ με υλικά που έχουν θερμοκρασία μεγαλύτερη των 80°C. Υλικά γι
Μην βάζετε ποτέ τα δάχτυλά σας ή κάποιο αντικείμενο (π.χ. σπάτουλα) μέσα στο δοχείο μπλέντερ ενώ λειτουργεί το μπλέντερ.Μην αγγίζετε τις κοφτερές λεπί
Υλικά για το μύλο ξηρής άλεσης Ποσότητεςξηροί καρποί 20-25γρ.τυρί 20-50γρ.κόκκοι καφέ 20-50γρ.άτριφτο πιπέρι 5-25γρ.μαύρο σουσάμι 20-50γρ.ρύζι αμαγείρ
HR2860ENGLISH 6DANSK 18DEUTSCH 30 43ESPAÑOL 57SUOMI 70FRANÇAIS 81ITALIANO 94NEDERLANDS 107NORSK 120PORTUGUÊS 132SVENSKA 145TÜRKÇE
Πάντα να επεξεργάζεστε το γαρύφαλλο και το γλυκάνισο μαζί με άλλα υλικά. Αν τα επεξεργαστείτε ξεχωριστά, αυτά τα υλικά μπορεί να προκαλέσουν
Υλικά για το μύλο υγρής άλεσης Ποσότητεςσκόρδο 20-50γρ.κρεμμύδια 20-50γρ.άπαχο χοιρινό κρέας (καθόλου λίπος) 20γρ. 2 Γυρίστε ανάποδα τον συναρμολογημ
Για να χρησιμοποιήσετε το δοχείο μύλου για υγρή άλεση ως δοχείο φύλαξης/μεταφοράς, γυρίστε το ανάποδα και τοποθετήστε το πλαστικό καπάκι στο δοχείου μ
Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημεί
Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΛύσηΟι λεπίδες ή το μοτέρ έχουν μπλοκάρει.Υπάρχει υπερβολική ποσότητα τροφής στο δοχείο.Απενεργοποιήστε τη συσκευή και επεξεργασ
Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΛύσηΟ δακτύλιος σφράγισης δεν έχει τοποθετηθεί καθόλου ή δεν έχει τοποθετηθεί σωστά στο καπάκι του δοχείου μπλέντερ.Τοποθετήστε
Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΛύσηΟ μύλος για ξηρή άλεση ή ο μύλος για υγρή άλεση έχει διαρροή.Ο δακτύλιος σφράγισης δεν έχει τοποθετηθεί καθόλου ή δεν έχει τ
57IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r
No utilice el aparato si el cable de alimentación, el enchufe u otras piezas están dañados.Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituid
No supere las cantidades y los tiempos de preparación indicados en la tabla.Deje que los ingredientes calientes se enfríen antes de picarlos con el tr
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
Campos electromagnéticos (CEM)Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de
Ingredientes para la batidoraCantidadesgranos de soja 50 g de granos de soja (4 horas en remojo) + 250 ml de agualeche de almendras 75 g de almendras
Puede verter ingredientes líquidos (por ejemplo, aceite) en el vaso de la batidora a través de la abertura de la tapa mientras el aparato está en func
Ingredientes para el molinillo para secoCantidadesgranos de soja (secos) 20-50 ghojas de té 20-50 gespecias duras (p.ej. clavo, cassia) 2 g 2 Enrosqu
El triturador de alimentos húmedos no es adecuado para picar ingredientes secos como granos de café o legumbres secas.No utilice el triturador de alim
3 Enchufe el aparato a la toma de corriente y pulse el botón de encendido/apagado. (g. 10)Sujete rmemente la unidad motora con las dos manos cuan
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. Nota: Algunas piezas del aparato pod
Guía de resolución de problemasProblema Posible causa SoluciónEl aparato no funciona.El aparato está equipado con un bloqueo de seguridad. Si el vaso
Problema Posible causa SoluciónEl aparato ha estado funcionando demasiado tiempo sin interrupción.No utilice la batidora durante más de 1 minuto segu
Problema Posible causa SoluciónEl molinillo para seco o para húmedo tiene fugas.La junta de goma no se ha colocado correctamente en la unidad de cuchi
Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged.If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
70JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto, pistoke tai jokin muu osa on viallinen.Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyv
Sekoita mausteneilikat, tähtianikset ja aniksensiemenet kuivasekoittimessa yhdessä muiden aineiden kanssa. Yksinään hienonnettuna nämä voivat tarttua
2 Kierrä liika johto laitteen pohjan ympärille (Kuva 2).KäyttöTehosekoitinTehosekoittimen käyttötarkoituksetNesteiden, kuten maitotuotteiden, kastik
Käytä sekoitinta enintään 1 minuutti kerrallaan.Jos sekoitus ei ole valmis minuutissa, sammuta laite ja odota minuutti ennen laitteen uudelleenkäynnis
Aineet, kuivasekoitin Määräkahvipavut 20-50 gkokonaiset pippurit 5-25 gmusta seesami 20-50 gkypsentämätön riisi, vehnä 20-50 gsokeripalat 4-8 palaalei
Kovat mausteet, kuten kassiakaneli, on paloiteltava alle 1 x 2 cm:n kokoisiin osiin.Voit käyttää kuivasekoittimen kannua säiliönä kääntämällä se ylösa
3 Työnnä pistoke pistorasiaan ja kytke virta laitteeseen. (Kuva 10)Pidä rungosta kiinni tukevasti molemmin käsin, kun käytät laitetta.Käytä märkäse
2 Puhdista tehosekoitin, kuivasekoitin tai märkäsekoitin lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella. Huuhtele osat vesihanan alla. 3 Irrota tarvittae
Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuTerä tai moottori juuttuu paikalleen.Kannussa on liikaa ruokaa.Katkaise laitteesta virta ja vähennä aineiden määrää.Ru
Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated in the table.Let hot ingredients cool down before you chop them in the wet mill or
Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuKuiva- tai märkäsekoitin tärisee voimakkaasti, pitää kovaa ääntä tai terät eivät ole suorassa.Teräyksikkö on asetettu
81IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre
N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation, la che ou d’autres pièces sont endommagées.Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation maximaux indiqués dans le tableau.Laissez refroidir les aliments chauds avant de les hacher
Champs électromagnétiques (CEM)Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règl
Ingrédients pour le blender Quantitésmilk-shake 100 g de fruits + 150 ml de laitgraines de soja 50 g de graines de soja (trempées pendant 4 heures) +
Vous pouvez verser des ingrédients liquides (par exemple, de l’huile) dans le bol mélangeur via l’orice du couvercle lorsque l’appareil est en cours
Ingrédients pour le moulin à sec Quantitésfeuilles de thé 20 à 50 gépices dures (par exemple, clous de giroe, cannelle de Chine)2 g 2 Vissez l’ensem
N’utilisez pas le moulin étanche pour mélanger des liquides ou pour obtenir de la glace pilée. Pour ces ingrédients, utilisez le blender.Ne touchez pa
Si ce n’est pas sufsant, arrêtez l’appareil et attendez une minute avant de le remettre en marche. Si l’appareil chauffe, laissez-le refroidir avant
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according
2 Nettoyez le blender, le moulin à sec ou le moulin étanche à l’eau chaude savonneuse et rincez-les sous le robinet. 3 Si nécessaire, retirez le jo
DépannageProblème Cause possible SolutionL’appareil ne fonctionne pas.L’appareil est équipé d’un verrou de sécurité qui l’empêche de fonctionner si le
Problème Cause possible SolutionUn bruit émane de l’appareil et une odeur désagréable se dégage. L’appareil est très chaud au toucher, de la fumée s’é
Problème Cause possible SolutionLe moulin à sec ou le moulin étanche vibre fortement ou fait du bruit, ou l’ensemble lames n’est pas aligné correcteme
94IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro
Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui il cavo di alimentazione, la spina o altri componenti risultino danneggiati.Nel caso in cui il cavo di al
Non superate mai il livello massimo riportato sugli accessori.Non superate le quantità massime e i tempi di preparazione indicati nella tabella.Lascia
Per evitare situazioni pericolose dovute alla reimpostazione involontaria del dispositivo di sicurezza della temperatura, non collegate in nessuna cir
Ingredienti frullatore Quantitàfrutta 20 gverdure 100 gsucco di verdura 100 g di verdure + acqua (opzionale)frappè 100 g di frutta + 150 ml di latteso
ConsigliPer evitare schizzi, non riempite mai il bicchiere del frullatore oltre l’indicazione di livello massimo (0,4 litri).Mentre l’apparecchio è in
Comentários a estes Manuais